ID работы: 8740518

Марсиане (The Maretian)

Джен
Перевод
R
Завершён
634
переводчик
repitter сопереводчик
GORynytch бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 377 страниц, 291 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
634 Нравится 5163 Отзывы 192 В сборник Скачать

Сол 248

Настройки текста

"Амицитас". Полёт 3. День миссии 251

"Арес III" Сол 248

Рассвет разбудил Файрбола, проникая сквозь уцелевшие магические кристаллы. В пещере было немного прохладно, что объясняло, почему он проснулся с двумя пони – Старлайт Глиммер и Спитфайр, улёгшимися на его живот вместо подушки. Голова Марка лежала на животе Спитфайр, а Черри Берри, распластавшись, лежала поверх Марка. На завтрак были остатки с прошлого ужина: холодный запечённый картофель, сено и остатки пакета с рационом для вкуса. Файрбол сполоснул осколки кристалла, разбитого молнией, которые нашлись среди растений, и приготовил из них себе завтрак. После этого пришло время осмотреть повреждения и исправить то, что можно было исправить. Шторм не вызвал оползня, способного засыпать воздушный шлюз, но несомая ветром пыль накопилась полуметровым слоем перед внешней дверью. Потребовалось приложить некоторые усилия, чтобы открыть её, и Марк с Файрболом теперь работали над очисткой механизма, пока другие проверяли солнечные панели на вершине холма. Пока Файрбол и Марк орудовали руками, щётками и сжатым воздухом, им невольно приходилось слушать болтовню по системам связи скафандров. Черри Берри и Спитфайр пошли осматривать солнечную ферму. Панели не пострадали от шторма, если не считать принесённой им марсианской пыли. (Пыль удалось легко смести, так что импровизированная электрическая система заземления очевидно сработала). Кристаллы передачи солнечного света тоже были целы, но это не имело значения. Третьего удара молнии не последовало, но даже двух хватило чтобы разрушить пять зачарованных кристаллов на потолке. Связанные с ними кристаллы снаружи теперь годились только в качестве закуски... если бы можно было определить, какие из них были ещё рабочие, а какие – нет. После солнечной фермы земнопони с пегаской прошлись по древнему вулкану, чтобы проверить состояние Ровера 2. Марк, как и было сказано, припарковал его возле крутого склона на северо-западной стороне зоны “Эпсилон”. На колесах ровера скопилось немного песка и пыли, и тонкий слой покрывал крышу. Воздушный шлюз сработал без сбоев, и внутри все как будто было хорошо, по крайней мере герметичность не была нарушена. Пока остальные работали снаружи, Старлайт прошлась по ферме и собрала мелкие осколки кварца. Ни один из падающих кристаллов не нанёс серьёзного ущерба растениям, но эти осколки могли бы повредить копыта или ботинки, если оставить их просто валяться. Кристаллы раскололись на куски размером от фрагментов с руку Марка до мелких песчинок, но Старлайт аккуратно и методично прошлась по всему полю и собрала их при помощи магии. Файрбол попросил сохранить осколки на потом, потому как зачем ломать новые, когда есть готовые? Черри и Спитфайр вернулись ко входу в пещеру как раз в тот момент, когда Марк с Файрболом закончили чистить механизмы шлюза. Когда команда собралась в пещере, Старлайт воспользовалась сегодняшним включением магического поля, чтобы вырезать пять новых кристаллов для сбора солнечного света и зачаровать их тем же заклинанием, что и уже существующие. После этого все по очереди обнялись на прощанье с коконом Драгонфлай и ушли, положив новые коллекторы на вершину холма, прежде чем отправиться к роверу. Всё это происходило почти в полном молчании. Говорить никому не хотелось. Файрбола это совершенно устраивало, так как он всё равно был не в настроении для разговоров. Только начните разговор с пони, и рано или поздно наружу полезут чувства. Но дракон не мог не признать глубокого чувства облегчения, которое он испытал, когда ровер выполз из последнего оврага, и в передних окнах появился Дом, пусть и немного более пыльный, чем когда они его покидали, но явно надутый и неповреждённый. – Слава богиням, – сказала Черри Берри. – Я первая в душ, – запинаясь, заявила Спитфайр. – Пока никакого душа, – сказал Марк. – Сначала я должен снова всё включить и провести полную диагностику. И прежде чем мы это сделаем, нам нужно обмести солнечные батареи и отправить сообщение в НАСА. – Я иду спать, – прорычал Файрбол. – Лягу в кровать и буду спать там, где в меня не попадет молния. Где больше одного выхода. Где острые, как бритва, штуки не могут упасть на меня в любой момент. Где у меня своя кровать. И где пони не кладут головы мне на живот, пока я сплю! Через несколько мгновений он понял, что сказал больше, чем хотел. – Э… Я ведь уже извинилась, – ответила Спитфайр. – Я думаю, что это самый лучший английский из всего, что я когда-либо от тебя слышала, – добавила Старлайт. – Кровать, – произнес Файрбол и этим на этот раз и ограничился. Глупые пони и их чувства.

* * *

СТЕНОГРАММА ОБМЕНА СООБЩЕНИЯМИ ТЕЛЕГРАФА МЕЖДУ КОРАБЛЁМ ЭКА “АМИЦИТАС” И ЗЕМНОЙ СЕТЬЮ ДАЛЬНЕЙ КОСМИЧЕСКОЙ СВЯЗИ (НАСА) (примечание: приблизительное время обработки от отправки сообщения до получения ответа, с учётом задержки скорости света и временем, необходимым для перевода азбуки Морзе, составляет в среднем один час, пять минут. Процесс ускоряется на Земле с помощью программного обеспечения для автоматического перевода и передачи кода Морзе). АМИЦИТАС: "Дружба" вызывает НАСА. "Дружба" вызывает НАСА. У нас всё в порядке. Дом цел. Готовы восстановить питание "Патфайндера" по вашему сигналу. Пожалуйста, ответьте. Приём. НАСА: JSC вызывает "Дружбу". Слышу вас на два из трёх – сильные солнечные помехи. Рекомендуем проверить остаточный статический заряд на корпусе "Патфайндер" до восстановления питания. Процедура: взяв самый длинный фрагмент от антенного поля, подключить его к системе заземления Дома с помощью длинного кабеля, Старлайт Глиммер использует магию, чтобы коснуться антенной корпуса "Патфайндер". Держите антенну подальше от всех других элементов. Приём. АМИЦИТАС: Повторите процедуру, пожалуйста. Приём. НАСА: Взять один фрагмент антенны. Прикрепить длинный кабель. Подключить к системе заземления Дома. Использовать магию, чтобы коснуться антенной корпуса и ТОЛЬКО корпуса "Патфайндера". Держать антенну подальше от всех других частей "Патфайндера". Приём. АМИЦИТАС: Процедура завершена. Искра была чертовски яркая. Рад, что я связался с вами, прежде чем попытаться восстановить питание "Патфайндера". Восстанавливаю питание прямо сейчас. Приём. НАСА: Принято. Отчёт о состоянии Дома. Приём. АМИЦИТАС: системы Дома снова подключены, диагностика продолжается. Пока проблем нет. Солнечные батареи покрыты пылью и песком. Воздушный шлюз 1 сдвинулся примерно на пятнадцать сантиметров. Картофельный сарай номер два заполнен пылью, надутой сквозь трещины. "Дружба" стоит ровно. Ровер 1 в целости и сохранности. Ровер 2 полностью исправен. Пять солнечных кристаллов в пещерной ферме разрушены электрическим разрядом. Приём. НАСА: Рады слышать. Отвечайте по радио в 08:30 по вашему времени, чтобы сообщить о каждом соле до восстановления чата "Патфайндер". Конец связи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.