***
Хао Жон резко открыл глаза и сел на кровати, хватаясь за раскалывающуюся голову. Вчера ему явно не стоило так напиваться. В спальне ужасно пахло алкоголем, будто это были не покои принца Хао Дао, а какой-то кабак. Ладно, служанки тут все уберут. Главное, чтобы Хао Юн внезапно не захотела проверить старшего брата, а то будет неудобно. О негативном отношении принцессы к выпивке на острове знали все. Принц как-то поправил развалившуюся причёску и позвал служанку. — Эй, убери здесь всё! А ему нужно подумать, до большой охоты осталось всего пара дней, и Эль-Тэмур точно что-то придумает. А еще не мешало бы принять ванну. И переодеться.***
— Братец, здесь так чудесно. Как я рада, что мы поехали! К императорскому лагерю двигалась процессия, состоящая из сидящих верхом принца и принцессы Хао Дао, нескольких служанок и группы вооруженных для защиты королевских особ евнухов. Наследники острова неторопливо двигались по лесу, которым так восторгалась принцесса. На Хао Дао никогда не было таких красивых высоких деревьев с кроной, что отбрасывала резные тени на сухую землю. Девушка никогда не видела, чтобы до самого горизонта шла степь, и никогда не вдыхала такой, как ей казалось, странный и не морской воздух. Все здесь ей было в новинку, обо всём Хао Юн спрашивала брата и на каждого промелькнувшего в кустах зайца указывала тонким пальчиком, вызывая у слуг, идущих позади, улыбки, и все больше убеждала брата, что ее просто нельзя втягивать в эту войну. Лошади, недовольные таким медленным темпом, фыркали и пару раз пускались галопом, заставляя наездников сильнее натягивать поводья, чтобы хоть как-то удержать рвущихся к свободе животных. Хао Жон молчал, стараясь держаться как можно ближе к сестре и стойко терпя все ее восклицания. Невдалеке показалась большая группа шатров, окруженная высоким, казалось, неприступным забором из темного дерева. Это и был лагерь, где брату с сестрой предстояло провести несколько дней. Стоило лошадям подъехать к шатрам, а наездником спуститься на землю, отряхивая одежду, как к ним тут же подошли. «Регент». Быстро промелькнуло в голове Хао Юн, от чего она поспешила склонить голову и принять вид, который должны иметь обычная принцесса, а именно вид наивной, как дитя, и очаровательно-невинной, как первый весенний цветок, девушки. Губы сложились в теплой улыбке, а из глаз исчезли все мысли. Они должны ей поверить, и они поверят. Потому что от этого зависит их с братом план. За Эль-Тэмуром шли двое мужчин в военной форме и невысокая женщина в дорогой одежде, за которой по пятам следовали две придворные дамы. Они подошли близко, будто были давними знакомыми императорских гостей. Один из мужчин оказался к принцессе ближе, чем положено, и окинул ее уж слишком оценивающим взглядом. Хао Юн тут же сделала шаг назад и оказалась позади брата, который широко улыбнулся подошедшим. — Господин Канцлер, господа генералы, Ваше величество. Рад видеть вас. Он ещё раз склонился в поклоне и добавил: — Мы с сестрой решили тоже принять участие в охоте. При упоминании принцессы все взгляды обратились к ней, отчего Хао Юн смущенно опустила глаза. Зачем принц вообще упомянул сестру? Стояла же, никого не трогала. — Вы умеете охотиться, Ваше Высочество? Произнёс Эль-Тэмур и девушку чуть не передернуло от фальшиво ласкового тона, которым он произнёс ее титул. Хао Юн не знала почему, но ей показалось, что эти слова были произнесены с каким-то странным опасением, будто принцесса могла что-то испортить. Молчать было нельзя, посчитают за оскорбление, а от брата помощи ждать не приходилось, ведь обратились с вопросом к ней, а не к нему, поэтому принцесса смущенно произнесла своим тихим голосом: — К сожалению, нет, господин Канцлер, я не умею охотиться. Потому просто буду наслаждаться прогулкой. Ей показалось или регент слабо усмехнулся? Наверное, показалось, потому что брат, похоже, ничего не заметил. — Тут не о чем сожалеть, Ваше Высочество. Принцессе не пристало бегать по лесам, да пугать зверей. Однако... Он прищурился и кивнул одному из генералов, тому самому, что стоял слишком близко к Хао Юн. — В лесу так опасно, а я не хочу, чтобы с вами что-то случилось, потому не согласитесь ли вы поохотиться с Тан Киши? Время будто застыло, все изумленно уставились на регента, храня гробовое молчание. Или Хао Юн так показалось. В любом случае, брат быстро бросил взгляд на принцессу и произнёс: — Господин регент, прошу простить, но я вынужден отказать. Моя сестра, боюсь, будет слишком смущена обществом генерала, она не привыкла к мужской компании. Хао Юн стоило лишь поблагодарить небеса за находчивость брата и смущенно опустить глаза, как бы подтверждая его правоту. Эль-Тэмур немного раздраженно цокнул языком и кивнул. — Хорошо, не будем смущать принцессу. Он ушел, оставив сыновей и даже не попрощавшись. Девушка уже хотела вздохнуть спокойно и пойти смотреть шатер, как брат тоже куда-то испарился, а принцесса увидела лишь край его плаща, мелькнувшего в каком-то шатре. «Предатель». Хао Юн предприняла попытку смыться, но она не увенчалась успехом. Похоже, игра под названием «политика» только начиналась. Тан Киши улыбнулся чуть кривоватой улыбкой, чем вызвал у принцессы мурашки по всему телу. Причем не мурашки предвкушения или сладостного томления, а банальный страх. Старые воспоминания дали о себе знать. Хао Юн чуть дернулась, хорошо, что этого, похоже, никто не заметил, и улыбнулась пустой, такой отвратительной ей улыбкой. Улыбкой марионетки. — Нам с братом тоже пора, Ваше Высочество. Однако, мы еще увидимся. Что он хотел сказать этой фразой? Это была угроза, предупреждение или жирный намек? Принцесса не знала этого, но неизвестность и пугала. Это как тёмное озеро — даже умея плавать, не сунешься в воду. Тан Киши хотел напугать ее или заинтересовать? Первое явно получилось, а вот второе… Будем считать, что это был намёк, Хао Юн поняла его. Теперь генерал не подойдет к ней даже на три шага. Генералы ушли, оставив с принцессу наедине с императрицей, перед которой Хао Юн тут же склонилась в поклоне. — Ваше Величество. Разогнувшись, она наконец смогла осмотреть Танашири. Она была примерно одного возраста с Хао Юн, потому не внушала сильного опасения. Правильное лицо, дорогие одежды, темные глаза. Глаза, они-то и приковали внимание принцессы. Всего на пару мгновений, ведь нельзя пялиться на первую женщину Юань. Умные, но холодные и властные. У дуры или покорной жены не бывает таких глаз, да и притворщица или актриса смотрит по-другому. Танашири была неглупа, однако она явно не просчитывает все свои шаги и действует импульсивно, иначе взгляд бы был более милый и пустой. Как у самой Хао Юн в этот момент. — Хао Юн, рада наконец познакомиться. О вас с принцем ходит много слухов. Императрица улыбнулась немного холодно. Она была выше принцессы по статусу и явно не считала ее равной себе. Хао Юн это не смутило, ведь она приехала помочь императору в борьбе против Эль-Тэмура, а не подружиться с его дочерью. Однако это лишним не будет, ведь хоть Танашири имеет не лучшие отношения с мужем, да и даже какое-то время была в ледяном дворце, как говорили при дворе, она все еще императрица и мать принца Махи. Хао Юн усмехнулась и заинтересованно протянула: — И что же болтают люди? — Многое, я не интересуюсь подобной ерундой. Императрица отмахнулась, с легким прищуром осматривая собеседницу с ног до головы, будто выискивая изъяны. Хао Юн мысленно рассмеялась. Танашири допустила ошибку, путаясь в собственных словах, ведь упомянуть о слухах, а потом отмахнуться и сделать вид, что ничего не знаешь — это как процитировать книгу, а затем сказать, что никогда о ней не слышала. Однако не будем обращать на это внимание императорской особы. Хао Юн кивнула, будто идя на попятную. — Да, Ваше Величество. Прошу простить мне моё любопытство. Танашири кивнула, а принцесса еще раз склонила голову и произнесла: — Сожалею, но мне нужно идти. Прошу простить. Хао Юн быстро исчезла из поля зрения императрицы, ловко проскальзывая между суетящимися людьми. День мог бы быть законченным, если бы она не врезалась в кого-то. Она немного испуганно подняла глаза и встретилась взглядом с Тал Талом, стоящим рядом с Баяном, видимо, она прервала какой-то их разговор. Хао Юн резко отскочила, делая три шага назад и поправляя причёску, и склонила голову в знак уважения. — Господа, рада видеть вас в добром здравии. Прошу простить мне мою неловкость. Генералы переглянулись и также склонились в поклоне. Принцесса, пусть и другой страны, стоит выше наместника или генерала. — Все в порядке, Ваше Высочество. Решили прогуляться? Где Его Высочество? — Я шла к своему шатру, мы только приехали. А брат куда-то отошёл, наверное, разговаривает с кем-нибудь. Слова прозвучали неуверенно. Она сама сомневалась в этом. Брат исчез так быстро, он даже не предупредил о своем уходе Хао Юн, что немного напрягало. — Он оставил вас без охраны? Вопрос Тал Тала прозвучал немного недовольно, но это не вызвало у Хао Юн удивления, они же союзники, а здесь регент, значит, с ней всегда кто-то должен быть, чтобы ничего не случилось. Однако она не понимала, зачем регенту ее смерть, ведь для него девушка не могла представлять серьёзной угрозы. Хао Юн — лишь маленькая принцесса, что по воле матери отправилась в Юань, все, что она делает, это подчиняется материнским приказам и старается думать, а не кидаться в омут с головой. Почему же вокруг брата - того, кто скорее всего займет престол, не толпятся генералы и охранники, почему он так спокойно может куда-то исчезнуть? Баян не дал принцессе ответить, делая шаг вперёд и обращаясь к Хао Юн: — Ваше Высочество, вы будете завтра охотиться? Она кивнула, оторвавшись от размышлений о странности всей этой ситуации с братцем. — Да, мы поедем к горной реке на севере. Генералы переглянулись и Тал Тал почему-то коротко кивнул дяде, затем вновь переведя взгляд на принцессу. — Там почти нет дичи. Ваш брат выбрал это место? Она медленно произнесла, немного прищуривая глаза и потирая лоб тыльной стороной ладони: — Да, брат сказал, что там прекрасные виды и очень тихо, а потому мы сможем отдохнуть от всей этой суеты. В Дайду очень многолюдно, это… Она запнулась, видимо, подбирая правильное слово, чтобы не сказать лишнего. — …Изматывает. Баян кивнул. Создавалось впечатление, что они с Тал Талом знают нечто такое, чего не знает принцесса. — Хорошо, мы понимаем вас. Нам пора, всего наилучшего. Еще раз склонив голову, мужчины удалились, оставив Хао Юн посреди лагеря. «Осталось только найти свой шатер».***
— Что думаешь? Баян сидел в шатре, держа в руках чашу с вином и с некой теплотой смотря на племянника, которого считал почти своим сыном. Сыном, которым можно гордиться. Тал Тал до этого сидел с полузакрытыми глазами в нескольких шагах от дяди и думал о чём-то другом, а потому ответил с небольшой задержкой, приоткрывая правый глаз. — Вы об этой охоте? Завтра я поеду к горной реке на север, если позволите, хочу проверить одну догадку, да и Хао Юн может потребоваться помощь. Баян хрипло рассмеялся. Из-за нескольких чаш вина его разум работал немного в другом направлении. — Беспокоишься о девчонке? Умно, она ничего, да и влюблённая принцесса лишней не бывает. Тал Тал посмотрел на дядю нечитаемым взглядом, а затем спокойно ответил: — Я беспокоюсь о принцессе, потому что мы, как никак, союзники, и если с ней что-то случится, это будет большой потерей, потому что с Хао Жоном договориться будет сложнее, да и мы ни разу насчёт этого с ним не разговаривали. Он не врал, принцесса действительно была ценным союзником, хотя бы просто потому, что могла повлиять на королеву или короля. Кровь не водица.***
Не только в шатре Баяна не спали, похожая ситуация наблюдалась и в шатре регента, который в этот самый момент сидел перед большой картой и пристально рассматривал все извилины какой-то реки, совершенно не обращая внимания ни на тихо стоящего в углу мужчину, выдернутого из постели в такое позднее время, ни на старшего сына, сидящего по другую сторону стола. Наконец Эль-Тюмур хмыкнул себе под нос и ткнул морщинистым пальцем в очередной изгиб нарисованной речки. — Поставишь своих людей вот здесь. Принца не трогать, а вот принцессу и остальных пристрелить. Потом устройте обвал и уберите тела. Ясно? Иди. Тот незаметный мужчина кивнул и быстро вышел из шатра, оставив отца с сыном наедине. — Зачем нам убивать принцессу? Я думал, что мы будем придерживаться первоначального плана, отец? Эль-Тэмур цокнул языком и осуждающе посмотрел на сына. — Идиот. Королева уже стара, ей недолго осталось, а потом трон займет один из ее детей. Нам выгодно, чтобы это был Хао Жон, он уже у нас на крючке, ты сам сегодня с ним разговаривал. Регент усмехнулся. Хао Жон действительно заходил сегодня, чтобы они смогли обсудить дальнейшие действия. — Он и принцесса — единственные наследники, потому было бы логично заключить союз с ними обоими, но Хао Юн не будет сотрудничать по своей воле, она, скорее всего, будет действовать в интересах острова, да и принц говорит, что она слишком упряма и юна, а потому может сглупить и создать проблемы. Самым лучшим решением было бы заключить брак между тобой и принцессой, но такое может сделать лишь королева, а она, скорее, заберет своих детей, наплевав на план, чем выдаст свою дочь замуж за моего сына. Он усмехнулся, поглаживая седую бороду, и продолжил своим немного хриплым голосом: — Так что до девки нам не дотянуться, а значит, нужно ее убрать. На принца рассчитывать не получится, он слишком мягкотел, когда дело доходит до сестры, потому придется действовать самим. Тан Киши кивнул и ответил без капли жалости: — Я понял, отец. Значит, завтра всё начнётся? — Именно.