ID работы: 8720565

В пятый день месяца Святой Майи 1577 года

Джен
R
Завершён
14
Iren White соавтор
Размер:
23 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      — Что такое экзамены? — Лейн удивленно посмотрел на Сириуса.       Лили оглядывалась, рассматривая Большой зал. Те же столы, те же лавки. И все равно все как-то по-другому.       — Ну… — Блэк ненадолго задумался. — Это когда ты демонстрируешь преподавателям, чему научился.       — Пре-по-да-ва-те-лям? — повторил Лейн.       — Учителям, — поправила Лили.       — А-а-а… — рыжий юноша, на вид их ровесник, кивнул. — Мы называем это испытаниями. Но сейчас их не проводят. Уже... — он призадумался, прикидывая в уме, — последние лет пять.       — Значит вы скоро разъедетесь по домам, — предположил Джеймс.       — Хогвартс наш дом, — сказал Лейн. — Сейчас опасно путешествовать по землям маглов.       — Почему?       — Любого, кто обладает хоть небольшой магической силой, тащат на костер. Жить как-то хочется, знаете.       Сириус и Джеймс похихикали.       — Разве волшебнику страшен костер?       Лили одновременно отвесила юношам по подзатыльнику.       — Надо было внимательнее слушать Бинса! — нравоучительно заметила Эванс. — Во время расцвета инквизиции ее руки дотянулись и до Англии. Многие волшебники сотрудничали с церковью, сдавая им своих же. Прикрываясь якобы специальными артефактами, они указывали инквизиторам на других волшебников, а потом, когда с помощью зелья, когда заклинаний, лишали тех возможности колдовать и, значит, защищаться, сжигали заживо.       — Что за страсти, Эванс! Ради чего? — хмыкнул Блэк.       — Избавлялись от конкурентов, — Лили отломила кусочек тоста, не зная, может ли она продолжать.       — Есть мнение, что магия ограничена, — Лейн сам продолжил. — И есть волшебники, которые искренне верят, что она должна принадлежать только достойным. Обычно это представители древних волшебных кланов. Но, — улыбнулся он, — бывают и такие, как мы, — он показал на себя. — Мои родители обычные люди, а я — волшебник!       — И я тоже! — улыбнулась Лили. — И в наше время остались такие же снобы.       — Жаль… — немного погрустил Лейн. — Я надеялся, что хотя бы в будущем все изменится. Сейчас основная «охота» именно на таких, как я.       — По крайней мере, в наше время никого не сжигают на костре, — весело подметил Джеймс.       — Разве что сажают в тюрьму, где дементоры высасывают душу, — хмыкнул Сириус.       — Дементоры? — снова удивился Лейн. — Никогда не слышал.       — Это…       — Учитель Фалькон просил поменьше распространяться о нашем времени, — перебила Джеймса Лили.       — Но…       — Они сами скоро все узнают, — тоном, не терпящим возражения, заявила Эванс.

***

      — Учитель сказал разместить вас здесь, — Лейн проводил гриффиндорцев в одну из башен. — Комната для леди, — он приоткрыл дверь справа. — А вам сюда, — обратился он к юношам, приоткрывая дверь напротив.       — Я могу разделить с леди одну комнату, — Джеймс приобнял Лили.       — Не допустимо, — смутился Лейн.       — Да ладно, тебе, рыжик, — хихикнул Сириус. — То ты не знаешь, как волшебники делаются!       Лили пихнула Джеймса локтем.       Лейн покраснел до корней волос.       — Не положено. — выдавил он.       — Ладно, Поттер, — Сириус подмигнул другу. — Хорош смущать неопытных птенцов.       Джеймс поднял руки в вверх в примирительном жесте.       — Лейн, — спохватилась Лили. — Можно еще несколько вопросов?       — Да, конечно, — юноша чуть не засиял.       — Беспалочковая магия? — Лейн посмотрел на свои руки, словно впервые заметил, что они у него есть. — Не знаю, все как-то само получается.       — У тебя никогда не было палочки? — Сириус докурил последнюю сигарету и с сожалением смял пустую пачку.       — У меня нет, но те, кто впервые попадает в Хогвартс, иногда пользуются ими. Волшебная палочка помогает сконцентрироваться.       — То есть, палочки дают детям? — уточил Джеймс.       — Не только, — пытался объяснить Лейн. — Дар может проявиться в любом возрасте. Сюда приходят и взрослые, и дети. Меня привел отец. Легенды о Хогвартсе известны далеко за его пределами. Многие верят, что где-то в этих местах есть приют для волшебников. Маглы не видят замок, но мы, волшебники, видим! Вот с нами учится Лем, ему исполнилось пятьдесят, когда проявился дар. Наверное, всплески бывали и раньше, но когда он уже перестал контролировать силу, нашел нас. Останься он в своей деревне, его бы точно сожгли. Вот Лем совсем не может колдовать без палочки.       — И сколько вы учитесь?       — Пока сами не начинаем учить других, — Лейн мечтательно улыбнулся. — Надеюсь, что когда-нибудь стану Великим Учителем, как Фалькон. Но сейчас больше дел в огороде. — опустившись на землю, погрустнел рыжий ученик. — Поскорей бы зима. Можно сидеть в библиотеке и учиться!       — Если бы не пример Пруэттов, я бы подумал, что для рыжих зубрежка смысл жизни, — усмехнулся Сириус.       — И ты не скучаешь по дому? По родным? — спросила Лили.       — Конечно, скучаю, — ответил Лейн. — Но для них же безопасней, если я буду находиться подальше. Семьи волшебников тоже могут уничтожить проклятые Черные рясы. Так называют себя местные инквизиторы.       — Вы не покидаете пределов замка? — поинтересовался Блэк.       — Редко. Все необходимое есть в Хогвартсе.       — Или можно отправить эльфов с кухни, — Джеймс оживился. — Кстати, может перед сном наведаться к ним?       — Эльфов? — удивился Лейн. — В замке нет никаких эльфов.       — Кто же готовит? — одновременно воскликнули гриффиндорцы.       — Мы сами, — ответил рыжий. — Моя смена в следующем месяце. Я и еще несколько учеников будем отвечать за готовку. Хотя я лучше бы в огороде покопался. Но лучше кухня, чем убираться в покоях учителей, — Лейн поморщился.       Гриффиндорцы переглянулись.       — Вы прямо-таки как какая-нибудь община! — присвистнул Джеймс.       — Мы — клан. Волшебный клан, — с гордостью произнес Лейн. — Конечно, и среди наших попадаются предатели. Учитель как раз бьется над новой защитой, которая позволит замку избавиться от таких неблагонадежных магов.       — То есть кто-то может привести инквизиторов прямо в Хогвартс? — испуганно произнесла Лили.       — Конечно, нет! Замок могут видеть только волшебники, и то не все, а инквизиторы чаще всего обычные люди. Но, — голос Лейна стал серьезным, — предатели могут выдать других магов. Делать вид, что ты не умеешь колдовать, не всегда помогает. Поэтому Учитель Фалькон велел вам держаться подальше от Запретного леса — это пограничная территория, немало маглов забредает в него. Вдруг среди них окажутся инквизиторы. Особенны ты, — он в упор посмотрел на Эванс, — будь осторожна. От маглов еще можно сбежать, но если среди инквизиторов окажется волшебник…       Лили сглотнула.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.