ID работы: 8740518

Марсиане (The Maretian)

Джен
Перевод
R
Завершён
634
переводчик
repitter сопереводчик
GORynytch бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 377 страниц, 291 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
634 Нравится 5163 Отзывы 192 В сборник Скачать

Сол 512

Настройки текста

"Амицитас". Полёт 3. День миссии 522

"Арес III" Сол 512

Черри Берри уставилась на экран компьютера. Он светился красным, и на нём были написаны следующие слова: СИМУЛЯЦИЯ ПРЕРВАНА – СТОЛКНОВЕНИЕ С ПОВЕРХНОСТЬЮ НА СКОРОСТИ 1327,4 м/с НАЖМИТЕ ВВОД ДЛЯ ЗАВЕРШЕНИЯ СИМУЛЯЦИИ Тихо рыча, она стукнула по указанной клавише копытом, а затем откинулась на ложемент. – И что, мы погибли? – спросила Старлайт Глиммер. Ей нечего было делать в симуляторе, кроме как смотреть на свой собственный компьютер, который отображал интерфейс Спаркл-двигателя с двумя ползунками – один для изменения массы, другой для изменения числа импульсов в секунду – и кнопку пуска/остановки. Пока ещё ни одна симуляция не добралась до того момента, когда надо было запускать Спаркл-привод. – Да, мы погибли, – тихо сказала Черри. – И я могла бы поклясться, что у нас всё под контролем. Неисправность тяги рыскания плюс три бустерных кристалла, которые не запустились при старте. Но я клянусь, наша траектория была правильной! Как мы могли разбиться? – Не знаю, – пробормотала Спитфайр. – Но Мартинес говорить нам через немного минут. Действительно, через шесть минут (симуляция длилась всего полторы минуты) голос Мартинеса зазвучал из системы связи МВМ. – Ну что ж, Йоханссен таки тебя подловила, – произнёс он. – Не расстраивайся – меня она тоже поймала на этом комбо неисправностей около месяца назад. Я заметил, что вы сбросили отсечку двигателя. Хорошая попытка, но ваши двигатели были в порядке. Вы потеряли двигатель первой ступени, и индикатор на панели это не показал, потом попали на неисправность радара высоты. В сочетании с потерей части вашего магического ускорителя, вы в любом случае едва могли выжить. Так что не расстраивайтесь особо. – Однако, Спитфайр, вы должны были заметить, что показания альтиметра были нереальными. Вы второй пилот и сисоп. Ваша работа именно в том и заключается, чтобы снабжать ведущего пилота – и нас – данными, которые вы получаете. Пилот, возможно, не сможет самостоятельно посмотреть и оценить эти показания. Ваша жизнь зависит от того, насколько быстро и точно вы дадите нам эту информацию. Но, судя по журналам, вы очень медлительны. – Я знаю, что у тебя проблемы с английским. Я хорошо тебя понимаю – моя прабабушка так и не научилась на нём говорить, упокой Господи её душу. Но ты ведь из ВВС. Ты вела за собой лётчиков навстречу опасности. Ты готовила новых лётчиков. Я знаю, что ты можешь полностью вложиться в работу. Ты можешь это сделать. – Итак, – произнёс Мартинес, подытоживая обзор, – хорошая новость в том, что вы умерли только четыре раза из девятнадцати симов. Вы, очевидно, хорошо разбираетесь в системе управления. Вы уже справляетесь лучше, чем Марк, и, вероятно, лучше, чем Фогель или Бек. Плохая новость в том, что дальше симуляции будут жёстче. Мы собираемся тренировать вас на всех сценариях, в которых возможно выжить, плюс несколько симуляций, в которых нельзя. Но только несколько, потому что безнадёжные симуляции имеют смысл только в "Звёздном пути". Верните все переключатели в первоначальное положение и свяжитесь с нами, когда будете готовы начать следующий сценарий. Приём. Черри кивнула Спитфайр, которая начала просматривать чек-лист предполётной подготовки, чтобы восстановить положение всех переключателей, затронутых в последней симуляции. – Спасибо за рецензию, майор, – произнесла земнопони. – У меня только два вопроса. Во-первых, вы все будете наблюдать за нами, чтобы сказать нам, если что-то пойдёт не так, да? И во-вторых, отказы приборов – правда настолько обычная вещь для вас? Потому что приборы на наших кораблях не ломаются, если только не бить по ним со всей силы. Мы сделали их чейнджлингоустойчивыми. Они также защищены от драконов. И также устойчивы к якам. Почему люди не делают то же самое? Приём. Спитфайр прервала своё занятие, чтобы поднять бровь на Черри. – Серьёзно, командир? – спросила она. – Это единственный корабль, который у нас есть. И ты говоришь им, что он недостаточно хорош? Черри взяла свой собственный чек-лист и начала сбрасывать переключатели на своей стороне консоли. – Дело не в этом. Единственные случаи, когда у нас что-то выходило из строя в капсуле или кабине, – это если мы что-то сами случайно ломали. У нас никогда не было такого, что что-то просто износилось или сломалось. Ни разу. И я никогда не сомневалась в этом до сих пор. Отказ двигателя – да. Ошибка управления – разумеется. Но чтобы приборы... – она вздрогнула и добавила: – Сколько раз нам это сходило с копыт, когда кто-нибудь мог погибнуть, если бы хоть один прибор вышел из строя? Никто из пони не ответил. Через шесть минут пришел ответ Мартинеса. – Да, мы будем на связи, но нет никаких гарантий, что мы сможем говорить с вами. Если ваша связь выйдет из строя, то вы останетесь сами по себе. Лучше быть готовым к этому. Вообще приборы нечасто ломаются, но случаи, когда это происходило, бывали. Опять же, мы хотим, чтобы вы были готовы, если это произойдёт. Хотя, когда всё это закончится, я хотел бы увидеть одну из ваших консолей, полную приборов, которая никогда не выходит из строя. Поговорим о святом Граале летчика-испытателя. Надеюсь, что ответил на ваш вопрос. Приём. Черри посмотрела на Старлайт. – Что такое Грааль? И зачем он кому-то нужен с ватой? – Я не уверена, – пожала плечами Старлайт. – Всё, что я знаю, это как-то связано с человеком, названным в честь собаки*. – Глупые заморочки человеков, – пробурчала Спитфайр.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.