ID работы: 8740518

Марсиане (The Maretian)

Джен
Перевод
R
Завершён
631
переводчик
repitter сопереводчик
GORynytch бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 377 страниц, 291 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
631 Нравится 5158 Отзывы 195 В сборник Скачать

Сол 250

Настройки текста
Венкат сидел за столом Тедди. Это был хороший стол, и кресло было идентично креслу самого Венката, но ему было всё равно. Он наблюдал за компьютером, ожидая, пока "Патфайндер" завершит передачу диагностики своего перезапуска. Тот факт, что "Сеть дальней космической связи" смогла принять сигналы "Патфайндера" – или, скорее, что "Патфайндер" был в состоянии послать хоть какой-то сигнал – был самым жирным куском хороших новостей за сегодня, если не сказать единственным. Тедди, испытывавший не меньшее нетерпение, но лучше умевший его скрывать, стоял позади него, обращаясь к остальным. – Каковы долгосрочные последствия шторма? – спросил он. – Можем ли мы ожидать его повторного удара через две недели? – Какой шторм? – Рэндалл и Минди отвлеклись от своих обычных обязанностей для участия в этой встрече на высшем уровне. – Насколько мы можем судить, шторм начал стихать почти сразу же после того, как он достиг Дома. Вчера утром он сократился вдвое, а сегодня утром мы вообще не смогли его найти. Что является полной противоположностью тому, что должно было произойти, но это же можно сказать буквально о каждом этапе жизни этой бури. – Ну, у меня, возможно, есть идея, почему это так, – сказала Минди. – Я ещё раз проследила путь бури, основываясь на нашей предыдущей работе. Самым ранним признаком непогоды, которая могла спровоцировать шторм, была низкоуровневая циркуляция, выбрасывающая пыль в марсианскую стратосферу на равнине Хриса в 234 сол. Преобладающие ветра в этом районе дули прямо от Дома. – Значит, это Дом вызвал бурю? – спросил Тедди. – Гм. В 233 соле проводился тест мощности двигателя, – сказала Минди. – И, согласно нашим прогнозам траектории, шторм 6 сола усилился в течение нескольких минут именно после входа инопланетного корабля в атмосферу. – Так, значит, не Дом, – поправил себя Тедди. – Магические двигатели. Митч хмыкнул с дивана. – Они постоянно используют магию, – сказал он. – В их команде есть единорог, пегас, дракон и оборотень. Почему у них не должно быть двигателей, которые работают на "эффекте бабочки"? Венкат поднял взгляд от компьютера на Энни. – Это шутка, касающаяся теории хаоса… – Я поняла это, Венкат, – огрызнулась Энни. – Чёрт, то, что я всего лишь ширма для прессы, не значит, что я на сто процентов нихрена не понимаю. Всего на девяносто пять. – Насколько вы уверены в этом заключении? – спросил Тедди. – Это не заключение, – поправила Минди. – Сэр. Это, скорее, гипотеза, построенная на наличии технологии, о которой мы ничего не знаем, и используемой теми, кто сам говорит нам, что она экспериментальная даже для них. Я думаю, мы должны предполагать наихудший сценарий, пока не появятся новые данные. – Я согласен, – сказал Брюс Энг по громкой связи из Калифорнии. – Мы можем жить без дополнительных испытаний двигателя. Скажите им, чтобы они не запускали двигатели до 551 сола. Устраним потенциальную опасность. – А как насчёт сол 551? – спросил Тедди. – Есть ли опасность, что этот эффект будет угрожать взлёту? – Возможно, но вряд ли, – сказал Брюс. – Скорость звука на поверхности Марса составляет двести шестьдесят метров в секунду. Как только они полетят быстрее, они оставят любые эффекты, способные сбить их с курса, далеко позади. – Хорошо, – сказал Тедди. – Рэндалл, попытайся найти какие-либо доказательства за или против этой гипотезы. Только тихо. Этот вывод не должен покинуть пределы этой комнаты. Он посмотрел на Энни и добавил: – Если кто-то за пределами НАСА предложит его, говори, что мы не видим достаточных доказательств, чтобы прийти к такому выводу. – Если до такого дойдёт, они спросят, безопасно ли это, – сказала Энни. – Они спросят меня, готова ли я сама полетать на этой штуковине! Какого хрена я им скажу? Что у меня аллергия на понячью шерсть? – А ты предложи им альтернативу, – прорычал Митч, но без сарказма Энни, – что команда Дома вполне может подождать следующего пролетающего инопланетного корабля и надеяться, что он сможет их подвезти. – Отлично, у нас есть журнал диагностики перезагрузки, – сказал Брюс. – Мы потеряли возможность поворачивать тепловизор, а возможно и сам тепловизор. Но антенны и радио всё ещё откликаются. – Вероятно, пыль, – сказал Рэндалл. – Трудно сказать наверняка, так как шторм обрушился на район ночью, но зафиксированные нами молнии, казалось, сосредоточились на зоне "Эпсилон". Мы точно знаем, что к западу от Дома молний не было. – И даже если молния ударит в Дом, не будет никаких внешних признаков, если она ударит по металлу, – сказал Венкат. – Для горения нужен кислород. На Марсе его нет. Вы не узнаете, ударила ли молния, если только её цель не оплавится. – В любом случае, связь восстановлена, – сказал Брюс. – Пора возобновить чат. Венкат застучал по клавиатуре.

* * *

"Амицитас". Полёт 3. День миссии 253

"Арес III" Сол 250

[10:28] JPL: Проверка. Марк, пожалуйста, ответь, как только увидишь это. [10:57] УОТНИ: Это Старлайт Глиммер. Марк занимается техобслуживанием регенератора воды. Я вас устрою? [11:25] JPL: Хорошо. По большому счёту нам был нужен ответ. Буря или разряд статики нанесли единственный урон, который мы смогли обнаружить – привод поворота стереокамеры "Патфайндера" не работает. Возможно, его замкнуло, или он просто забит пылью, но внутренний тест "Патфайндера" говорит, что он не работает. Учитывая, что это та часть "Патфайндера", которую мы можем позволить себе потерять, это означает, что мы сумели выйти почти без потерь. Но этот чат снова работает, по крайней мере, на данный момент, так что это хорошая новость. [11:54] УОТНИ: Я об этом уже думал… Как только мы отправимся в "Виннибаго", нам этот канал передачи данных будет уже не особо нужен. А как только мы доберёмся до Скиапарелли, у нас будут системы связи МВМ. Так что насчёт того, чтобы изменить процедуры и оставить "Патфайндер" тут, когда мы уедем? Это Марк, кстати. [12:22] JPL: Поговорим об этом позже. Прямо сейчас мы против. Радиотелеграф "Дружбы" медленный и ненадёжный, и мы бы предпочли использовать его только как резервную систему. [12:49] УОТНИ: Четыреста килограммов. Вот всё, что я хочу сказать. Четыреста килограммов, которые нам абсолютно не нужно перевозить за тридцать пять сотен километров. Также это четыреста девять ватт в час, которые нам не нужно тратить. Девять с половиной киловатт-часов на сол… Господи, нам нужно придумать для этой штуки другое название. [13:20] JPL: Мы подумаем об этом, Марк. [13:48] УОТНИ: Пират-ниндзя. Вот как мы будем это называть. Киловатт-час на сол – это пират-ниндзя. [14:16] JPL: Не заставляй меня отзывать твои права на присвоение имен, Марк.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.