ID работы: 873755

Знаки судьбы

Слэш
NC-17
Завершён
2884
Размер:
22 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2884 Нравится 190 Отзывы 467 В сборник Скачать

Знак Первый. Песня.

Настройки текста
Хоббиты - народец на диво приземленный. Они верят в основном в собственные силы и в друзей или близких. Относительно же вмешательства высших Сил они придерживаются мнения, что пусть эти самые Силы вмешиваются в чью-нибудь другую жизнь, а их оставят в покое. Превыше всего настоящий хоббит ставит уют и безопасность. Ну и неприкосновенность своего дома, разумеется. В свете вышесказанного, Бильбо Бэггинс был настоящим хоббитом, до мозга костей. И ему совершенно не понравилось, когда одним солнечным днем мимо его норки прошел волшебник, известный возмутитель спокойствия Гэндальф Серый. Да не просто прошел, а завязал с ним разговор, в результате которого бедный мистер Бэггинс оказался втянутым в события, о которых он не знал и знать не желал. Надежда на то, что Гэндальф ушел насовсем, рухнула уже в тот момент, когда в его уютную норку заявился первый гном. Бильбо он с перепугу показался таким огромным, что бедный хозяин дома испытал сильное желание сбежать и спрятаться где-нибудь в самом темном уголке. Помешала только врожденная вежливость, впитанная с материнским молоком. "Если к тебе пришли гости, ты обязан приветить их и предоставить пищу, вежливую беседу и даже ночлег, буде таковой понадобится!" - гласило непреложное правило. Бильбо очень старался его выполнить, благо в его норке было вполне достаточно гостевых комнат и там при желании можно было разместить хоть втрое больше гномов. Раньше мистер Бэггинс встречал гномов, но в основном видел их издали - и никогда с ними не разговаривал. Да и о чем, казалось бы, говорить обычному хоббиту, довольно состоятельному и добропорядочному, и подгорным жителям, от которых так и веяло древней мощью и дикой силой самих гор? Тот вечер, когда к нему наведалось аж тринадцать гномов и волшебник в придачу, прошел для Бильбо как в тумане. То, что его кладовка будет разорена, он воспринял болезненно. То, что гости останутся ночевать - уже со смирением. Судя по всему, они собрались здесь затем, чтобы обсудить свой поход за кладом - как понял Бильбо - и все равно не ушли бы, пока не закончат разговор. А выгнать на улицу в дождливую ночь даже таких неприятных и наглых гостей у мистера Бэггинса просто рука не поднялась. Итак, гномы о чем-то совещались, съев все, что хранилось в кладовке хоббита, и покуривая трубочки. А Бильбо, которому за всю свою мирную жизнь не доводилось нервничать столько, сколько за один этот вечер, решительно отправился спать. - Нет и нет! - бормотал он себе под нос. - Никаких приключений, походов и опасностей! Ни за что не рискну жизнью, даже если мне пообещают втрое больше золота! Мне и тут неплохо... Он присел на свою маленькую кроватку, собираясь уже задремать - насколько это вообще будет возможно в условиях доносившегося из гостиной гула голосов. И тут его ушей достигла песня. Нет, даже не так - Песня. Она началась глухим, протяжным перебором музыкальных инструментов, принесенных гномами с собой. Затем к тихой поначалу музыке присоединились голоса - они не пели, просто вели мелодию, древнюю, глухую, невыносимо тягучую и давящую на уши своей тяжестью. Вечную и немного надменную, как сами горы. Бильбо забыл о том, что собирался лечь спать. Незадолго до этого, этим же вечером, гномы уже пели одну песню - но она была простой, веселой и незатейливой и имела своей целью только поддразнить хозяина норки. А эта... Она переворачивала все в душе, она захватывала в свой плен и вела за собой, уводя в невообразимые дали. Перед Бильбо распахнулись ворота в иную жизнь, что была ему незнакома. И хотя в ней не было ничего близкого, он невольно подумал, что в жизни не слышал ничего более прекрасного. И затем - как откровение, как символ - Голос. Он ничуть не меньше, чем сама песня, заслуживал быть именованным с заглавной буквы. Глубокий, низкий, пробирающий дрожью до самого сердца - он звучал, словно песнь самой земли. И слова были не так важны, ведь Бильбо слушал сейчас не их. В глубине его души рождалась страсть - та, что искони присуща только гномам, любовь яростная и ревнивая, та, что влекла в путь весь собравшийся в доме мистера Бэггинса отряд, что звала за далекие горы, подернутые синей туманной дымкой, и манила неопределенностью и заманчивой сладостью возможной смерти. Не соображая, что делает, Бильбо поднялся с постели и вышел в коридор. Он на цыпочках прокрался к самой двери гостиной - а поскольку хоббиты ходят совершенно бесшумно при желании, его никто не заметил. Песня приблизилась, стала глубже и сильнее, к Голосу присоединились и другие, но Бильбо слышал только его. Этот Голос влек и манил его за собой, как удав манит к себе загипнотизированную им горлинку. Ему невозможно было противиться, перед ним хотелось склониться и признать господином. В сознании хоббита мелькали далекие образы гор, заснеженные пики которых упирались в небеса, обнимаемые облаками. Откуда, ведь он никогда прежде не бывал в горах и не видел их?.. Бильбо закрыл глаза. Он не претендовал на то, чтобы присоединиться в песне, ведь Голос звучал сам по себе, одинокий, даже несмотря на поддержку товарищей. Ему никто не был нужен. И все же полурослику как никогда хотелось, чтобы этот прекрасный Голос позвал его с собой, чтобы велел - нет, даже приказал отправиться с ним! Он не сразу заметил, что песня стихла. Гномы расходились по отведенным им спальням. Все они проходили мимо стоящего в коридоре хозяина норки, с удивлением глядя на него, но ничего не говорили, хотя, признаться, выглядел замерший столбиком хоббит довольно странно и потешно. Самое забавное, что он ни на кого не реагировал и не открыл глаза даже тогда, когда мимо него прошли гномы. Бофур предложил потыкать хоббита чем-нибудь, чтобы проверить, не умер ли он от ужаса перед предполагаемым драконом, он ведь такой трусишка! Впрочем, такого никто делать не стал - и не по причине вежливости, увы. Просто из гостиной вышел высокий хмурый гном, предводитель отряда Торин Дубощит, и все остальные единодушно предоставили разбираться с полуросликом ему. Бильбо все еще пребывал во власти таинственных образов и видений, поэтому не очень-то воспринимал окружающий мир. Очнулся он только тогда, когда услышал тихий, беззлобный смешок. Испуганно распахнув глаза, хоббит собрался было извиниться - но наткнулся на мрачный взгляд синих глаз, обжигающих не хуже сжатого в ладони льда. Нервно сглотнув, Бильбо понял, что ему на ум не приходит никаких слов. - Гляжу, утомили мы вас, мистер Бэггинс! - заметил король гномов, возвышаясь над крохотным хоббитом на целую голову и скрестив руки на груди. - Вы, видно, уснули, не успев дойти до вашей спальни! - Н-нет, я... - Бильбо судорожно искал оправдание своему поступку. - Я просто... - Подслушивали нас, - любезно помог ему Торин, усмехнувшись и покачав головой. - Учитывая вашу предполагаемую область деятельности, ваше поведение заслуживает всяческих похвал. - П-прошу прощения? - Бильбо недоуменно захлопал ресницами, не понимая, что именно имеет в виду гном. - Ваш контракт, мистер Бэггинс, - вздохнув, пояснил Торин, кажется, понимая, что имеет дело с очень сонным - или просто немножко заторможенным - хоббитом. - Там прописано, что вы обязаны предоставлять нам, то есть Компании, любую информацию, относящуюся к делу. Я так понимаю, что вы репетировали свою будущую деятельность? - Вы не так поняли! - Хоббит смешно дернул носом, смущенно уставившись в пол. - Я вовсе не подслушивал. Просто услышал случайно вашу песню - и она показалась мне красивой... - Красивой? - горько усмехнулся король. - Мистер Бэггинс, в ней говорится о разорении нашего дома и о том, как мы потеряли все, что имели. В этой песне - наша боль, наша надежда на то, что когда-нибудь нам удастся исправить содеянное этим мерзким чудовищем Смогом. Боюсь, здесь не очень уместно слово "красивая". - Я не хотел тебя обидеть. - Бильбо выставил перед собой руки, словно защищаясь. - Но я слушал песню и... и твой голос, и мне показалось, что я вижу... горы, и подземелья, такие глубокие, что мне страшно было их представить, и пещеры, наполненные блеском сотен тысяч бриллиантов, и пламя над ними! Это было прекрасно. Прости, если чем-то оскорбил тебя. Он не услышал ответа на свою краткую речь - и совсем смутился, опустив голову и не смея поднять взгляд. Торин имеет полное право назвать его дураком и глупым наивным обывателем, который в жизни не видел чудовищ страшнее промелькнувшего в лесу волка. Но король молчал и не спешил уйти, поэтому Бильбо робко посмотрел на него. Торин глядел на хоббита очень внимательно, и глаза его светились в полумраке коридора жутким мерцающим светом. В этот момент он как никогда напоминал какое-нибудь древнее подземное божество. И Бильбо, которому сейчас было немного страшно, не мог не восхититься им. - Вы отчасти правы, мистер Бэггинс, - наконец сказал король. - Часть того, что мы хотели бы сказать этой песней, вы действительно поняли. Он наклонился ниже, и у Бильбо екнуло сердце. Он сам не знал, почему так произошло, но сам факт того, что обладатель Голоса, певшего Песню, находится так близко, заставлял его кровь кипеть, а пальцы - холодеть от волнения. - Я не имею права принуждать вас отправиться с нами насильно, мистер Бэггинс, - тихо сказал король гномов, склонившись к самому уху хоббита и согрев его теплым, немного щекочущим дыханием. - Но мне очень, очень хотелось бы, чтобы вы пошли с нами. Я хотел бы позвать вас с собой, чтобы вы своими глазами увидели те горы, что представились вам в вашем видении лишь мельком. И, видя растерянность и сомнение полурослика, король тихонько, легким шепотом напел ему несколько последних строк из той песни, что пел недавно. Бильбо прикрыл глаза. Голос... о боги, этот Голос... Он уже все решил за него - как втайне и мечтал мистер Бэггинс. Торин ни о чем не спросил его больше, просто пошел в большую спальню, что Бильбо указал ему раньше - чтобы провести ночь одному, в тишине и раздумьях, вновь без сна. А хоббит, пока брел к своей спальне, чувствовал расходящийся по телу жар и горячий шепот у уха - и, из последних сил сопротивляясь, бормотал: - Нет... Ни за что! - прекрасно зная, что завтра утром он побежит за уходящим вдаль отрядом. Это стоило сделать хотя бы ради того, чтобы вновь услышать Песню короля гномов.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.