ID работы: 8732939

Позвони мне, позвони...

Гет
Перевод
R
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
17 страниц, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Пролог. Телефонная будка

Настройки текста
В день 36-летия короля Ричарда, по приказу его высочества принца Джона на главную площадь Ноттингема привезли железную будку размером с гроб. Она была выкрашена в красный цвет и имела табличку с надписью "Позвонить в зАмок". Очевидно, с целью приблизить местные власти к людям, которых они должны были угнетать… то есть, служить которым. Любопытные горожане, заглянувшие внутрь этой штуковины, обнаружили в ней нечто вроде съемной изогнутой ручки, а также три кнопки, встроенные в стену напротив двери. На первой имелась пометка: "Шериф", на второй: "Капитан стражи", на третьей — просто: "Леди Мэриан". По-видимому, нажатие кнопки позволяло посетителю будки соединиться со своей предполагаемой жертвой через какие-то непонятные устройства черного цвета, кои вышеупомянутая троица носила с собой. Значит, эти трое не сошли с ума все разом, разговаривая в черные коробочки… Уже через час будку осаждала толпа крестьян, собравшихся из соседних деревень. Размахивая косами и вилами, они горели желанием позвонить Вейзи. После того, как первые двадцать семь звонков обернулись потоком брани, Вейзи велел поставить возле будки замковую стражу, — для взимания штрафов за сквернословие. Предпринятые меры мигом прогнали крестьян, и кабинка стала легкой добычей для чуть менее агрессивной, хотя и не менее внушительной толпы женщин. Они выстроились в очередь и тут же, словно кошки, передрались за право первой позвонить капитану стражи. Гай уже был готов взорваться от бешенства и пойти крушить все вокруг, выслушав за короткий срок сто двадцать два предложения руки и сердца и семьдесят девять предложений о том, чтобы просто переспать без дальнейших взаимных обязательств (увы! ни одно из них не поступило от леди Мэриан). Но тут его мучения были прерваны. Кнопка вызова, явно не рассчитанная на такую нагрузку в течение одного дня, безнадежно залипла, и звонки больше не поступали. С наступлением ночи Гай направился в свои покои, чтобы спокойно выспаться, но по пути наверх ненароком услышал из темной ниши воркующий голос леди Мэриан. И, едва уловив — "Робин", выбежал из замка на площадь. Ну, конечно… Стражников вырубили, и грязный разбойник приспособил кабинку под свой личный штаб обольщения. К счастью, у шервудского вредителя хватило ума удрать сразу же при появлении Гисборна. С выражением зверского удовлетворения на лице, Гай вытащил свой кривой кинжал и выковырял кнопку вызова леди Мэриан. К сожалению, это оставило разгневанных пейзан единственными посетителями будки, и на следующий день шериф выслушал еще дюжины две звонков от крестьян, клеймящих его "проклятым угнетателем и врагом народа" на нехитром оскорбительном языке графа Хантингтона. В ответ Вейзи приказал перенести будку на постоянное место в казарму — для использования оной в качестве дополнительной уборной. С того самого дня шериф регулярно получал звонки, — в трубке слышались совершенно неуместные звуки, что происходило всякий раз, когда очередной стражник, пользуясь предоставленными удобствами, ненароком нажимал кнопку. Но все же это было лучше, чем слушать то, что говорили крестьяне.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.