Долгая история

Перевод
G
В процессе
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 48 страниц, 12 355 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Папирус и крест

Настройки
      Доктор и Роза       В доме начальника стражи доктор сидел на скамейке и пил что-то похожее на чай с Сети и Па-Рамессу.       — Я не Бог, — начал галиферианин, — но этот текст хорошо говорит обо мне.       — Вы что, не помните?       — Возможно, Вам это покажется странным, но, хотя этот свиток относиться к вашему прошлому, в нем, тем не менее, говориться о моем будущем, если только я уже не был там и не запомнил его.       Он на короткое мгновение погрузился в девятьсот лет воспоминаний.       — Нет, нет! Я не думаю, что был там.       Сети сделал глоток своего настоя. В глазах Повелителя начальник стражи Фараона выглядел одновременно мудрым и грозным. В его глазах читались решимость и острый ум. Морщины на лице этого четырехлетнего мужчины свидетельствовали о долгом пребывании под солнцем Северной Африки. Это заставило бы его казаться старше, если бы его грозное телосложение не выдавало в нем необычайную силу. Па-Рамессу, несмотря на то, что был крепким парнем, рядом с ним казался хрупким. Взвесив свои слова, Сети продолжил.       — Я знал одного мудрого человека, который говорил странные вещи. По его мнению, Боги изначально были героями легенд, которые стали Богами в глазах людей после того, как исчезли.       — Вы только что низвели меня до героя легенды. Это мне нравится больше.       — Если Вы не Бог, Вы не человек, Тот. По крайней мере Вы должны это признать. Я только что видел страх в глазах моего Фараона, когда он поднял их на Вас. Дар Атона сделал его ужасающим существом. Я подумал, что был только один из Богов, которых он изгнал. Возвращаясь домой, я узнал синюю колонну Тота в пустыне, как описано в этой рукописи, поэтому я понял.       Доктор снова посмотрел на удивительное изображение Тардис на папирусе: голубая колонна Тота.       — Вы здравомыслящий человек, Сети, и я верю, что у Вас открытый ум. Вы правы, я не человек, но я и не Бог. Я из другого мира, не более того. Если Эхнатон испугался, то это потому, что он попробовал свой ментальный контроль надо мной, и это не сработало. Это не сработало, потому что я другой, просто другой.       — Если Вы не Бог, все наши надежды потеряны, — расстроился молодой гвардеец.       — Немного уважения, сын мой, — сказал Сети. — Если Тот не Бог, он все равно Тот, и я знаю, что он способен на великие дела.       Доктор не ответил, он некоторое время оставался задумчивым.       — Итак, Вы поможете нам свергнуть его? — Настаивал он.       — Есть вещи, которые я могу сделать, но есть и то, что нет, Сети. Я не буду применять насилие и не буду пытаться изменить ход истории. Но он похитил мою спутницу, поэтому я сделаю все, чтобы вернуть ее, чтобы выяснить происхождение его силы. Я не собираюсь его свергать.       — Я все понимаю. Я не ожидал от Вас ничего другого, Тот. Если Вам удастся совершить этот подвиг, Вы все-равно окажите нам большую помощь. Мы хорошо поладим.       Синтия и доктор       Они прождали несколько часов в своем укрытии и вышли под покровом ночи на поиски Тардис. Конечно, было нелегко обнаружить гробницу а Долине Царей, но она была построена недавно, и квартал рабочих, окружавший ее, еще не был разобран, что значительно облегчило им задачу. Они пробрались в гробницу и вскоре нашли Тардис там, где оставили.       Как только они присоединились к охране корабля, доктор приступил к выполнению задания. Он открыл старый сундук, достал из него фрагменты какого-то предмета, который, казалось, был сделан из керамики, и принялся склеивать их вместе. Синтия воспользовалась возможностью, чтобы открыть дверь, которая так пугала ее в то время, когда она и представить себе не могла, что такая маленькая каюта может быть такой большой внутри. Теперь она уже не боялось той странности, о которой успела подумать за последние десять лет.       Немного покопавшись, она нашла комнату, заполненную костюмами всех эпох. Ей потребовался час, чтобы найти то, что она искала: старинное платье роскошного синего цвета. Она не была уверена, что платье было египетским, но была уверена, что оно подойдет ей лучше, чем испачканное грязью крестьянское платье 19 века, которое она все еще носила. В ходе раскопок она нашла очаровательные кожаные сандалии и украшения, фасон которых показался ей египетским.       Когда она снова появилась в диспетчерской Тардис, доктор почти закончил переклеивать египетское произведение искусства, маленький крест, увенчанный ручкой: великолепный египетский крест, окрашенный в синий цвет.       Синтия сделала несколько шагов по комнате, расправляя складки своего роскошного платья. Доктор поднял на нее глаза.       — Вот, похоже, вы нашли раздевалку.       — Так меня будут меньше замечать.       — Я в этом не уверен.       Когда она все еще задавалась вопросов, сделал ли он ей комплимент, он снова перевел взгляд на статуэтку, на которую указывал своей звуковой отверткой.       — А Вы что наденете?       — Ха, со мной все в порядке, — сказал он не отрывая глаз от своей работы. — Египетские юбки, безусловно, удобны, но не очень практичны.       — Вы не рискуете быть замеченным в своем синем костюме и туфлях от Конверс?       — Меня все-равно всегда замечают, — небрежно ответил он.       Синтии пришлось признать, что последний аргумент имел ценность. Затем маленькая статуэтка издала щелчок. Удовлетворенный, Повелитель Времени убрал свой любимый инструмент в карман.       — Чем нам может быть полезен этот старый, заново склеенный крест?       Галифериец убрал предмет в карманы своего плаща, повернувшись к Синтии, он послал ей озорную улыбку, прежде чем ответить.       — Если бы я сказал Вам это, я бы испортил сюрприз. Вы идете?       — Поехали! — Воскликнула Синтия.       — Если Вы и дальше будете забирать у меня мои реплики, мне придется требовать с Вас авторских прав, — пошутил путешественник во времени.
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник