"Добрых снов, инспектор. М.Х."

NC-17
Заморожен
23
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 2 565 слов, 2 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
23 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник

Часть 2.

Настройки
Как там положено проводить время? За чашкой чая при нормально приготовленной еде, а не на скорую руку? Это не про Грегори, потому что сразу после душа и скорого позднего завтрака он тут же отправился в первый пункт назначения. Место оказалось больше, чем Лестрейд представлял, так что на поиски хоть какой-то живой души ушло не меньше часа, но и та оказалась не младшим Холмсом. Пришлось привести того парня, что лежал на куртке, в более ясное сознание и расспросить о кучерявом. Как выяснилось тот тут действительно был и не раз за последние две недели. Это конечно хоть что-то, но все равно недостаточно. Во втором притоне он благодаря, увы, грубой силе — узнал по какой логике меняется местоположение Шерлока, и в какое примерно время, так что ближе к ночи ему пришлось ехать сразу к четвертому месту. И там его встретили не очень радушно. Не любили в таких местах нежданных гостей. И как только удалось пройти дальше, Грег неторопливо проходил мимо уже обколотых, или только отходящих от дозы молодых и не очень людей. Впрочем, Шерлока он отыскал в каком-то закутке, куда и не сразу додумаешься пройти просто из-за того, что места там мало. Шприц был рядом только один, а потому навряд ли сейчас Шерлок бы соображал, куда его ведут или везут, тем более он спал. «Нашел. Куда его везти? Г.Л.» Майкрофт следил за передвижениями инспектора, так что уже сам выехал к наркопритону. «Выходите, я уже жду. М.Х.» Майкрофт вышел и открыв дверь поморщился, закрыл ее и открыл дверь рядом с водительским сиденьем, для Лестрейда. — Прошу, — он подождал, когда тот аккуратно сядет, и, закрыв дверь, поехал в направлении своего особняка. Всю дорогу было тихо, не было слышно ничего кроме дыхания и наркотического бреда Шерлока. До пункта назначения кучерявому все же удалось проснуться, так что выходил он уже сам, как и заходил в гостиную, садясь на диван. — Это было для эксперимента, братец! — громко крикнул Шерлок. — Какой эксперимент, «насколько удивителен человеческий организм»? У тебя чуть не случился передоз, — Майкрофт процедил сквозь зубы, грозно посмотрев на брата. — Не случился ведь! Боже, не строй из себя заботливого братца, — закатив глаза, сказал Холмс-младший. — А это ещё кто? Нашел себе нового, — он едко засмеялся. — Если посмотреть он не в твоём вкусе, одет не столь дорого, скорее всего, работает на стрессовой работе, спал два дня назад, неправильный образ жизни, разведен, измены жены, есть дочь, — он фыркнул, вновь закатив глаза. — Бога ради, Шерлок замолчи! — он уже практически не сдерживал свой гнев, и глубоко вздохнув, посмотрел на Грегори. — Прошу прощения за этот цирк, не берите в голову, благодарю за помощь, премию вам выдадут на работе, больничный отпуск у вас ещё есть, водитель вас подвезёт. Если будет нужна помощь — обращайтесь, — натянуто и вежливо улыбнулся он, проводив его, и снова пройдя к Шерлоку, коротко окинул его взглядом. — Прими душ, от тебя несет за километр. На перепалку братьев Лестрейд реагировал как на обычную семейную ссору. У всех такое бывает, не всегда все идеально, но когда Шерлок перекинулся на личности, Грегори только стиснул зубы. Будь это кто-то другой инспектор и глазом бы не моргнул и познакомил бы наглеца с кулаком, но тут другой случай, да и это его выражение о «новом» здорово подстегнуло кареглазого, хоть все это он и держал в себе. — Ничего страшного, — понимающе кивнул он головой и уже спустя несколько минут ехал домой. Шерлок же только фыркнул, поднимаясь с места. — Нет, серьезно, простоват. Как же все те «папенькины» сынки из «высшего общества»? Неужто надоели? — но по взгляду сообразив, что может словить зонтом или энциклопедией по голове, быстрым шагом прошел в ванную, будто на зло усмехнувшись. Майкрофт проследил за тем, чтобы Шерлок умылся и лег в одну из многочисленных гостевых. Устало выдохнув, смотря на то, как младший брат спит, он коротко провел руками по волосам кучерявого и вышел. Он быстро собрал бумаги в дипломат, и прошел на кухню, налив стакан воды, он задумчиво теребил телефон, а затем быстро, чтобы не одуматься написал Грегори. «Прошу прощения за манеры Шерлока. Благодарю за быструю работу, будет нужна помощь — я на связи. Добрых снов. М.Х.» Выдохнув, он снова прошел в гостевую, где на данный момент спокойно спал Шерлок, оставив там воду, он пошел в свою комнату. Зайдя, он сразу же положил бумаги, и прошел в ванную комнату, на ходу раздеваясь. Быстро приняв необходимые ночные процедуры, он отправился в кровать, ему надо было прочитать ещё пару актов и договоров, так, что он расположился на кровати в халате и с бумагами со штампом «секретно». Получив сообщение, Грегори почти сразу его прочитал, в это время он открывал дверь своей квартиры и на ходу печатал ответное смс. «У меня приличный багаж терпения, мистер Холмс. Я же говорил, что приходилось работать и не с такими. Придержу Ваше предложение на действительно необходимый случай. Но я буду рад, если окажусь полезен Вам и дальше. Это же вы похлопотали за меня перед начальством? Похоже, так и есть. Выражаю Вам благодарность от лица сотрудника Скотленд-Ярда и от себя лично. Добрых снов. Г. Л.» Да, год назад кареглазому пришлось подписать документ о разводе. Инициатором была, конечно, жена. Естественно ей не нравилось позднее возвращение Грега с работы, да и небольшой оклад лейтенанта не мог радовать, на который полноценно содержать семью было довольно сложно. Впрочем, когда дело дошло до того, что вернувшись, домой Грег увидел чужое пальто и ботинки, он не стал закатывать скандал в двенадцать ночи и ушел в отель, а на следующий день только все обсудил с женой. После этого он отдал ей и дочери квартиру, а сам первое время жил на съемной. Лестрейд не любил скандалы, предпочитал им более спокойные методы и только в крайних случаях срывался, повышая тон или что-то переворачивая. Кстати именно так в ту ночь Грег переплачивал за разбитую вазу в отеле. Последнее время он ударился в работу и то, только потому, что жена против его общения с дочерью. Якобы та его не признает. Поэтому новый персонаж, ворвавшийся в его рутинную жизнь в лице Майкрофта, буквально спасал его от ненужных мыслей, и не было времени на самобичевание. Холмс-старший не сразу заметил сообщение, так как был весь в работе, но закончив, через полчаса, он напечатал. «Может быть, отдыхайте инспектор. М.Х.» Майкрофт коротко улыбнулся и, отложив телефон и убрав бумаги, выключил свет. Спустя пару минут, в комнате было слышно лишь размеренное дыхание мужчины.
23 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (1)