Пэйринг и персонажи:
Размер:
39 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 44 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Есть многое на свете, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам

Эта история случилась в Лондоне довольно давно. Пожалуй, прошло уже чуть больше ста лет. В ней много странного, такого, что может показаться вам невозможным, но всё, что я расскажу — чистая правда. У каждой истории должно быть начало, но я в замешательстве: с чего же начинается моя? Может быть, следует рассказать о ней — девушке, которая оказалась в нужном месте в нужное время (или ненужное, с какой стороны посмотреть). Или же — о нём, ангеле, так давно живущем среди людей, что образы Земли стали для него ярче небесных. Или об одиноком духе, блуждающем по ночам и зовущем смертных с собой на бесконечную прогулку по вневременью и пустоте… Нет, всё не то. Пожалуй, следует начать с обычного лондонского дождя. *** Был май — странный месяц, когда весна уже блёкнет, а лето всё ещё ждёт, страшась взять в свои руки власть над городом. Кажется, природа сама не знает, какое время года должно царствовать. Именно тогда город укутывается занавесями дождя. Капли мерно стучат по мостовым и крышам, зонтам и капюшонам плащей. — Опять зарядил до вечера, — пробормотал Азирафаэль, глядя на оконное стекло, по которому уже сбегали струйками первые капли тёплого майского дождя. — Хорошо, что сегодня не надо никуда идти, да и никто из знакомых не собирался заглядывать до среды. Хотя кто знает этого демона?.. Но думаю, даже он не станет вылезать из дома в такую сырость. Азирафаэль ушёл на кухню и вскоре вернулся с чашкой крепкого чая. Все думают, что такой ангел должен любить только какао, но это было вовсе не так. Нет ничего лучше чашечки хорошего чая в дождливую погоду, когда хочется просто устроиться в мягком кресле с любимой книгой и не думать о серьёзных делах. К тому же, аромат этого напитка напоминал Азирафаэлю о днях, когда он гостил в поместье Морганов. Хорошие были времена… Старый граф Морган любил вечерние беседы с ангелом, когда они вдвоём садились у камина и обсуждали всё, от новостей политики до самых глупых мелочей. Да и малыш Генри пришелся Азирафаэлю по душе. Мальчик всегда любил забираться к нему на колени и расспрашивать о странах, где он побывал. Азирафаэль улыбнулся тёплым воспоминаниям. Сколько же лет прошло? Наверное, не меньше полувека… Шуршание капель дождя всегда нагоняло на него ностальгию. Он поставил фарфоровую чашку на столик у окна и потянулся к верхней полке шкафа за книгой, которую читал последние три-четыре дня. Он едва удержал в ладонях тяжёлый фолиант с кожаным переплётом, «Духи и видения. Правдивые и точные истории о прошедшем и будущем. Агнесса псих, ведьма». Пожалуй, эта книга была самой ценной в его коллекции. Её было издано всего десять экземпляров, и один из них ему посчастливилось купить на распродаже библиотеки, оставшейся от одного дворянина, собиравшего при жизни подобные диковинки. Азирафаэль бережно положил книгу на стол, словно она была стеклянной или могла растаять в воздухе от неаккуратного движения. Хотя, если книга унаследовала взбалмошный характер Агнессы Псих, ведьмы, это было не исключено. Хрупкие страницы тихо шуршали под его пальцами, пока наконец он не нашёл нужную. Азирафаэль погрузился в чтение и забыл о чае, остывающем на столе. День обещал быть точно таким же, как и многие дождливые дни до него — тихим и спокойным, когда не случается ничего неожиданного. *** Дождь немного приутих, и рыжеволосая девушка рискнула выглянуть из-под тента уличного кафе. Её подруга хотела последовать её примеру, но, подумав, осталась на месте. — Ты же не собираешься сейчас уходить, Элен? — спросила она. — Дождь вот-вот снова польёт, ты не успеешь добежать даже до конца Лексингтон-стрит. — А если не пойду сейчас, придётся остаться тут до вечера, — пожала плечами девушка. — Может быть, и промокну немного, не в первый же раз. — И мне тебя не убедить? — Думаю, нет, — ответила Элен. — До встречи, Кэти. — До встречи, — Кэти проводила взглядом подругу, которая, накинув на плечи шаль, уже зашагала по улице. — И если погода не изменится, она случится не скоро… Как и сказала Кэти, дождь почти сразу вновь усилился. Капли не переставая барабанили по камням мостовой, уже блестящим от воды. Их стуку аккомпанировало цоканье девичьих каблучков. Элен бежала по улице, кутаясь в шаль, тонкая кружевная ткань почти не защищала от ветра, и девушка зябко ёжилась под его холодными порывами. «Надо было послушаться Кэти, — думала она, — простуда теперь обеспечена». Как назло, в этой части улицы не было ни одной открытой лавки или кафе, где можно было бы укрыться от дождя. Когда Элен уже потеряла надежду спрятаться в тёплое место и хоть немного согреться, её внимание привлек маленький книжный магазин. Она хорошо помнила его: обычная лавка на перекрёстке двух улиц, которая отчего-то всегда была заперта. Однако сейчас на двери висела табличка с недвусмысленной надписью «Открыто». Элен на несколько мгновений задержалась на крыльце, покачиваясь с пятки на носок и размышляя, не чересчур ли это странно, чтобы отказаться от четверти часа в тепле и сухости перед тем, как снова выходить под дождь. В конце концов она решила, что не чересчур, и, набравшись смелости, толкнула дверь. Оказавшись внутри, Элен только восхищённо вздохнула. Пожалуй, она назвала бы это чудом: книжная лавка выглядела именно так, как она представляла себе, читая романы Диккенса. Шкафы, заполненные книгами с позолоченными и просто старинными переплетами, пушистый ковер на полу, мягкое желтоватое освещение и, самое главное, запах. Девушка подошла к ближайшему шкафу и медленно провела пальцами по ряду книжных корешков, наслаждаясь шероховатостью переплётов. Кажется, всем этим книгам было полсотни, а то и значительно больше лет. Осматривая лавку, Элен не сразу заметила хозяина — невысокого человека, сидящего в мягком кресле у окна. Да и сам Азирафаэль был увлечён чтением и не заметил появления девушки, пока она не подошла к нему. — Добрый день, — она немного нервничала, заговаривая с владельцем такого странного магазина. — Я просто зашла чуть-чуть погреться, снаружи жуткий ливень. — Да-а, — задумчиво протянул он, не отрываясь от книги. Дождь монотонно барабанил, разгоняя редких прохожих. Судя по тёмным грозовым тучам, ливень зарядил надолго. Увидев, что мистер Фелл не настроен разговаривать и снова погрузился в чтение, Элен не стала больше его беспокоить, тем более, что многое здесь было интереснее, чем неразговорчивый хозяин лавки. Девушка аккуратно вытащила с полки книгу в потрепанном корешке с тиснением и улыбнулась — это был сборник рассказов Честертона. Она присела на краешек стула, не решившись пачкать мокрой юбкой кожаный диван, который стоял у окна, и раскрыла книгу. Время пролетело незаметно. Элен, увлекшаяся чтением, не сразу увидела, что гроза за окном утихла и выглянуло солнце. Она нехотя поднялась и вернула книгу на полку. Больше всего на свете ей хотелось задержаться здесь подольше, но она понимала, что ей и так не следовало так долго быть здесь. — До свидания, — со вздохом сказала она мистеру Феллу, который, кажется, уже забыл о ее существовании. — Вы не будете против, если я потом загляну к вам еще? Он пробормотал что-то непонятное, но утвердительное, и Элен, решив, что означало «Да», еще раз попрощалась с ним и выбежала на улицу. *** Дни шли за днями, и Элен продолжала часто заходить в странную книжную лавку, где ей всегда было почти так же уютно, как в её собственной маленькой гостиной. Здесь можно было найти почти каждую книгу, какую ей хотелось прочитать, и она постепенно стала считать лавку чем-то вроде необычной библиотеки, куда можно приходить, когда душе угодно и читать любые книги. Единственное условие — по возможности не попадаться на глаза хозяину лавки, мистеру Феллу. Однажды Элен выяснила, что купить какую-нибудь книгу почти невозможно. Если кто-то из редких покупателей обращался к мистеру Феллу с просьбой продать что-нибудь, тот смущённо краснел и выдумывал тысячи причин, по которым именно эта книга сегодня не может быть продана. Порой, если покупатель был упорен, в какой-то момент с ним случалось нечто странное — он словно забывал о нужной книге и вспоминал о неотложном деле, которое нужно было закончить немедленно. Он торопливо раскланивался с хозяином и стремглав выбегал из лавки, как Белый кролик, потерявший перчатки. В один из солнечных августовских дней Элен как обычно сидела на своём любимом диванчике, углубившись в книгу — на этот раз «Холодный дом» Диккенса. Когда она перелистнула очередную страницу, в другом конце лавки, раздался звонкий щелчок и звук пары падающих предметов. — Сколько можно расставлять свои этажерки на каждом шагу, ангел? — поинтересовался кто-то недовольным хрипловатым голосом. — Ни разу нельзя появиться, чтобы ничего не опрокинуть. Элен затаила дыхание, чувствуя, что должно случиться что-то необычное. — Это та же самая, что и прошлый раз, — она узнала голос мистера Фелла. — Может быть, ты просто будешь заходить в дверь, как порядочные люди? Хотя кому я это говорю, — вдруг рассмеялся он. — Рад тебя видеть, Кроули. Элен только сейчас поняла, что именно ей казалось подозрительным: не было слышно звяканья дверного колокольчика. Девушка бесшумно поднялась с диванчика и выглянула из-за шкафа, закрывавшего ей вид на другой конец лавки. Мистер Фелл беседовал с высоким рыжеволосым человеком в черном облегающем костюме. С трудом Элен вспомнила, что она пару раз уже видела его здесь, но до этого момента забыла об этом. Словно её заставили забыть об этом. — Мы здесь одни? — вдруг насторожился рыжеволосый. К счастью, он стоял спиной к шкафу, за которым пряталась Элен, и она успела нырнуть обратно, пока он не обернулся. — Конечно одни, — беспечно махнул рукой мистер Фелл. — Кому кроме меня быть здесь в воскресный день? — Не знаю… — незнакомец ещё раз осмотрелся, особо пристально взглянув на то место, откуда полминуты назад выглядывала девушка — она ощутила холодок, пробежавший по позвоночнику, когда он скользнул взглядом по её шкафу. — Просто предчувствие. — Ерунда. Ты опять провинился перед начальством и Теперь боишься? — Азирафаэль, ты невозможен! — по его тону Элен поняла, что он слегка улыбнулся, и решилась вновь выглянуть. — Ну ладно, пойдём? — Пойдём, — кивнул мистер Фелл. «Азирафаэль…», — шепотом повторила девушка странное имя, тем не менее показавшееся ей красивым. Он взял за руку рыжеволосого мужчину, щёлкнул пальцами, и оба исчезли. Просто растворились в воздухе. Элен же осталась стоять, разинув рот и ошеломлённо моргая. — Этого не может быть… — пробормотала она, обретя голос. — Этого просто не может быть. Вдруг ей в голову пришла мысль, заставившая кинуться к входной двери. Так и оказалось — замок заперт на ключ, и открыть дверь изнутри невозможно. «Час от часу не легче, — вздохнула Элен, — и этого тоже не может быть…» Девушка задумчиво постучала костяшками пальцев по замочной скважине — обычная, никаких фокусов. Элен закусила губу и задумалась. Она начала мысленно перебирать всё, что ей было известно: незнакомец, который появился, но не проходил через дверь, ладно, это можно списать на то, что она попросту не услышала звон колокольчика. «Ни разу нельзя появиться, чтобы ничего не опрокинуть», — вспомнила Элен его слова. Люди так не говорят… Не «появиться», а «прийти», «заглянуть», или ещё что-нибудь в этом роде. А «появиться», значит, из воздуха, словно по щелчку пальцев, точно так же, как они и ушли, просто растворившись в воздухе. «Быть не может… — повторила Элен, потирая лоб тыльной стороной ладони, — но…» — Но если все остальные гипотезы оказались неверными, то последняя является истиной… — пробормотала она фразу из детективного рассказа, вдруг всплывшую в голове. — Нет, ерунда. Или всё-таки чудо? Ладно, я всё равно не собираюсь уходить до их возвращения, — вздохнула Элен. — Дверь заперта, а через окно не вылезти — высоко. К её удивлению и радости, мистер Фелл — Азирафаэль, она почему-то сразу решила, что это имя было настоящим, а не прозвищем — вернулся почти через полчаса и зашёл в книжную лавку через парадную дверь, отперев её ключом, как она увидела через стекло. — Спасибо, что вы всё-таки решили выпустить меня, — Элен бесшумно подошла к нему и он чуть не подпрыгнул от неожиданности. — Было бы не очень приятно остаться здесь на весь день. — Ч-ч-что? Ох, простите, — вежливость взяла верх над безграничным удивлением. — Я был уверен, что в магазине никого нет. Извините мне мою невнимательность, это просто ужасно. — Ничего страшного, вы просто заговорились со своим другом и очень поспешно ушли, такое может быть с каждым, — она подошла к книжному шкафу и вытянула с полки один из томов. — Что именно вы видели? — спросил мистер Фелл голосом, вмиг севшим на пол-октавы. — Это ужасно. Просто ужасно… — Честно говоря, я видела многое, но почти ничего не поняла. Может быть, вы мне и объясните? Взамен получаса, на который я опоздала к тётушке Мэгги. Должно же хоть что-нибудь хорошее быть в этой ситуации, — Элен, пританцовывая, подошла к нему. — Дайте подумать… — она задумчиво потёрла переносицу пальцем. — Во-первых, ваш друг, который появляется в магазине, но не проходит через дверь, и которого невозможно запомнить. Во-вторых, вы сами. Вы исчезли, просто щёлкнув пальцами, и дверь оказалась заперта, хотя вы к ней даже не прикасались. И наконец, ваши книги. Особенно некоторые из них. Вот, например, эта, — она продемонстрировала ему потрёпанный томик. — «Комедия» Аристотеля, рукописная. Её считали пропавшей при пожаре в александрийской библиотеке, а у вас она просто стоит на полке рядом с Диккенсом и Теккереем. — Подделка, — с улыбкой перебил её мистер Фелл. — Не верю. Я никогда не видела подобной бумаги, она на ощупь похожа на ткань… Думаю, такой сейчас не делают. — Хлопчатый пергамент, — кивнул он. — А вас не так-то легко провести, юная леди. Ну что же, вы всё верно подметили — и? Как же вы всё это объясните? — А вот тут всё сложно, — смущённо улыбнулась Элен. — Я могу предположить только одно… Она умолкла и Азирафаэль решился подбодрить её кивком головы. — Вы волшебник? — наконец выпалила она. — И мне кажется, что вы должны жить намного дольше, чем обычные люди. Об этой книжной лавке мне рассказывала моя бабушка, и, кажется, она упоминала, что видела вас. Это всё слишком необычно… Вы — Мерлин? Ошеломлённый Азирафаэль несколько раз моргнул, прежде чем ответить. — Даже не знаю, что сказать, — протянул он и вдруг рассмеялся. — Мерлин… Надо же такое выдумать. Всё совсем не так, хотя в чём-то вы были близки. Думаю, вам можно сказать, ведь вы знаете уже слишком много. Азирафаэль выдержал эффектную паузу и наконец торжественно произнёс: — Я ангел. К его удивлению, Элен разочарованно нахмурила брови. — И всё? Так просто? Извините меня, я просто думала, что здесь должно быть нечто более… — Интересное? — закончил за неё Азирафаэль со смущённой улыбкой. — мне и самому теперь жаль, что я не Мерлин. Не хотелось вас разочаровывать. — Хотя… — взгляд Элен прояснился и складка между бровями разгладилась. — Ведь вы всё равно живёте здесь дольше, чем, скажем, пятнадцать лет? — Намного. Скоро будет уже двадцать столетий, как мы с Кроули очутились на Земле… — он мечтательно прикрыл глаза. — Как же давно это было… — Кроули? — непонимающе подняла бровь Элен. — Демон, мой хороший знакомый. Не удивляйтесь, это не так уж и странно, если задуматься. Было бы глупо враждовать, живя тысячи лет на одной планете. — Хотя иногда хороший друг любит испытывать моё терпение на прочность, — тот самый незнакомец — Кроули — бесшумно появился за спиной Элен. — И обижаться, когда я называю его глупым комком перьев — за дело, между прочим. — Кроули, я же просил… — Азирафаэль закатил глаза. — Правда глаза колет? — демон плюхнулся на диван и закинул ногу на ногу. — между прочим, это у тебя должна быть чуйка на любовь, не у меня. — Подождите, — перебила его Элен. — На любовь? Как это понимать? — Он ангел, а они всегда ощущают, если кто-то испытывает искреннее чувство. Если кто-то любит человека, место, да что угодно, честно говоря. Объект почти не имеет значения, но чувство они ощущают всегда. Вы по уши влюблены в эту лавку, настолько, что даже я насторожился. А он, — Кроули раздражённо покосился на Азирафаэля. — он ухитрился не почувствовать вас, и вышло… То, что вышло. Ты ведь всё ей уже рассказал, ангел? Азирафаэль покаянно кивнул и даже не попытался оправдаться. — Я никому не расскажу, я обещаю, — зачастила Элен. — Ни одна живая душа не узнает. Только не заставляйте меня забыть это место, пожалуйста! — О, так и это вам известно, — Кроули изогнул бровь. — Злоупотребляешь чудесами, ангел? Хотя кому я говорю… Мы не будем стирать вам память, пока не будет надобности. И мне уже пора идти, — он посмотрел на наручные часы, Элен готова была поклясться, что они появились на его запястье секунду назад. — Рассерженная леди Вельзевул — то ещё зрелище. Кроули исчез, звонко щелкнув пальцами, а Элен несколько раз потрясённо моргнула, все ещё не в силах поверить в происходящее. — Не может уйти без театральщины, — прокомментировал Азирафаэль. — Это у него в крови, и его не исправить. — Подождите, он сказал, что Вельзевул — леди? — Элен пыталась хоть как-то уложить всё в голове и это получалось не очень хорошо. — Он же говорит о князе ада? — Именно, — кивнул он. — «леди» — не совсем точное определение, скорее даже насмешка. У нас, эфирных сущностей нет пола в человеческом понимании, а Кроули называет Вельзевула леди из-за его — или её — материальной оболочки. — Понятно… — Элен ещё раз моргнула, — Как всё сложно. — На самом деле, это не так уж и страшно, нужно просто привыкнуть. Думаю, нам стоит как следует поговорить за чашкой хорошего чая. Здесь за углом есть весьма недурное кафе. — Да, это было бы неплохо, — улыбнулась Элен. — Вы же всё мне расскажете? И о том, где побывали за шесть тысяч лет? — Конечно, если вам интересно, — Азирафаэль галантно предложил ей руку. — Прошу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.