ID работы: 8747631

Остров счастливой жизни

Гет
NC-17
В процессе
141
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 630 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 656 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
— Ваше Величество, вы уверены, что принимаете правильное решение? В небольшом тронном зале Хао Дао вокруг уже немолодой женщины на троне собралась группа людей. Правящая королева, а это была именно она, поморщилась и поднесла к потрескавшимся губам указательный палец, строго смотря на стоящих перед ней министров. — Тише, у меня уже болит голова. Чиновники смолкли, а вперёд выступил, видимо, самый приближённый к королеве. Это был мужчина с уже начавшими седеть волосами и с чёрными, подобно самой ненастной ночи, глазами в темной простой одежде. Он тихо произнёс, подходя к королеве поближе: — Ваше Величество, вы точно хотите этого? Это же рискованно и нарушает традиции. Королева поморщилась и жестом приказала всем, кроме этого министра, уйти, те тут же повиновались. Когда в маленьком тронном зале остались двое, Хао Нинг обратилась к мужчине: — Шао Фэн, ты мой первый министр и, думаю, прекрасно понимаешь ситуацию. Я слаба, лекари уже с трудом сдерживают слезы, когда говорят, что я поправлюсь. Она хмыкнула и резко поднесла руку к голове, будто почувствовав невыносимую боль. Шао Фэн дернулся, но остался молча стоять, ведь он ничего не мог сделать. Королева медленно убрала руку и продолжила: — Все понимают, что мне осталось недолго, и после моей смерти трон займет один из моих детей. Но вот проблема: Хао Юн слишком добра и юна, а Хао Жон не очень-то и любит наш остров. Поэтому я вижу лишь одно решение. Хао Нинг замолчала, давая первому министру выразить свое мнение, но мужчина не спешил говорить, внимательно поглядывая на свою королеву, видимо, тщательно продумывая все возможные варианты исхода этого разговора. Наконец он сказал: — Ваше Величество, это очень серьезное решение, но, раз вы так хотите, то я соглашусь с вашим мнением. Хао Нинг улыбнулась одними глазами и махнула иссохшей рукой. — Можешь идти. И да, позови лекаря, мне что-то нехорошо.

***

Хао Жон резко открыл глаза и сел на кровати, хватаясь за раскалывающуюся голову. Вчера ему явно не стоило так напиваться. В спальне ужасно пахло алкоголем, будто это были не покои принца Хао Дао, а какой-то кабак. Ладно, служанки тут все уберут. Главное, чтобы Хао Юн внезапно не захотела проверить старшего брата, а то будет неудобно. О негативном отношении принцессы к выпивке на острове знали все. Принц как-то поправил развалившуюся причёску и позвал служанку. — Эй, убери здесь всё! А ему нужно подумать, до большой охоты осталось всего пара дней, и Эль-Тэмур точно что-то придумает. А еще не мешало бы принять ванну. И переодеться.

***

— Братец, здесь так чудесно. Как я рада, что мы поехали! К императорскому лагерю двигалась процессия, состоящая из сидящих верхом принца и принцессы Хао Дао, нескольких служанок и группы вооруженных для защиты королевских особ евнухов. Наследники острова неторопливо двигались по лесу, которым так восторгалась принцесса. На Хао Дао никогда не было таких красивых высоких деревьев с кроной, что отбрасывала резные тени на сухую землю. Девушка никогда не видела, чтобы до самого горизонта шла степь, и никогда не вдыхала такой, как ей казалось, странный и не морской воздух. Все здесь ей было в новинку, обо всём Хао Юн спрашивала брата и на каждого промелькнувшего в кустах зайца указывала тонким пальчиком, вызывая у слуг, идущих позади, улыбки, и все больше убеждала брата, что ее просто нельзя втягивать в эту войну. Лошади, недовольные таким медленным темпом, фыркали и пару раз пускались галопом, заставляя наездников сильнее натягивать поводья, чтобы хоть как-то удержать рвущихся к свободе животных. Хао Жон молчал, стараясь держаться как можно ближе к сестре и стойко терпя все ее восклицания. Невдалеке показалась большая группа шатров, окруженная высоким, казалось, неприступным забором из темного дерева. Это и был лагерь, где брату с сестрой предстояло провести несколько дней. Стоило лошадям подъехать к шатрам, а наездником спуститься на землю, отряхивая одежду, как к ним тут же подошли. «Регент». Быстро промелькнуло в голове Хао Юн, от чего она поспешила склонить голову и принять вид, который должны иметь обычная принцесса, а именно вид наивной, как дитя, и очаровательно-невинной, как первый весенний цветок, девушки. Губы сложились в теплой улыбке, а из глаз исчезли все мысли. Они должны ей поверить, и они поверят. Потому что от этого зависит их с братом план. За Эль-Тэмуром шли двое мужчин в военной форме и невысокая женщина в дорогой одежде, за которой по пятам следовали две придворные дамы. Они подошли близко, будто были давними знакомыми императорских гостей. Один из мужчин оказался к принцессе ближе, чем положено, и окинул ее уж слишком оценивающим взглядом. Хао Юн тут же сделала шаг назад и оказалась позади брата, который широко улыбнулся подошедшим. — Господин Канцлер, господа генералы, Ваше величество. Рад видеть вас. Он ещё раз склонился в поклоне и добавил: — Мы с сестрой решили тоже принять участие в охоте. При упоминании принцессы все взгляды обратились к ней, отчего Хао Юн смущенно опустила глаза. Зачем принц вообще упомянул сестру? Стояла же, никого не трогала. — Вы умеете охотиться, Ваше Высочество? Произнёс Эль-Тэмур и девушку чуть не передернуло от фальшиво ласкового тона, которым он произнёс ее титул. Хао Юн не знала почему, но ей показалось, что эти слова были произнесены с каким-то странным опасением, будто принцесса могла что-то испортить. Молчать было нельзя, посчитают за оскорбление, а от брата помощи ждать не приходилось, ведь обратились с вопросом к ней, а не к нему, поэтому принцесса смущенно произнесла своим тихим голосом: — К сожалению, нет, господин Канцлер, я не умею охотиться. Потому просто буду наслаждаться прогулкой. Ей показалось или регент слабо усмехнулся? Наверное, показалось, потому что брат, похоже, ничего не заметил. — Тут не о чем сожалеть, Ваше Высочество. Принцессе не пристало бегать по лесам, да пугать зверей. Однако... Он прищурился и кивнул одному из генералов, тому самому, что стоял слишком близко к Хао Юн. — В лесу так опасно, а я не хочу, чтобы с вами что-то случилось, потому не согласитесь ли вы поохотиться с Тан Киши? Время будто застыло, все изумленно уставились на регента, храня гробовое молчание. Или Хао Юн так показалось. В любом случае, брат быстро бросил взгляд на принцессу и произнёс: — Господин регент, прошу простить, но я вынужден отказать. Моя сестра, боюсь, будет слишком смущена обществом генерала, она не привыкла к мужской компании. Хао Юн стоило лишь поблагодарить небеса за находчивость брата и смущенно опустить глаза, как бы подтверждая его правоту. Эль-Тэмур немного раздраженно цокнул языком и кивнул. — Хорошо, не будем смущать принцессу. Он ушел, оставив сыновей и даже не попрощавшись. Девушка уже хотела вздохнуть спокойно и пойти смотреть шатер, как брат тоже куда-то испарился, а принцесса увидела лишь край его плаща, мелькнувшего в каком-то шатре. «Предатель». Хао Юн предприняла попытку смыться, но она не увенчалась успехом. Похоже, игра под названием «политика» только начиналась. Тан Киши улыбнулся чуть кривоватой улыбкой, чем вызвал у принцессы мурашки по всему телу. Причем не мурашки предвкушения или сладостного томления, а банальный страх. Старые воспоминания дали о себе знать. Хао Юн чуть дернулась, хорошо, что этого, похоже, никто не заметил, и улыбнулась пустой, такой отвратительной ей улыбкой. Улыбкой марионетки. — Нам с братом тоже пора, Ваше Высочество. Однако, мы еще увидимся. Что он хотел сказать этой фразой? Это была угроза, предупреждение или жирный намек? Принцесса не знала этого, но неизвестность и пугала. Это как тёмное озеро — даже умея плавать, не сунешься в воду. Тан Киши хотел напугать ее или заинтересовать? Первое явно получилось, а вот второе… Будем считать, что это был намёк, Хао Юн поняла его. Теперь генерал не подойдет к ней даже на три шага. Генералы ушли, оставив с принцессу наедине с императрицей, перед которой Хао Юн тут же склонилась в поклоне. — Ваше Величество. Разогнувшись, она наконец смогла осмотреть Танашири. Она была примерно одного возраста с Хао Юн, потому не внушала сильного опасения. Правильное лицо, дорогие одежды, темные глаза. Глаза, они-то и приковали внимание принцессы. Всего на пару мгновений, ведь нельзя пялиться на первую женщину Юань. Умные, но холодные и властные. У дуры или покорной жены не бывает таких глаз, да и притворщица или актриса смотрит по-другому. Танашири была неглупа, однако она явно не просчитывает все свои шаги и действует импульсивно, иначе взгляд бы был более милый и пустой. Как у самой Хао Юн в этот момент. — Хао Юн, рада наконец познакомиться. О вас с принцем ходит много слухов. Императрица улыбнулась немного холодно. Она была выше принцессы по статусу и явно не считала ее равной себе. Хао Юн это не смутило, ведь она приехала помочь императору в борьбе против Эль-Тэмура, а не подружиться с его дочерью. Однако это лишним не будет, ведь хоть Танашири имеет не лучшие отношения с мужем, да и даже какое-то время была в ледяном дворце, как говорили при дворе, она все еще императрица и мать принца Махи. Хао Юн усмехнулась и заинтересованно протянула: — И что же болтают люди? — Многое, я не интересуюсь подобной ерундой. Императрица отмахнулась, с легким прищуром осматривая собеседницу с ног до головы, будто выискивая изъяны. Хао Юн мысленно рассмеялась. Танашири допустила ошибку, путаясь в собственных словах, ведь упомянуть о слухах, а потом отмахнуться и сделать вид, что ничего не знаешь — это как процитировать книгу, а затем сказать, что никогда о ней не слышала. Однако не будем обращать на это внимание императорской особы. Хао Юн кивнула, будто идя на попятную. — Да, Ваше Величество. Прошу простить мне моё любопытство. Танашири кивнула, а принцесса еще раз склонила голову и произнесла: — Сожалею, но мне нужно идти. Прошу простить. Хао Юн быстро исчезла из поля зрения императрицы, ловко проскальзывая между суетящимися людьми. День мог бы быть законченным, если бы она не врезалась в кого-то. Она немного испуганно подняла глаза и встретилась взглядом с Тал Талом, стоящим рядом с Баяном, видимо, она прервала какой-то их разговор. Хао Юн резко отскочила, делая три шага назад и поправляя причёску, и склонила голову в знак уважения. — Господа, рада видеть вас в добром здравии. Прошу простить мне мою неловкость. Генералы переглянулись и также склонились в поклоне. Принцесса, пусть и другой страны, стоит выше наместника или генерала. — Все в порядке, Ваше Высочество. Решили прогуляться? Где Его Высочество? — Я шла к своему шатру, мы только приехали. А брат куда-то отошёл, наверное, разговаривает с кем-нибудь. Слова прозвучали неуверенно. Она сама сомневалась в этом. Брат исчез так быстро, он даже не предупредил о своем уходе Хао Юн, что немного напрягало. — Он оставил вас без охраны? Вопрос Тал Тала прозвучал немного недовольно, но это не вызвало у Хао Юн удивления, они же союзники, а здесь регент, значит, с ней всегда кто-то должен быть, чтобы ничего не случилось. Однако она не понимала, зачем регенту ее смерть, ведь для него девушка не могла представлять серьёзной угрозы. Хао Юн — лишь маленькая принцесса, что по воле матери отправилась в Юань, все, что она делает, это подчиняется материнским приказам и старается думать, а не кидаться в омут с головой. Почему же вокруг брата - того, кто скорее всего займет престол, не толпятся генералы и охранники, почему он так спокойно может куда-то исчезнуть? Баян не дал принцессе ответить, делая шаг вперёд и обращаясь к Хао Юн: — Ваше Высочество, вы будете завтра охотиться? Она кивнула, оторвавшись от размышлений о странности всей этой ситуации с братцем. — Да, мы поедем к горной реке на севере. Генералы переглянулись и Тал Тал почему-то коротко кивнул дяде, затем вновь переведя взгляд на принцессу. — Там почти нет дичи. Ваш брат выбрал это место? Она медленно произнесла, немного прищуривая глаза и потирая лоб тыльной стороной ладони: — Да, брат сказал, что там прекрасные виды и очень тихо, а потому мы сможем отдохнуть от всей этой суеты. В Дайду очень многолюдно, это… Она запнулась, видимо, подбирая правильное слово, чтобы не сказать лишнего. — …Изматывает. Баян кивнул. Создавалось впечатление, что они с Тал Талом знают нечто такое, чего не знает принцесса. — Хорошо, мы понимаем вас. Нам пора, всего наилучшего. Еще раз склонив голову, мужчины удалились, оставив Хао Юн посреди лагеря. «Осталось только найти свой шатер».

***

— Что думаешь? Баян сидел в шатре, держа в руках чашу с вином и с некой теплотой смотря на племянника, которого считал почти своим сыном. Сыном, которым можно гордиться. Тал Тал до этого сидел с полузакрытыми глазами в нескольких шагах от дяди и думал о чём-то другом, а потому ответил с небольшой задержкой, приоткрывая правый глаз. — Вы об этой охоте? Завтра я поеду к горной реке на север, если позволите, хочу проверить одну догадку, да и Хао Юн может потребоваться помощь. Баян хрипло рассмеялся. Из-за нескольких чаш вина его разум работал немного в другом направлении. — Беспокоишься о девчонке? Умно, она ничего, да и влюблённая принцесса лишней не бывает. Тал Тал посмотрел на дядю нечитаемым взглядом, а затем спокойно ответил: — Я беспокоюсь о принцессе, потому что мы, как никак, союзники, и если с ней что-то случится, это будет большой потерей, потому что с Хао Жоном договориться будет сложнее, да и мы ни разу насчёт этого с ним не разговаривали. Он не врал, принцесса действительно была ценным союзником, хотя бы просто потому, что могла повлиять на королеву или короля. Кровь не водица.

***

Не только в шатре Баяна не спали, похожая ситуация наблюдалась и в шатре регента, который в этот самый момент сидел перед большой картой и пристально рассматривал все извилины какой-то реки, совершенно не обращая внимания ни на тихо стоящего в углу мужчину, выдернутого из постели в такое позднее время, ни на старшего сына, сидящего по другую сторону стола. Наконец Эль-Тюмур хмыкнул себе под нос и ткнул морщинистым пальцем в очередной изгиб нарисованной речки. — Поставишь своих людей вот здесь. Принца не трогать, а вот принцессу и остальных пристрелить. Потом устройте обвал и уберите тела. Ясно? Иди. Тот незаметный мужчина кивнул и быстро вышел из шатра, оставив отца с сыном наедине. — Зачем нам убивать принцессу? Я думал, что мы будем придерживаться первоначального плана, отец? Эль-Тэмур цокнул языком и осуждающе посмотрел на сына. — Идиот. Королева уже стара, ей недолго осталось, а потом трон займет один из ее детей. Нам выгодно, чтобы это был Хао Жон, он уже у нас на крючке, ты сам сегодня с ним разговаривал. Регент усмехнулся. Хао Жон действительно заходил сегодня, чтобы они смогли обсудить дальнейшие действия. — Он и принцесса — единственные наследники, потому было бы логично заключить союз с ними обоими, но Хао Юн не будет сотрудничать по своей воле, она, скорее всего, будет действовать в интересах острова, да и принц говорит, что она слишком упряма и юна, а потому может сглупить и создать проблемы. Самым лучшим решением было бы заключить брак между тобой и принцессой, но такое может сделать лишь королева, а она, скорее, заберет своих детей, наплевав на план, чем выдаст свою дочь замуж за моего сына. Он усмехнулся, поглаживая седую бороду, и продолжил своим немного хриплым голосом: — Так что до девки нам не дотянуться, а значит, нужно ее убрать. На принца рассчитывать не получится, он слишком мягкотел, когда дело доходит до сестры, потому придется действовать самим. Тан Киши кивнул и ответил без капли жалости: — Я понял, отец. Значит, завтра всё начнётся? — Именно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.