* * *
"…И когда Дэринг Ду в ужасе посмотрела на него, древний фриз раскололся, и оттуда, где до этого была картина с водопадом, вырвался настоящий поток, быстро затопляющий зал! Вода начала подниматься, почти мгновенно скрыв ноги Дэринг по колено. Она взмахнула крыльями, чтобы подняться над потопом, но когда она в отчаянии огляделась вокруг, чтобы отыскать выход, то обнаружила за собой только намертво закрытую каменную дверь и вентиляционные отверстия по контуру крыши, слишком маленькие для пегаса. Как же ей выбраться из этой западни?" Файрбол слегка постукивал по клавишам, переводя взгляд с экрана компьютера на открытую книгу на столе. Перевод книг о Дэринг Ду шёл быстро, гораздо быстрее, чем он ожидал. Правда, до этого у него уже была практика, но это была практика перевода с английского на эквестрийский, а не наоборот. Несколько коробок стояли в углу его студенческой квартиры в Мэйнхэттене. В них лежал первый выпуск переведенного им "Властелина колец", буквально только что из-под печатного станка. Это было достаточно тяжёлой работой, а иногда и настоящим кошмаром, но он справлялся с учёбой и этими дополнительными проектами. Дракон ещё не решил, какой будет его научная специализация, коль скоро он официально стал первокурсником. Без сомнения, литература привлекала его… но он также видел, как числа танцуют в его голове, завлекая присоединиться к ним в мире высшей математики. Любой из этих путей потребует тяжёлой работы, вне зависимости от того, как он относился к чтению или вычислениям. Но обе возможности были… интересными… такими интересными, каким не было ничто и никогда в его жизни. До Марса. Он сделал паузу и снова открыл свою копию магического журнала, который связывал его с обезьяной, с которой он прожил полтора года. Марк получил повышение по службе: теперь он стал директором отдела астроботаники, совершенно нового департамента, отвечающего за разработку сельскохозяйственных программ для будущих миссий на Марсе, и некогда остановленного, а ныне вновь запущенного проекта основания лунной колонии. Ну, это хорошо, Марк всегда был счастливее, когда он был чем-то занят. Но, если говорить о занятости… могут пройти годы или десятилетия, прежде чем люди установят собственную связь с Эквестрией, но когда придёт время, у Файрбола уже должны быть готовы как минимум первые три книги о Дэринг Ду. Устные контракты были записаны в архивы в обоих мирах. А.К. Йерлинг постоянно подталкивала его, интересуясь прогрессом. И перевод текста, при всех его трудностях, был куда интереснее, чем написание статьи о постклассическом сдвиге в литературных методах среди авторов земных пони между 100 и 150 ИНМ. Особенно когда он сам не помнил, как именно Дэринг Ду вырвалась из этой ловушки… прошло несколько недель с тех пор, как он последний раз читал книгу. Файрбол перевернул страницу. Ах да, вот как, верно. Медленно и осторожно он начал печатать на стареньком компьютере проекта "Арес"…* * *
– Семь целых три десятых секунды. – Опять! Рэйнбоу Дэш застонала. – Майор, семь целых три десятых секунды на "Диззитроне" – это очень высокая оценка. Это намного выше, чем требования "Вандерболтов". Требования, которые вы сами написали! Спитфайр заворчала, пытаясь сдержать недовольство. – Мой лучший результат – шесть целых семь десятых, – произнесла она. – И я не остановлюсь, пока его не достигну. – Не-е-е, майор, – сказала Рэйнбоу Дэш. – Сегодня вы проходили этот тест уже девять раз. Последние результаты равны семи секундам, семи и одной десятой, снова семи и семи и трём десятым. И это после пятисот кругов по полю, трёх идеальных прохождений полосы препятствий и часу разгона облаков! Даже я бы устала после всего этого! – Капитан Дэш, я старше вас по званию, – произнесла Спитфайр. – Майор Спитфайр, я исполняю обязанности командира "Вандерболтов". И пока мы на тренировках, для вас я главнее самой Селестии. Это ваши правила, майор. И я говорю, что вы пойдёте сейчас со мной, на заключительный полёт, прежде чем отправиться в душ. – На самом деле, не я написала это правило, – проворчала Спитфайр. – По-моему, это был адмирал Фэйрвезер. – Майор, я хочу видеть, как вы хлопаете крыльями, а не губами, – рявкнула Рэйнбоу. – Есть, командир, – проворчала Спитфайр, и две пони оставили "Диззитрон" позади и поднялись в воздух, медленно облетая плато, на котором размещался комплекс штаб-квартиры "Вандерболтов". – А сейчас… Спитфайр, в чём дело? – спросила Рэйнбоу Дэш. – Ты попросила меня понаблюдать за твоей тренировкой. За прошедшую неделю ты доказала, что готова вернуться в ряды "Вандерболтов". Почему же ты не подала заявление на восстановление? – Потому что я ещё не готова! – огрызнулась Спитфайр, и её крылья чуть сильнее взмахнули, выдвинув её вперёд Рэйнбоу. – Моя скорость всё ещё недостаточна. Мой баланс жалок. Моя выносливость того хуже. Я уже год как вернулась, но до сих пор не вошла в прежнюю форму! – Конские яблоки, – произнесла Рэйнбоу Дэш. – Твои оценки выше требований для статуса резерва по любому из тестов. Твоя точность полёта идеальна. А благодаря отбору из наших курсантов кандидатов в ЭКА для планируемой лунной базы и миссии на Буцефал у нас сейчас две незакрытые вакансии в основной эскадрилье. Ну и что, что ты не идеальна! Ты по-прежнему один из лучших летунов Эквестрии, и у тебя есть опыт. И лично я буду следовать всем твоим приказам до последней буквы, если ты вернёшься к работе. Спитфайр покачала головой. – Я не могу просить свою эскадрилью сделать то, что не могу сделать сама. – О, ДА ХВАТИТ УЖЕ! – закричала Рэйнбоу Дэш. – Когда ты в последний раз делала Радужный удар? – На Марсе. – Без помощи? – Ну… – А сколько раз ты просила меня сделать его? – Но ты же единственная, кто может сделать его по команде! – Вот именно! Нет такого правила, что командир должен уметь делать всё, что могут подчинённые! И ты это знаешь! – Рэйнбоу Дэш обогнала Спитфайр и зависла, преградив ей путь. – Теперь отвечай честно. Почему ты не подала заявку? Спитфайр вздохнула и перешла в режим висения. – Потому что я не чувствую, что готова, – ответила она, опустив голову. – Я не та, что раньше. Я никогда не смогу снова быть такой. И я просто чувствую, что если я не та пони, которой была, покидая "Вандерболтов", то я не заслуживаю возвращения. – Тьфу ты, – проворчала Рэйнбоу Дэш. – Ну, я не могу заставить тебя подать бумаги. Но как только ты это сделаешь, ты вернёшься к командованию. Команда уже говорила об этом, и то, что ты сделала на прошлой неделе, только подтверждает это, – она взмахнула крыльями и отлетела в сторону, позволяя Спитфайр продолжить прерванный полёт. – Ты официально одна из двадцати четырёх лучших летунов в Эквестрии. Это означает, что ты заслужила место в "Вандерболтах"... если ты этого хочешь. Но ты должна повторно подать заявку. Я помогу тебе тренироваться в любой день, когда у меня не будет других обязанностей и прочего, но я не могу подать… – Извините! Прошу прощения! Два летуна остановились и оглянулись на пегаса в доспехах королевской стражи, изо всех сил догонявшего их. – Извините, – выдохнул пони-стражник. Он завис на месте и постарался привести себя в порядок, подобающий королевскому стражу. – Подполковник Спитфайр, мэм? – спросил он, повернувшись к жёлтой пегаске. – Да? Только я майор Спитфайр. – Нет, мэм, – сказал пони-стражник, вытаскивая несколько бумаг из-под своей брони одним копытом и передавая их Спитфайр. – Подполковнику Спитфайр настоящим приказано немедленно отправиться в Кантерлот для выполнения особых обязанностей. – Особые обязанности? – спросила Рэйнбоу Дэш. – Какие такие "особые обязанности"? – Не могу знать, капитан Дэш, мэм, – ответил пони. – И не думаю, что мне было бы дозволено это сказать, даже если бы я это знал. – Ха, – сказала Спитфайр. – Тут действительно ничего не сказано. Но, видимо, меня повысили. – Поздравляю, мэм, – сказала Рэйнбоу Дэш. – А теперь давай посмотрим, зачем ты понадобилась Селестии. – Рэйнбоу Крэш, я не вижу твоего имени в этих приказах, – ответила Спитфайр. – Разве тебе не стоит не соваться не в своё дело? – Кому, мне? – спросила Рэйнбоу Дэш, принимая свой обычный "невинный" вид, который никого не мог обмануть. – Я не любопытная! Я просто собираюсь проводить своего стажёра, который весь день тренировался, и у которого вполне может возникнуть мышечная судорога на пути к Кантерлоту. Мне совершенно не любопытны никакие секретные "специальные обязанности" вообще! – Ну да-а-а, – протянула Спитфайр. – Хорошо, гвардеец, веди меня.* * *
– Доброе утро, Марк. – Доктор Капур, – ответил Марк Уотни, кандидат биологических наук, входя в кабинет Венката. – Я сейчас немного занят – просматриваю личные дела нового управления астроботаники. Что вы хотели? – Я просто хотел поговорить с тобой о следующей миссии, – небрежно произнёс Венкат. – Какого хера? – Уотни снял очки и помахал ими перед Венкатом. – Если только вы не говорите о том, что я должен слетать в Чикаго, чтобы навестить родных, то ответ не просто "нет", а "абсолютно нахер нет". Вы видите это? Есть миллион причин, почему я не гожусь ни для каких будущих космических полётов, но моё зрение само по себе достаточная причина, чтобы оставить меня на земле. Какая у вас может быть настолько важная миссия, чтобы насрать на здравый смысл? Венкат даже глазом не моргнул. Никто больше не пытался накладывать взыскания на Уотни за его выбор слов, будь то на публике или в личных беседах. Но директора "Ареса" не так просто было запугать, после стольких лет, проведённых в компании Энни Монтроуз (которая заняла штатную должность в Белом доме пару месяцев назад, к облегчению многих директоров НАСА). – Мы завершили беспилотные лётные испытания магической бустерной системы. И мы совершенно уверены, что у нас есть работающий межпространственный Спаркл-двигатель, – он ухмыльнулся и добавил: – Наша новая Дирекция по магической инженерии раскололась на тех, кто считает, что межпространственному двигателю нужно дать другое имя, например, "двигатель Старлайт" в честь твоей подруги, и тех, кто считает, что межпространственный должен быть Спаркл-двигателем, а ограниченная версия сверхсветового двигателя – двигатель Старлайт, потому что так названия имеют больше смысла. – Мило с их стороны, – произнёс Уотни. – Но если только вы не собираетесь переподчинить магоинженерный отдел отделу астроботаники, что лично меня не удивило бы, так как именно я обучил каждого их сотрудника основам использования палочек – то это не моё дело. – Вообще-то, твоё, – сказал Венкат. – Мы завершили предварительные испытания межпространственного двигателя и готовы к его первой пилотируемой миссии. И тебя назначили её командиром. Это на мгновение заткнуло Уотни. Венкат видел, как шевелятся извилины в его голове; даже для того, кто твёрдо вознамерился оставаться на Земле, предложение не просто миссии, а командной должности, было как минимум соблазнительным. Но это продолжалось недолго. – Нет, – твёрдо сказал он. – Я провел два года вдали от Земли. Этого достаточно для любого, тем более, что, по словам доктора, эти два года стоили мне целых десяти лет моей жизни. Сколько бы времени у меня ни осталось, я проведу его здесь. Венкат сжал пальцы. – Марк, ты знаешь, сколько денег НАСА потратило на то, чтобы спасти вас? Сколько мы выпросили, украли или одолжили? – Мне только и делают, что напоминают об этом каждый чёртов день, – произнёс Уотни. – И я не жалуюсь на постоянные медицинские анализы. Вы хотите звезду медиа? Я ваш парень, даже если я не выношу это. Вы хотите, чтобы домашний герой был на каком-то конгрессе? Прекрасно, даже если бы я предпочёл быть где-то на переговорах или в мастерской. Шестнадцатичасовой тренинг для астронавтов, обучение магов, написание отчётов и создание нового отдела НАСА? Нет проблем. Я в неоплатном долгу перед НАСА и не возражаю отдать долги НАСА. Но в ракету я ни за что не полезу, Венкат. Я пойду вверх по ручью, вверх по водосточному жёлобу, туда и назад в тупик, на вершину Олд Смоуки, вниз по лестнице и даже вверх, если только она не ведёт к плахе. Но я больше не поднимусь на ракету! Венкат поднял брови. – Три момента, Марк. Во-первых, я по-прежнему на две ступени выше тебя в иерархии, поэтому, если я скажу, что ты идёшь, то ты или идёшь или уходишь. – Дай-ка мне бумажку. Как там пишется "Прошу уволить по собственному желанию?" – Во-вторых, – продолжал Венкат, не обращая внимания на чудачества Уотни, – кое-кто меня уже опередил, лично попросив тебя на эту миссию, – он открыл папку, показав документ с печатью президента в углу листа. – Это президентское назначение. Как только будет получено твоё подтверждение, твоё имя будет отправлено в Сенат на утверждение. Учитывая твою известность и популярность, это было бы формальностью, даже если бы партия администрации не контролировала Сенат. Уотни поднял папку и посмотрел на страницу. Его глаза расширились, когда он прочитал короткое сообщение, выбитое на плотной бумаге. – И в-третьих, – закончил Венкат, – кто тебе сказал хоть слово о ракете?* * *
Комната располагалась в здании, отдельно стоявшем неподалёку от железнодорожной ветки у подножия горы Кантер. Её аналог находился на расстоянии целой вселенной в неприметном амбаре в одиннадцати милях к востоку от Оцеолы, штат Айова. Обе камеры имели одинаковую планировку: большой холл, отделённый от внутренней камеры прозрачной стенкой и выдвижной аппарелью, ведущей во внутреннюю камеру, вырезанную из огранённого кристалла, который слабо светился сам, в дополнение к искусственному освещению. В здании у подножия горы Кантер собралась большая группа VIP-персон пони, а также представители большого числа других говорящих рас, и наблюдала, как на консоли в небольшом помещении управления мигают огни. Все пять принцесс пони стояли на одной стороне комнаты, а Старлайт Глиммер стояла рядом с Твайлайт Спаркл. Стражами по краям группы принцесс командовала подполковник Спитфайр, гордо представшая перед всеми со своими новыми знаками отличия на синей парадной форме. Среди других были Элементы Гармонии, наряду со Столпами, стоявшие среди пятидесяти других пони, в число которых входили также знаменитая астропони Черри Берри и небольшой оркестр. На другой стороне комнаты, на небольшом расстоянии от остальных, стояли королева Кризалис, Оккупант и Драгонфлай, представлявшие чейнджлингов. Рядом с ними стояла Лорд Драконов Эмбер в парадных доспехах, окружённая с одной стороны кандидатом в астронавты Смолдер и бывшим астронавтом Файрболом, одетым в белый воротничок и галстук, по другую сторону. Рядом с ними стояли грифоны, яки, минотавры и другие говорящие расы со всего Эквуса, с особым акцентом на представительство в мировых космических программах. Огоньки на пульте перестали мигать, становясь зелёными один за другим. Мгновение спустя пустая внутренняя камера оказалась занята большой металлической капсулой, которая плавала в воздухе в тщательно сбалансированном отталкивающем поле, создаваемом кристаллами внутри. Рампа была выдвинута до большой гермодвери, ещё даже до того момента, когда медленно опускавшиеся из капсулы ноги коснулись пола. Штурвал на гермодвери начал вращаться. Дирижёр небольшого пони-оркестра поднял свою палочку одним копытом, и так и держал её, пока музыканты готовились играть. А потом, с лязгом, колесо на двери вращаться перестало. Последовала ещё пара лязгающих звуков, за которыми последовал громкий грохот, как будто кто-то внутри капсулы пытался пинком открыть дверь. И затем, в наступившей в маленьком здании абсолютной тишине, любой, кто мог понимать английский, ясно мог расслышать раздавшееся сквозь металлические стены капсулы: – Да вашу ж мать!