ID работы: 8734140

Огонь и золото

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
198
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
130 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 134 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Джейс сунул руки в карманы и вышел из машины. Утро было прохладным, и он быстро направился к боковой двери, ведущей в выставочный зал. Он приехал чуть позже, чем обычно, было уже почти восемь, так что автомобильная стоянка должна была открыться через несколько минут. Он вошел внутрь и улыбнулся менеджеру, который работал с ними уже несколько лет, а затем направился к двери с табличкой «Только для сотрудников». Сначала он остановился у своего кабинета, вошел в компьютер, а затем направился в кабинет отца, чтобы включить кофеварку. Он пытался уговорить Стивена Эрондейла перенести модную кофеварку в комнату отдыха, но тот был упрям. — Вот дерьмо, — пробормотал он, увидев помещение. Он вытащил свой телефон, прокрутил список контактов, прежде чем ткнуть пальцем в тот, который искал. Какого хрена ты делал в отцовском кабинете? Он что-то проворчал себе под нос, засовывая телефон обратно в карман и оглядывая офис. На полу валялись бумаги, а клавиатура и мышь, которые обычно так идеально располагались перед рабочим столом, были сдвинуты в сторону, и мышь угрожающе свисала через край. Его телефон зазвенел в ответ, и он вытащил его обратно. Но это был не тот ответ, которого он ожидал, это была Кайли, сообщившая ему, что она зайдет с кофе и завтраком. Не было смысла говорить ей, чтобы она не приходила, поэтому он просто закатил глаза и вернулся к уборке. Раздался стук в дверь, и Джейс оглянулся, его глаза сузились, когда он увидел своего сводного брата, стоящего там и выглядящего очень довольным собой. — Я так понимаю, ты хотел, чтобы отец все это увидел, и чтобы он все убрал, — проворчал Джейс, глядя на Себастьяна. — И зачем же мне это делать? — пропел Себастьян. — Потому что ты мстительный засранец, — огрызнулся Джейс, заметив что-то кружевное на полу, схватил, повесил на палец и помахал перед лицом Себастьяна. — И у тебя уже достаточно проблем с отцом, из которых можно было бы написать целый роман, — Себастьян не выглядел раздраженным, просто ухмыльнулся и потянулся, чтобы забрать у него корсет. Он повернул его так, чтобы Джейс мог видеть переднюю часть, и тот слегка прищурился. Он точно знал, когда видел этот корсет раньше. Позавчера. На Клэри. В отражении зеркала раздевалки «Laced Up». — Ну, а как твоя жизнь, братец? — слова Себастьяна сочились сарказмом. — Все еще целуешь отцовскую задницу? — Катись к черту, Себастьян, — прорычал Джейс, внезапно почувствовав себя еще более взбешенным, чем несколько минут назад. — Это не попытка подлизаться. Это значит быть взрослым. Один из нас должен быть таким, — его не должно было удивлять, что Себастьян и Клэри нашли друг друга, в этом был какой-то смысл. Это не означало, что ему это должно нравиться, хотя он и не мог понять, почему это так его беспокоит. Он не имел на нее никаких прав — он почти не разговаривал с этой девушкой, и даже когда они это делали, она заставляла его тело гореть, что, как он считал, было от раздражения. Джейс намеренно захлопнул дверь чуть сильнее, чем требовалось, когда ворвался в свой кабинет, но все еще слышал, как Себастьян хихикает в коридоре.

***

Джослин вздохнула, закончив заполнять оставшиеся бумаги. Хотя она и не говорила об этом Клэри, она точно знала, что чувствует ее дочь, оказавшись в ловушке в этом маленьком городке и на этой бессмысленной работе. Когда она была моложе, до того, как встретила своего мужа, может быть, такая жизнь и сделала бы ее счастливой, но сейчас она к ней не привыкла. И хотя она хотела чего-то более безопасного для себя и своей дочери, это было не совсем то, что она имела в виду, работая в бухгалтерской фирме. — Добрый день, Джослин, — послышался низкий голос Грегори Дженсена, ее босса. Она оглянулась через плечо и быстро улыбнулась ему, когда он остановился возле ее стола. Она задвинула шкаф с документами и повернулась к нему лицом. — Долгий день? — спросил он, кивая на высокую стопку папок, все еще лежащих на ее столе. — Я не понимаю, зачем так много бумажных копий, — заявила она, покачав головой. — В наши дни все электронное. — Некоторые из наших старых клиентов не доверяют компьютерным системам, — сочувственно пожал плечами Грегори. — И все же это расстраивает. Я понимаю. — Да, ну, — она посмотрела на часы в углу компьютера и одарила его еще одной быстрой улыбкой. — На самом деле я уже закончила, так что завтра с самого утра займусь этим. — Конечно, — кивнул он. — Вообще-то, я пришел потому, что тоже уже уезжаю, и хотел спросить, не хочешь ли ты поужинать со мной, — Джослин посмотрела на него, обдумывая его предложение на долю секунды, прежде чем улыбнуться, чтобы смягчить удар отказа, который она собиралась нанести. — Простите, мистер Дженсен, — начала она. — Мне нужно вернуться домой. Моя дочь довольно часто работает по ночам, поэтому в те ночи, когда она дома, я люблю ужинать с ней, — Грегори кивнул. — Я понимаю, — он не поднял взгляд. — Но предложение остается в силе. И Грег, пожалуйста. — Грег, — Джослин обошла его и кивнула. — Спокойной ночи, — она быстро направилась к входной двери, не обращая внимания на чрезмерно заинтересованный взгляд одного из секретарей. Удивительно, что лучше всего она ладила на работе с Майей Робертс, самой младшей в офисе. Возможно, потому, что эта девушка напоминала ей ее дочь, но также и потому, что она была далеко не такой сплетницей, как другая женщина, с которой она работала. Она никогда не понимала взрослую женщину, которая вела себя так, словно они вернулись в старшую школу, и Майя была освежающе прямолинейна, когда дело касалось их, что было именно тем, чего Джослин хотела и искала, когда была в поисках родственной души. Джослин села в свой старый «Ниссан», бросила сумку на пассажирское сиденье и включила двигатель. Двигатель зажегся, но при этом послышалось легкое шипение. Джослин вздохнула, но нажала ногой на педаль, с облегчением улыбаясь, когда двигатель заработал. Когда они переезжали, им позволили выбрать только один автомобиль. Джослин не была важна машина, но она знала, что Клэри привыкла ко многому, и оставить позади «Челленджер» было для нее болью. Итак, Джослин позволила Клэри выбрать, какую машину они купят, а потом потратила сбережения на старую модель, которую продавал один из их новых соседей. Оказывается, это был не такой уж хороший вариант. — О, черт, — прорычала Джослин. Она проехала всего один квартал, так что до дома оставалось еще добрых двадцать минут езды, и мотор издал еще один забавный звук, похожий на икоту, прежде чем полностью заглох. — Черт возьми, — она хлопнула рукой по рулю, направляя машину к обочине. Она перевела машину на нетралку и попыталась снова завести двигатель, но ответа не последовало. Джослин стиснула зубы и откинулась на подголовник. Этот день просто продолжал становиться все лучше. Раздался стук в окно, застав ее почти врасплох, и она резко повернула голову в сторону. Там стоял молодой человек, и она опустила стекло. — Да? — спросила она, и ее голос прозвучал немного резче, чем она хотела. — Похоже, не будет лишним подбросить вас? — спросил мужчина, одарив ее полуулыбкой. Джослин была удивлена предложением, и это ясно отразилось на ее лице. Его улыбка стала шире, и он сделал полшага назад, вытаскивая бумажник из заднего кармана и шурша в нем. — Я не серийный убийца, честное слово, — коротко рассмеялся он. — Я работаю в автосалоне в городе, вот моя визитка, — он нашел то, что искал, и передал ей. Джослин взяла ее. Джейс Эрондейл. — Я не могу оставить здесь свою машину, — сказала Джослин. — Это не проблема, я могу позаботиться об этом, — ответил ей Джейс. — Я позвоню кому-нибудь из ребят, чтобы ее отбуксировали к вам. — О… — Джослин была ошеломлена и запнулась, прежде чем улыбнуться. — Вау. Это было бы здорово. — Нет проблем, — улыбнулся Джейс. — Просто перенесите то, что вам нужно, в мою машину, и я позвоню им, — Джослин кивнула, взяла с пассажирского сиденья сумку и быстро закрыла окна, прежде чем выйти из машины, подошла к «Корвету» и села в него. Машина была безукоризненно чистой и пахла дорогим мужским одеколоном. Джейс закончил разговор по телефону, подошел к машине, сел и снова улыбнулся ей. — Итак, какой у вас адрес? — она сообщила его ему, и он кивнул, отъезжая от обочины и ускоряясь. Что-то тихое играло по радио, и это не было похоже на что-то «молодое» и яростное, что слушала Клэри, поэтому она была рада этому. — Еще раз спасибо, что подвезли меня домой, — повторила Джослин, когда они свернули на ее улицу. — Все в полном порядке, правда, — заверил ее Джейс, подъезжая к ее дому. Он заглушил мотор, и Джослин открыла дверь. — Эм, на самом деле… Могу ли я воспользоваться вашим туалетом? — Да, конечно, конечно, — усмехнулась Джослин и направилась к дому. Машина Клэри была припаркована на подъездной дорожке, но в доме было тихо, когда она сбросила туфли. Это было необычно для нее, так как Клэри любила шум. Когда она была маленькой, то обычно засыпала, оставляя открытым крошечное верхнее окошко своей комнаты, чтобы слышать шум уличного движения и болтовню внизу. — Дальше по коридору. — Спасибо, — Джейс снял ботинки и пошел по коридору. Джослин исчезла в кухне, и Джейс оглянулся через плечо, прежде чем замедлить шаг и изучить окрестности. Это был интересный поворот событий. Он понятия не имел, кто такая Джослин, когда остановился на обочине, чтобы предложить подвезти ее домой, но как только она назвала ему свой адрес, он почувствовал, как все его тело напряглось. И, возможно, это было не очень умно, но когда он увидел машину Клэри на подъездной дорожке, он понял, что должен ее увидеть. Он был почти в конце коридора и уже миновал ванную, но тут заметил ее мельком. Дверь ее спальни была широко открыта, и она крепко спала на своей кровати, и Джейс с трудом сглотнул, когда посмотрел на нее. Она была одета в леггинсы и просторную рубашку, вся ее одежда была заляпана цветной краской. Он сделал шаг ближе к порогу двери и смог увидеть немного дальше, за углом, где стоял мольберт, большой холст, который был окрашен в те же цвета, что и одежда Клэри. Он не знал, что она художница. Очевидно. Потому что он ничего не знал о ней — он даже не знал ее фамилии. Но он знал, что есть какая-то нелепая тяга, которая заставляет его хотеть знать все эти вещи о ней, и многое другое. Она выглядела великолепно: крепко спала, лицо ее было совершенно расслаблено, одна рука поднята над головой, губы приоткрыты. Джейс бессознательно шагнул вперед и был встречен сердитым рычанием. Он нахмурился и посмотрел вниз, на черную кошку, стоящую там с яростным взглядом в глазах. — Джейс! — раздался зов, вырвавший его из задумчивости. — Ты нашел ванную комнату?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.