ID работы: 871082

Снежная буря

Гет
G
Завершён
36
автор
Размер:
69 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 115 Отзывы 9 В сборник Скачать

Все начинается с улыбки

Настройки текста
Роланд поправил воротник рубашки. И зачем только мама заставила его одеться так официально? Несмотря на то, что он любил и чтил семейные традиции, сегодня ему как никогда хотелось отправиться с друзьями в горы. С чем они там столкнутся? Справятся ли? А если Игону вдруг понадобится помощь с оборудованием? Нет, зря он не поехал. И что взамен: опять весь вечер слушать шуточки тетушки Маргарет, или, еще лучше, начнутся расспросы о его девушке. А уж если выяснится, что таковой нет, тут же его самые предприимчивые родственники начнут строить планы, как свести его со своими знакомыми. Да уж, и о чем он только думал? Надо было просто сбежать, оставить маме записку, и уехать с охотниками на очередное задание. Но отступать было некуда, и мамин зов снизу вывел его из череды не слишком веселых мыслей. Последний раз тяжело вздохнув, Джексон вышел из комнаты. Когда он спускался по лестнице, в холле все оживленно друг друга приветствовали. Пришла его двоюродная сестра вместе с женихом и его семьей. Собственно, из-за них и произошел этот сыр-бор с семейным ужином. Роланд остановился и оглядел толпу своих родственников, которые замкнули молодых в кольцо и восторженно щебетали по поводу их свадьбы. Парень закатил глаза, когда-нибудь на их месте окажется он. Ох, это будет самый кошмарный момент в его жизни. Он заметил родителей жениха, которых принимали уже как своих. Они приходили несколько раз на ужин и на День благодарения. Рядом с ними чуть поодаль стояла девушка. Это была стройная высокая блондинка с волосами до плеч. Её он видел в первый раз. Девушка заметила, что на неё кто-то смотрит, и подняла глаза. Роланд поспешно отвел взгляд и продолжил спускаться. Стоило ему перешагнуть последнею ступеньку, как его тут же подхватили, и вот он уже обнимает сестру, пожимает руку её жениху, при этом поздравляя молодых. Поприветствовав родителей жениха, он оказался перед той самой девушкой. - Привет, я Лилиан, – поздоровалась она удивительно мягким и нежным голосом. - Здравствуйте, меня зовут Роланд,– Джексон растерялся и пожал девушке руку. После неловкого молчания он спросил: - Так значит, вы родня Уилла? – он посмотрел на жениха сестры, который о чем-то разговаривал с его отцом и дядей. - Можно сказать и так. Они опять замолчали. - А вообще, называй меня просто Лили, иначе с этими «вы» я чувствую себя лет на сорок, – она мило улыбнулась. Тем временем, толпа двинулась в сторону столовой, захватив с собой Роланда и Лили, и через несколько минут они уже сидели за большим столом.

***

- 206. Нам сюда, - Кайли остановилась около палаты. Гарретт подъехал к девушке, и они вошли внутрь. Их двоих отправили разузнать о нападении у единственного очевидца событий, который с сильным обморожением был доставлен в больницу позавчера. Игон и Эдуардо отправились на поиски сведений о других происшествиях. Войдя в палату, охотники сразу увидели парня, сидевшего на кровати с перебинтованными руками и ногами. - Здравствуйте, вы Билли Смит? – Кайли подошла к парню. - Да, это я, – отозвался тот. - Я - Кайли Гриффин, а это мой коллега Гарретт Миллер. - А вы репортеры? – поинтересовался парень. - Нет, мы охотники за привидениями. Минуту парень смотрел на них во все глаза, а потом сразу оживился. - Неужели они все-таки поверили мне и вызвали профессионалов! Кайли и Гарретт недоуменно переглянулись. - Кто они? - Полицейские, - пояснил парень. - Они решили, что я слишком долго лежал в снегу, и мне почудилось. Но это не так! - Ну, вообще-то, полиция тут ни при чем, - замялась Кайли. – Нас вызвал владелец гостиницы мистер Стивен Брайт. - О, ну даже если так. Вы же найдете это чудовище и спасете моего друга? - Да, за этим мы сюда и приехали, – Гарретт похлопал парня по плечу. - Можешь на нас положиться. - Во всяком случае, мы постараемся сделать все, что в наших силах, – поправила Кайли и села на ближайший стул. – И нам бы очень помогло, если бы ты рассказал, что произошло. - Конечно, конечно. Я все расскажу, – парень поудобнее устроился на кровати. - Сначала все было хорошо. Мы с Джереми ехали вниз по склону. А потом внезапно на нас обрушилась лавина, и нам не удалось спастись от неё. В итоге я оказался под метровым слоем снега, а Джереми стал звать на помощь. Я пытался выбраться, но мешали тяжелые ботинки. А потом я услышал, как кто-то идет. Кто-то явно больших габаритов. И он, видимо, стал помогать моему другу, но не прошло и минуты, как Джереми закричал. - И что же он кричал? – поинтересовался Гарретт. - Йети, йети, чудовище. Оно схватило его и куда-то потащило. Я еще пару часов лежал в снегу и не мог выбраться, пока меня не вытащили. Когда я оказался снаружи, то сразу увидел эти огромные следы, раза в два больше человеческих. Я говорил полиции про чудовище, но те только отмахнулись. - Что ж, спасибо за информацию. Она нам очень помогла, - Кайли поднялась со стула. - Я все это время места себе не находил. Теперь, когда вы здесь, я спокоен, что моего друга найдут, – Билли улыбнулся. Кайли не хотела его обнадеживать, кто знает, может им не удастся найти его друга. Но посмотрев на Гарретта и вспомнив его слова о том, что не было еще такого призрака, с которым они бы не справились, она улыбнулась. Они справятся.

***

Роланд сидел за столом и пытался разжевать курицу, приготовленную его сестрой. Это явно не было её коронным блюдом. Сидевшая рядом Лили рассказывала ему про себя. Она была лучшей подругой Уильяма - жениха его сестры. Они дружили с детства. А после знакомства с его сестрой Сарой, Лили тут же сдружилась и с ней. Поэтому, когда было объявлено о помолвке, Лилиан отвели роль подружки невесты по обоюдному согласию. - Не мучайся, иначе поход к дантисту тебе обеспечен, - улыбнулась Лили, глядя, как Роланд пытается прокусить жесткое мясо. - По правде говоря, кексы у неё получаются лучше, - Джексон оставил свои жалкие попытки справиться с курицей и потянулся за свиными отбивными. - Так и чем же ты занимаешься, помимо того, что раскрываешь моей сестре секреты своего друга? - О, я… Секундочку, - Лили потянулась за своей сумочкой, висевшей на стуле, и что-то достала из неё. – Вот, - она развернула перед ним газету. – Открой на 20-й странице. Джексон послушно раскрыл газету на нужной странице и уставился на статью перед ним. Красноречивый заголовок «Охотники снова разносят город» недвусмысленно говорил о её содержании. Лили хотела уже что-то сказать и собиралась указать на что-то, как Роланд инстинктивно закрыл газету. - Ты - журналист. Здорово, - Джексон сложил газету и отдал её Лили. Девушка недоуменно посмотрела на парня и, пожав плечами, засунула газету обратно. - Можно и так сказать. Это всего лишь подработка, пока не закончу университет. Знаю, не самое лучшее место работы, но платят там хорошо, – Лили тоже потянулась за отбивными, а Роланд грустно смотрел в свою тарелку. И почему ему всегда так везет?

***

Эдуардо устало зевнул. За последние пару часов они с Игоном успели побывать в полицейском участке, у начальника горнолыжной базы, и еще в нескольких местах. Но, как и следовало ожидать, везде им отказывали. Никто не хотел распространяться о не слишком удачных, в плане бизнеса, происшествиях. Так, оставшись ни с чем, они собирались уже вернуться в гостиницу, где их ждали Гарретт с Кайли. Быть может, им удалось узнать побольше. Игон зашел узнать о прокате оборудования на завтра, Эдуардо поджидал его возле Экто. - Эй! Вы охотники за приведениями? Эдуардо повернул голову в сторону спросившего. На него с любопытством смотрел молодой парень с лыжами на плече. - А то не видно, - Ривера махнул головой в сторону машины. - Значит, это правда был Снежный человек, – парень собрался продолжить свой путь. - Погоди, – тут же встрепенулся охотник. – С чего ты взял про Снежного человека? - Ну, как же. Все об этом говорят. - Что-то не похоже, - Эдуардо вспомнил сегодняшний очень «плодотворный» день. – И что говорят? - Говорят, что снежный человек похищает людей в горах, - парень засунул лыжи в снег. - И что, все в это верят? - Конечно, он же оставляет после себя вот такие следы, - он показал их руками, - они принадлежат явно не человеку. - Может, ты знаешь еще, как и где это случается? - Конечно, знаю! Эдуардо удивленно посмотрел на него. Похоже здесь все знают, что происходит. - Сначала ты спокойно едешь себе, потом внезапно на тебя скатывается лавина и все, тебя откапывает уже Йети и несет в свою берлогу. А происходит это все на новой трассе – Wildsnow, которая западнее всех остальных. - Хм, раз этот Йети оставляет такие уж громадные следы, почему же никто просто не пойдет по ним и не доберется до его «берлоги»? - Просто следов почти не остается. Западный склон очень ветреный, а за то время пока обнаруживается пропажа, следы остаются только на самой трассе. - Да уж, прям мистика какая-то. - Вот, вот, как раз по вашей части, - улыбнулся парень. - Полиция, во всяком случае, так не считает. - А что полиция. Им бы побыстрее это дело замять, как объяснишь начальству, что исчезновения – это дело рук существа из фантастических фильмов? - И то верно, у самого брат полицейский. Терпеть не может мою работу. Слушай, может, ты еще знаешь, когда нападает это чудище? - Ну, обычно во второй половине дня. Да, утром все тихо, потому что кто там катается с удивлением узнавали про эти случаи. - Так там кто-то еще катается? – удивился подошедший к Экто Игон, слышавший часть разговора. - Конечно! Может, кого-то это чудовище и отпугнуло, но желающие всегда найдутся. - Тоже мне, экстремалы, - усмехнулся Эдуардо. - Фредди, с кем ты это разговариваешь? – к парню подошла девушка в светло- розовом комбинезоне и белой шапочке. - Ты и представить не можешь - с охотниками за приведениями! - Ты шутишь? - Девушка повернулась к охотникам и одарила обоих лучезарной улыбкой. – О Господи, это и в правду они. Я - Келли. И я ваша самая большая поклонница, - она улыбнулась еще шире. Эдуардо довольно выпятил грудь. - Эдуардо Ривера, приятно познакомится, - он поцеловал девушке руку, и покосился на Спенглера. - Игон Спенглер. Келли продолжала широко улыбаться. - Что ж нам уже пора, - Игон обошел машину. - Да. Мы поедем. Спасибо за информацию, – Эдуардо открыл дверцу. - Не за что, – Фредди помахал им рукой. - Еще увидимся. - Приятно было познакомиться, – Келли тоже помахала им ручкой. Экто-1 медленно выехала на дорогу и поехала вперед.

***

Роланд попытался выкинуть из головы ту ужасную статью и все, что с ней связано. И это ему удалось. Они с Лилиан проболтали почти весь вечер. С ней было на удивление легко разговаривать. Лили рассказывала об Уильяме, и хоть они и не были родственниками, Лили, пожалуй, знала о нем все. И успела рассказать очень многое. Они то и дело смеялись. Она смеялась так чисто и открыто, что невозможно было не засмеяться вместе с ней. После ужина Роланд показал Лили свою комнату. Там они смотрели старый и толстый альбом. - Какая же Сара маленькая, и такая миленькая, – Лили улыбнулась. – А это просто умилительное фото, – она указала на фотографию, где Сара зажала в своих крепких объятьях маленького котенка. - Да, она очень любила животных, – добавил Джексон. – А вот тут она впервые занялась своей будущей профессией, – он указал на фото, где Сара читает своим мишкам томик по оптической физике. - Кстати, ты ведь мне так и не рассказал, чем, собственно, занимаешься ты, – Лили отложила альбом и вопросительно посмотрела на Роланда. Перед глазами Роланда сразу промелькнул заголовок газеты. Сказать правду - значит разрушить этот прекрасный вечер. - Ну, я учусь… - начал было Джексон. - Это ты уже говорил. Но твоя мама говорила, что ты где-то работаешь. Ну же. Не спецагент же ты. - Нет, что ты. Я… я механик. Чиню машины и всякое оборудование. - Мм, здорово. Я вот лично в этих вещах совсем ничего не понимаю, – Лили улыбнулась. Роланду стало совестно, но сказать правду он еще успеет. - Ох, смотри, сколько уже время. Наверное, уже пара идти, – Лилиан поднялась с кровати. - Да, вечер пролетел быстро, – Джексон тоже поднялся. – Завтра бабушка устроит молодым. Думаю, придется пересаживать всех гостей, заказывать другой торт и полностью поменять оформление зала. - Да, ваша бабуля очень предприимчива. - Вместе с моими тетями это устрашающая сила, – Джексон улыбнулся. – Вот только все выходные, чувствую, придется бегать туда сюда. - Да уж, веселая перспектива, – Лили опустила глаза. – Слушай, а ты когда-нибудь совершал безумные поступки? - Ну, если только пару раз, если их можно считать безумными. - Просто есть у меня одна идея, – Лили загадочно улыбнулась.

***

- В общем, это все, что мы узнали, – закончил рассказывать Эдуардо. - Что ж, что мы имеем. Снежного человека, который нападает на людей после обеда. Хоть поспать сможем, – Гарретт положил косточку от курицы на тарелку. - Хочешь сказать, что ты попрешься туда ловить на живца? – Эдуардо заранее знал, чем это обычно заканчивается. - Это было бы глупо. Утром надо самим осмотреть эту трассу, а потом думать, что делать дальше, – Кайли сделала большой глоток чая. До больницы они с Гарреттом шли пешком, и она успела порядком замерзнуть. - Да, так будет лучше всего. Вот только просто так нас на трассу не пустят, – Игон поправил очки. - Поэтому мы возьмем напрокат лыжи и покатим вперед, – Гарретт потер руки. - Ты забываешь только то, что из нас всех кататься умеешь только ты и Игон. - Не беда, возьмем инструктора. Кайли легкая и гибкая, за час, я думаю, освоит. Ну, а тебе придется взять санки, – Гарретт усмехнулся. - Ты, наверное, рехнулся. Эта трасса одна из самых сложных. - Я думаю, это надо решать на месте. Должен быть способ добраться до трассы помимо лыж, – Кайли устало зевнула. - Да, думаю, пора расходиться. Уже поздно, а после такого тяжелого дня мы еще не отдохнули, – Игон встал из-за стола. - И надо набраться сил перед завтрашним, – Гарретт перебрался с дивана в свою коляску.

***

Джексон долго лежал без сна. Зря он так грешил на этот день. Весь вечер он не мог перестать улыбаться, хотя скулы уже во всю болели. В голове звучал звонкий смех, и губы сами собой расползались в улыбке. А завтра... Да, жизнь всего одна, и её надо проживать так, чтобы запомнилось. Он убедился, что поставил будильник, и перевернувшись на бок, наконец, провалился в сон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.