***
Эванс могла бы поклясться умственным здоровьем родной сестрицы, что смотрит в зеркало. Разве что ее отражение было мужского пола и с короткой стрижкой. Но незнакомец принял такую схожесть за недобрый знак. — Остолбеней! — выкрикнул он, показываю на парочку указательным пальцем. Лили среагировала мгновенно. Оттолкнув Джеймса, сама повалилась в другую сторону, сделав кувырок встала на колено и выхватила палочку. Рыжий юноша нахмурился. Сириус попытался добежать до своей палочки, но рыжеволосый легким взмахов руки отбросил палочку еще дальше. Сириус зарычал от недовольства. — Мы сдаемся! — прокричал Поттер, насколько мог громко. Блэк и Эванс недоуменно повернулись в сторону Джеймса. — Что? — спросили они оба. Тут же Лили вскипела. — Так это твои шуточки? — она подскочила на ноги и подлетела к еще минуту-назад-любимому. — Очень смешно сделать из кого-то мою копию! Я догадалась, кто ты! — Эванс в три шага добралась до незнакомца. — Ты — Гидеон! Или Фабиан! Короче — Пруэтт! Все, снимай этот дурацкий балахон и развей иллюзию! Жутко! Рыжеволосый смотрел на нее так, словно она говорила на иностранном языке. — Ну?! — негодовала Эванс. — Давай быстрее уже, нам надо скорее вернуться в замок! Лицо в веснушках вытянулось от удивления. — Так вы… Вы его тоже видите?***
Лили потерла разболевшиеся виски. — Лейн, — пожилой волшебник устало потер глаза. — Ты опять вышел за пределы Хогвартса. — Но они могут видеть замок, Учитель! — рыжик так смешно тряс ручками перед стариком, что можно было бы рассмеяться, если бы все не было так грустно. Идя по замку, Лили, Сириус и Джеймс, силы которого рыжий юноша восстановил буквально щелчком пальцев, смотрели вокруг и не могли насмотреться. Этот был тот же Хогвартс и в тоже время не тот. Лили пришлось поверить, что все это не было розыгрышем. Она не верила, что мальчишки были способны навести подобную иллюзию даже если бы колдовали все вместе. Удивленные лица Блэка и Поттера говорили сами за себя. А то, как рыжик, которого как теперь выяснилось, зовут Лейн, колдовал, изумляло. — Это еще ничего не значит, — волшебник бросил короткий взгляд на странно одетых незнакомцев. Открытые ноги девушки он явно не одобрял. — Что вы увидели, учитель? — поинтересовался Лейн. Старик снова бросил хмурый взгляд на тройцу студентов. — Похоже, твои новые знакомые не лгут. — прозвучал вердикт. — Хогвартс всегда предоставляет помощь тем, кто в ней нуждается! — довольно заключил юноша. — Им она точно нужна! — он показал указательным пальцем на ребят и те нервно дернулись. Лили закрыла глаза на несколько секунд. Голова раскалывалась, этот старик явно плохой легилимент, работает топорно… и вздохнула. Да нет, когда нужно, он наверняка действует деликатнее, просто пока считает их за врагов. Старый волшебник оторвал взгляд от подростков и покрутил в руках их палочки. — Похоже на производство семьи Олливандер, но… что-то не так, — и понюхал одну из палочек. — Так и есть, сэр, — выступил Блэк. — Все наши палочки приобретались в лавке Олливандера в Косом переулке… — и примолк. Лейн отрицательно помотал головой. Волшебник неодобрительно покачал головой. Сложив руки в замок, оперся подбородком и пронзительно посмотрел на гриффиндорцев. — Итак, вы, якобы, живете в 1977 году. Как вы здесь оказались — не знаете. А что вы делали в Запретном лесу? Гриффиндорцы смутились. — Понимаете… — Джеймс не был уверен, что новость о друге-оборотне поможет привлечь старика на свою сторону. — Это такое домашнее задание… — Разве в школе нет специального помещения для подобных опытов? — на секундочку Лили показалось, что старый волшебник поверил, что они из другого времени. И тут же мысленно себя встряхнула. Какое из будущего? Они здесь, в настоящем! Джеймс и Сириус неуверенно переглянулись. — Врать, молодые люди, не хорошо, — после паузы ответил старый Учитель. — Я прекрасно видел, что вы варили зелье для вашего друга-оборотня. Но не смог разобраться, что вы сделали, чтобы… переместиться в прошлое. Лейн словно рыба, выброшенная на берег, открывал и закрывал рот, выпучив глаза. — Оборотень? Друг? Они же одичалые! — Лейн, — закатив глаза на ученика, произнес волшебник. — Что за чушь! — Но, Учитель… — В ваших мыслях, — не обращая внимания на рыжего юношу, продолжил старик, — я не увидел ничего опасного. Даже склонен вам поверить, ибо некоторое из того, что я видел, сложно объяснить. И то, что вы способны видеть замок играет вам на руку, хотя… бывали случаи… — он задумался, но пояснять ничего не стал. — Я не знаю, как вернуть вас в ваше время. Я соберу других учителей, и мы обсудим сложившиеся ситуацию. Ваши палочки я оставлю у себя. А пока, — он подозвал к себе рыжего ученика, — Лейн, будешь сопровождать наших… гостей. Как никак, еще четыреста лет до 1977 года. Еще с час гриффиндорцы пытались прийти в себя от свалившейся на их голову новости. Только деваться им было некуда.