ID работы: 8734140

Огонь и золото

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
198
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
130 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 134 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Клэри не принимала душ в общественных местах вроде спортзала, она ненавидела такие вещи. Несмотря на то, что она была единственной в зале, и хотя было маловероятно, что кто-то еще придет, пока она была там, она не могла вынести мысль о сотнях безымянных, потных ног на полу под ней. Поэтому она вытащила резинку из волос, собрала все волосы, включая выпавшие пряди, и завязала их в узел на макушке, а поверх потного спортивного лифчика натянула толстовку. Прошлой ночью ей приснился еще один кошмар. Она вроде как знала, что это произойдет. Теперь это было вполне нормально для нее. Она проснулась сразу после часа ночи, когда Джослин вошла в дом, стараясь не шуметь, заперла за собой дверь и пошла по коридору в свою спальню. В отличие от их дома в Нью-Йорке, это место не было покрыто коврами, и почти каждый шаг создавал скрип в старом доме. Ей потребовалось некоторое время, чтобы снова заснуть, но ритмичное мурлыканье Хантера рядом с ее ухом и тепло Шэдоу, свернувшейся у нее под боком, смогли убаюкать ее. Когда она проснулась в следующий раз, сквозь занавески пробивался слабый свет, и она знала, что не сможет снова заснуть. Снова пошел дождь, что совершенно неудивительно, и она вздохнула, услышав длинное мяуканье Хантера, который хотел выйти на улицу. Время на ее телефоне показывало, что только что перевалило за пять, что стало ее обычным временем пробуждения, когда она не работала до поздней ночи накануне. На днях она последовала совету Джослин и пошла в спортзал, благодарная за то, что там выдают карточки-ключи, чтобы дать им доступ в нерабочее время, потому что она ненавидела заниматься, когда там были другие люди. Мужчины всегда пялились на нее. И хотя она наслаждалась этим, когда это помогало ей добиться своего, ей не нравилось, когда она просто хотела слиться с фоном. И она уже почти всегда чувствовала себя напряженной, взвинченной и усталой в эти дни, так что малейший взгляд постороннего мог вывести ее из себя. Джослин была права насчет этого. Иногда на работе ей приходилось бороться с желанием бросить нож через все помещение в спину кретину-клиенту, который одновременно флиртовал и был непристойно груб с ней, когда она принимала его заказ. Так что возвращение в бокс, вероятно, было хорошим времяпровождением, и делать это в пять утра в воскресенье, вероятно, было славным временем. Когда Клэри вернулась домой, было уже почти восемь, и возле их дома стоял черный «Мерседес». Сказать, что она была в хорошем настроении после избиения боксерской груши в спортзале, возможно, не было правильной формулировкой, но она определенно чувствовала себя более расслабленной, и все это вылетело в окно, как только она увидела эту машину. Костюмы. Вряд ли что-то хорошее когда-либо происходило от того, что они были рядом. За исключением того, что ее мать, казалось, вся улыбалась из-за младшего из них. — Мы просто заскочили, чтобы убедиться, что все в порядке, — сказал старший Костюм, когда Клэри вошла в парадную дверь. Хантер тут же подбежал к ней, скользя по деревянному полу, и терся о ее ноги, но Шэдоу нигде не было видно. Этого следовало ожидать, потому что Шэдоу была сукой и ненавидела почти всех. Вот почему Клэри так сильно любила ее. — Клэри? — крикнула Джослин. — Это ты? — Да, мам, — вздохнула Клэри, сбрасывая обувь. Она надеялась, что ей удастся незаметно проскользнуть по коридору в свою комнату, но не тут-то было. Она взяла Хантера, который положил свои маленькие белые лапки ей на плечо и начал мурлыкать, как будто он был именно там, где ему и следовало быть, и вошла в гостиную. Джослин выглядела измученной, сидя в кресле в своем шелковом халате с уложенными на макушке волосами, а оба Костюма сидели на диване, одетые, ну, в костюмы. — Доброе утро, Кларисса, — натянуто улыбнулся ей Ходж Старквезер, когда она вошла в комнату. — Ты что, выходила на пробежку? — Я была в спортзале, — коротко ответила она. Джослин бросила на нее острый взгляд, очевидно пытаясь заставить ее быть вежливой, так что Клэри судорожно вздохнула и заставила себя улыбнуться, хотя по приподнятой брови матери она поняла, что это больше похоже на гримасу. — Рановато для вас, ребята, — заметила она, подходя к Джослин и присаживаясь на подлокотник ее кресла. — Из-за чего задница в мыле? — снова показался резкий взгляд другой женщины, но уголок ее рта дернулся вверх в ответ на прямой вопрос дочери. — Хотели убедиться, что вы обе соблюдаете видимость, — начал Ходж в своей обычной деловой манере. — Что вы не сказали ничего такого, чего не должен были говорить. — Мы не идиотки, — проворчала Клэри, не выглядя впечатленной его тоном. — Мы просто хотели проверить, как вы себя чувствуете, убедиться, что вам обеим удобно и все идет хорошо, — продолжал Люк Гарроуэй, его глаза были немного более расслабленными, чем напряженное выражение лица его партнера. — Как тебе, нравится твоя работа, Клэри? — Я подаю отвратительные, жирные гамбургеры в тупиковом городе. Это все, о чем я когда-либо мечтала, — сказала она с сарказмом в голосе. На этот раз она почти заставила Люка улыбнуться, прежде чем он снова перевел взгляд на Джослин. — А как насчет тебя? — спросил он, на этот раз его голос был немного мягче. Клэри почувствовала, как ее тело слегка расслабилось, когда она посмотрела на мать. — Как твоя работа? — Думаю, все в порядке, — пожала плечами Джослин. — Пока. — Все еще самая колоритная из них? — спросил он с веселым блеском в глазах. Джослин улыбнулась ему в ответ и кивнула. — Конечно, — кивнула она. — За кого ты меня принимаешь? — Просто помните, что вы не должны привлекать к себе внимание, — резко напомнил им Ходж. — Вы здесь для того, чтобы смешаться с толпой, а не для того, чтобы делать заявления. Это не Нью-Йорк, и вы должны действовать соответственно. — Не важно, где я живу, я не собираюсь одеваться в черное и серое, — улыбка Джослин тут же исчезла, когда она снова посмотрела на Ходжа. — Я не помню, чтобы подписывалась на роль скучной старой девы, когда соглашалась стучать на своего мужа, и даже если бы это было так, я бы солгала вам прямо в лицо. — И на этой ноте, — быстро произнес Люк, прежде чем Ходж успел ответить, — я думаю, что мы должны быть удалиться. — Долгий путь для такого короткого визита, — заметила Клэри. — Вы одни из наших самых важных клиентов, — Люк встал и поправил пиджак, застегивая две центральные пуговицы. — Вы же знаете, что мы всего лишь на расстоянии телефонного звонка. — Клэри ничего не ответила, только поджала губы и наблюдала, как Ходж тоже встал с вечно несчастным выражением на лице. — Хорошего вам дня, — он кивнул сначала Клэри, а потом улыбнулся Джослин, и его лицо смягчилось. — Джослин, — пробормотал он, прежде чем повернуться на пятках и выйти из комнаты. Ходж ничего не сказал, просто вышел вслед за напарником. Дверь закрылась через несколько мгновений, а затем появилась Шэдоу, черная кошка прыгнула к окну и уставилась на улицу, издавая тихий рычащий звук из глубины горла. — Если бы только она была собакой, — криво усмехнулась Джослин. — Не искушай меня, ма, — Клэри закатила глаза. — Я могу просто завести третьего питомца и натравить его на них, когда они появятся. — Но не на Люка, — игриво сказала Джослин. — Отлично, но только потому, что между вами двумя такое сильное сексуальное напряжение, — ухмыльнулась Клэри. Джослин закатила глаза и пошла на кухню, плотно запахнув халат. — Ты вообще знала, что они приедут сегодня? — спросила Клэри, опуская Хантера на землю, который подошел и присоединился к Шэдоу у окна, они были как Инь и Ян, скрутив свои хвосты. — Люк позвонил мне на днях, сказал, что они приедут на выходных, — сказала Джослин, включая кофеварку. — Но я не думала, что это будет так рано. — Довольно грубо, не так ли? Мы должны вести себя нормально и все такое. Разве это не означало бы погулять в субботу вечером и быть мертвым для всего мира в воскресенье утром? — спросила Клэри, садясь за кухонный стол и подтягивая колени к груди, положив на них подбородок. Джослин молча достала из буфета две кружки и молоко с сахаром. — Он тебе нравится, — сказала она неуверенно. — Люк? — Джослин не ходила вокруг да около. — Да. Но это не имеет значения. — А почему бы и нет? — спросила Клэри. — Ты знаешь, почему нет, — вздохнула Джослин и посмотрела на Клэри почти печальным взглядом, который заставил ее дочь пожалеть даже об упоминании этого человека. — Я не хочу говорить об этом. — Да, я понимаю, — пробормотала Клэри, глядя в окно, где две ее кошки теперь играли, сражаясь вдоль спинки дивана. — Значит, ты вчера поздно пришла? — Мне было весело, — усмехнулась Джослин, явно обрадованная таким поворотом разговора. — Я имею в виду, что сами бухгалтеры скучные, но есть пожилая дама, которая является помощницей босса, и она чертовски веселая, и секретарь. Она молодая девушка, может быть, примерно твоего возраста, и она была там со своим парнем. На самом деле, — она наклонила голову в сторону. — Может, мне стоит вас познакомить? — Я вполне способна завести себе друзей, — Клэри показала Джослин язык. — Но если по какой-то причине я буду в отчаянии, я дам тебе знать, и ты сможешь назначить мне свидание, — Джослин высунула язык в ответ, когда начала наливать кофе для них обеих, говоря о фильме, который должны показать по телевизору сегодня днем.

***

За полстраны оттуда, в роскошно обставленной комнате, погруженной в тени из-за того, что все шторы были задернуты, а свет не горел, стоял человек со злобным выражением лица. Валентин Моргенштерн резко повернулся на каблуках и уставился на двух мужчин, стоявших в дверях и обменивавшихся взглядами. — Значит, вы не можете найти ни одну из них? — выплюнул он. Они одновременно покачали головами. — Вы не можете найти двух гребаных женщин? Двух глупых женщин?! Что вы за люди такие? — его настроение изменилось почти мгновенно, как и ожидал Джонатан Моргенштерн, и он шагнул вперед. — Отец, — тихо сказал он. Валентин перевел взгляд на него, а затем издал сердитый крик, бросился в дальний конец комнаты и, вытащив нож из ножен на боку, вонзил его в картину. Джонатан съежился, когда Валентин снова и снова колол картину, разрывая на куски абстрактное искусство, которое его сестра подарила отцу около года назад.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.