Долгая история

Перевод
G
В процессе
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 48 страниц, 12 355 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Похищение

Настройки
Эпоха 2: Синтия       Солдаты с жестокостью бросали пленников на пол. Те начали подниматься на колени.       — Мы преклоняем колени перед Фараоном!       Синтия подняла глаза и увидела пожилого мужчину, который был одет в безупречно белую юбку, завязанную спереди. Он был полностью выбрит и носил высокую шляпу с полями, украшенную спереди дрессированной коброй. Его глаза были накрашены карандашом. На шее у него было что-то вроде разноцветного воротника. Она почувствовала удар сзади.       — Женщина! Как ты смеешь поднимать глаза на Фараона.       — Гвардия, — сказал тогда монарх. — Выйдите! И оставьте нас наедине.       Синтия услышала звуки удаляющихся шагов.       — Вы можете встать, — снова заговорил старик, — и даже взглянуть на меня.       Она с дрожью поднялась на ноги, потрясенная жестокостью своего ареста. Доктор тоже поднялся, но выглядел он слегка удивленным и несколько забавным.       — Парамесу, — радостно воскликнул он, глядя на Фараона! — Я должен был знать, что это вы.       — Доктор? Это невероятно! Вы не изменились и даже не сморщились. Но почему вы вернулись? Вы знаете, чему подвергаете себя возвращаясь.       — Я оставил здесь незаконченное дело.       — На данный момент мне удалось сохранить в тайне ваш приезд. Ваша Тардис в безопасности в моей гробнице, теперь, когда она завершена, никто не ступит в нее, но я сомневаюсь, что солдаты будут долго хранить это при себе.       Старик казался все более дружелюбным, и Синтия подумала, что в конце концов их положение не так уж и плохо.       — Мне очень жаль, что я поставил вас в такое положение, мой старый друг, — продолжал Галиферианец. — Па-рам… Должен ли я вместо этого говорить Рамзес?       Достойный старец подтвердил кивком.       — Я марионетка в их руках, как и младший сын Эхнатона. Мне сказали, что я слишком стар, чтобы руководить. Мой сын Сети становится регентом, и они используют дар Атона, чтобы манипулировать им.       — Я пришел, чтобы положить этому конец, — наконец сказал доктор. — В то время я не мог изменить историю, поэтому я все отпустил. Теперь…       Старик резко встал, явно испугавшись.       — Нет! Нет! Это слишком опасно. Я попрошу, чтобы вас отвезли обратно в гробницу, и вы сможете уйти. Караул! Караул!       Эпоха 1: Роза       Храм Атона на самом деле представлял собой обширный внутренний двор, окруженный высокими колоннами, поддерживающими отсутствующий потолок. Толпа хлынула в великолепное здание.       — Похоже эти колонны поддерживают небо, — заметила Роза.       — И это шанс, — добавил доктор, — не стоит, чтобы оно свалилось нам на голову.       Роза хихикнула, пробираясь через толпу верующих в объятия Повелителя Времени. Они подошли к центральной площади храма, которая была окружена красиво расписанными колоннами.       Мужчину и женщину вывели в центр, посадили на высокие стулья, предположительно позолоченные, и окружили большим отрядом солдат. Мужчина носил высокую круглую шляпу, в то время как шляпа, такая же высокая, у женщины была более округлой и заканчивалась острием. Оба были богато одеты и украшены драгоценностями. Однако мужчина был деформирован. Его голова была удлиненной; шея — неестественно длинной, а бедра — странно широкими. К этому нужно было добавить очень круглый живот, который усугублял уродство персоны.       — Кто это? — Спросила Роза у доктора.       — Это Фараон и его супруга, — ответил тот. — Фараон — единственный посредник между Атоном и его народом. Никто не может обратиться к этому Богу иначе, чем через короля. Так что церемонию будет проводить он.       — Почему он выглядит таким странным?       — Это, наверное, генетическое. Чтобы сохранить чистоту королевской крови, в родословных фараонов Египта часто заключались браки между братьями и сестрами. После нескольких поколений нормально, что возникают отклонения.       Прибыли слуги с полными кувшинами. Фараон положил руку в один из них и вынул из него горсть зерен, которые он поднял к небу. Он посмотрел в сторону восходящего солнца.       — Твое появление прекрасно на горизонте небес, о живое солнце, которое жило первым. Ты красив и высок, ты сияешь и выше любой страны. Твои лучи окружают столько стран, сколько ты создал. Прими эти подношения, о Атон, прими эту пшеницу, которая взошла со склонов Нила.       Королева подняла небольшую амфору к небу.       — Прими это душистое масло и ароматические вещества в знак уважения к созданным тобой красотам.       Свет восходящего солнца внезапно стал настолько ослепительным, что все вокруг стало белым, это длилось несколько секунд, а затем яркость пришла в норму. Подношения исчезли.       — Вот это интересно, — пробормотал Галифреец.       Роза не ответила ему. У нее было странное ощущение, что за ней наблюдают. Она подняла глаза и увидела, что Эхнатон пристально смотрит на нее.       — Ее волосы — это живые лучи солнца. Они ослепляют по утрам.       — Что! — Воскликнул доктор. — Что!       — Да будет хвала Атону! Ты послал мне женщину, достойную твоего слуги.       — Что! — Снова воскликнул Повелитель Времени.       Роза не отвечала, она пристально смотрела на Фараона.       — Пойдем, — сказал он, протягивая к ней руку.       У нее не осталось другого желания, кроме как подойти к этому мужчине и взять протянутую им руку. Она сделала шаг.       — Роза, — перебил ее доктор, — что вы делаете?       Не слушая, что тот говорит ей, она двигалась к единственному, кто существовал в ее сознании — Эхнатону. Доктор бросился за ней в погоню. Монах уставился на доктора, но внезапно его глаза расширились, уступив место ступору. Он быстро пришел в себя.       — Караул! Арестуйте этого человека и бросьте его в темницу.
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник