***
Томас по прибытию на остров определенное время находился в сопровождении Терезы. Оба, сразу по прибытию, не отходили от Ньюта, что пока что и не думал приходить в себя. Все время эти двое были возле Ньюта, и не один не уходил. — Как думаешь, долго еще он будет вот-так вот лежать? Без сознания? С еле заметным дыханием и едва ощутимым пульсом?.. — Томас посмотрел на Терезу, не подавая виду своей грусти. — Я не знаю… — Тереза прикрыла глаза: она не может смотреть вот так вот на Томаса, не может смотреть в его, полные грусти, глаза. — Если так подумать, он ведь здесь из-за меня. Тогда, когда мы с Минхо убили гривера, когда нашли выход, столько погибло из-за меня, из-за моей глупости. Когда мы выбрались, из-за моей глупости умер Чак. Если бы тогда, я заставил бы себя использовать ту чертову гранату, столько месяцев н пришлось бы страдать Минхо, другим, кого забрали. Если бы я знал, что Ньют не иммун, я бы в жизни не взял бы его в Последний Город. Из-за моей глупости пострадали многие, и только лишь потому, что Я пошел на поводу эмоций и чувств, именно Я сперва делал, а потом думал, именно Я говорил быстрее, чем думал. — Томас отвел взгляд в сторону. Он вообще отвернулся от Терезы. — Я ринулся спасать всех, ни разу даже не подумав о возможных последствиях. — Томас, я знаю, как тебе тяжело. Но если от сказанного мной, тебе станет легче, то просто послушай. — Тереза рукой коснулась плеча брата. Он повернулся к ней, кивнув в знак согласия. — Ньют, пока ты спал на корабле, он очнулся на пару минут. И знаешьф, первым делом он хотел видеть тебя. Но ты спал. Он попросил меня передать тебе кое-что, и я правда не знаю, что это. Тереза достала из кармашка штанов ту самую штуковину, которую Ньют носил на шее все время, начиная с попадания в Глэйд. Хотя нет достоверных фактов и доказательств, что он носил ее и до попадания в Лабиринт. — Он быстро отключился, но не потому, что ему слишком плохо, просто ему нужен перерыв. Ему нужно много времени, чтобы восстановить силы, а учитывая, какую стадию Вспышки он пережил, ему действительно нужен перерыв. Он, открыв глаза, хотел многое тебе сказать, но когда я сообщила ему, что могу тебе передать все его слова, он напрочь отказался говорить мне что-либо и вовсе. — Тереза протянула Томасу вещицу, которую тот взял с неким огоньком в глазах, но открывать ее он не собирался. — Эй, молодожены! Не хотите хоть поесть пойти, а? — в хижину заявился Галли, явно не желавший сюда идти. — Галли, черт подери, он мой брат! Я ему помогу тебя с Брендой свести и свадьбу устроить, честно! — Тереза была недовольна таким обращением к ней и ее брату. — Чур на свадьбе я подружка невесты. Ты ведь не против, Галли? — за такой шуткой Томас скрыл свое негодование как от прозвища, так и от «сна» Ньюта. — Так вы идете есть или нет? А то Бренда тут посидит с Ньютом. — повторил Галли. А в хижину вошла Бренда. — Подружка невесты, говоришь, да, Томас? — Бренда бросила взгляд на Томаса, а по ее лицу расползлась улыбка. — Почему бы и нет? — Томас посмотрел на Бренду с той же улыбкой, что и у нее на лице. — Ты здесь посидишь, да? Бренда кивнула в ответ. Томас и Тереза молча удалились из хижины, а Галли вышел минутой позже. — «Мне кажется, или они когда-нибудь действительно поженятся?» — весело подумала Тереза, переглянувшись с Томасом. — «Если и поженятся, то я на свадьбе точно подружка невесты.» — так же весело подумал он. Хотя беспокойство за Ньюта и его нынешнее состояние все равно стояло на первом месте. Заходя в общую столовую, где было довольно много народу для такого места, Томас и Тереза словили на себе несколько знакомых и весьма удивленных глаз. Брат и сестра подошли к друзьям. коими Тереза пока что их не могла назвать: они ей плохо доверяли. — Чего ржешь, как конь, Томас? — Фрайпан посмотрел на друга, которого пробивал смех.- Че оба смеетесь, а? Тереза попыталась что-то сказать, но вышло нечто нечленораздельное. — Не уж то Бренда к Галли подкатила? — Минхо своим вопросом вызвал лишь больший порыв смеха у этих двоих. Как хорошо, что Галли подошел позже и не услышал вопроса своего друга. — Так! А ну живо говорите, с чего ржем, господа! — Галли неожиданно присоединился к компании. — Знаешь, наверное тебе не стоит этого знать, Галли. Я еще жить хочу. — Томас попытался прекратить смех, однако, от одного взгляда на бывшего глэйдера, Томаса пробрало на новый. — Тереза, ну хоть ты расскажи. — Фрайпан моляще взглянул на девушку. Та постаралась максимально прекратить смех и не смотреть на Галли. — Томас, готовься бежать. — она обратилась к брату, сразу предупредив о скорой пробежке.- Фрайпан, просто представь свадьбу Галли и Бренды. Терезу пробило на очередную порцию смеха, а к ее словам Томас тоже добавил изюминку: — Зная Бренду, подкатывать будет она, а не Галли. И сверху тоже она. И вот теперь Тереза с Томасом, забыв про причину их пребывания в столовой, рванули оттуда, как подорванные, пытаясь прекратить смеяться. Галли конечно не оставил бы их с их словами в покое, поэтому также быстро смылся из столовой, догоняя этих придурков. — «Нас догоняют, Томас!» — Тереза посмотрела на брата, совсем не смотря под ноги. и если бы не Томас, она бы упала на песок, гораздо сильнее ударившись. К этим упавшим идиотам быстро подлетел Галли, не довольный их словами. -При удобном случае, Томас, тебе крышка. Не физически, а морально, Томас. — бывший глэйдер пригрозил Томасу, хотя он не особо знал, каким образом он раздавит его душу. Томас, конечно же, смеяться не прекратил, хотя потихоньку смех сам по себе сходил на «нет». А дальше, они молчаливой тройкой вернулись в столовую. — Вы что-то быстро очень, ребятки. — подметил Минхо, оглядев друзей, к коим Тереза не относилась. Она имела статус знакомой. — Не лучший вид, Тереза. — сказал Фрайпан, оглядев потрепанную девушку. — Самый, что ни на есть, лучший! — возразила ему сестра Томаса. — Могло бы быть и хуже. После еще нескольких фраз тройню рассадили друг от друга — Томаса и Терезу отсадили от Галли подальше. И если другие болтали без умолку, то Томас и Тереза сидели молча, хотя слушать своих друзей даже и не думали: они общались между собой телепатически. — «Как думаешь, что он задумал, а?» — Томас еще раз посмотрел на сестру в ожидании ответа. — «Может он сам решил тебя на Бренде женить?» — Тереза зама усмехнулась своему ответу. — «Хотя вряд ли. Она ему нравится, и это видно. Да и сама Бренда от Галли тоже не откажется, я думаю.» Томас тоже не смог сдержать смешка от таких предположений. — Кого на этот раз жените? — Минхо посмотрел на этих двоих. Однако Томас с Терезой, общаясь между собой мыслями, вовсе и не услышали слова друга. — «А, кстати, Томас, ты не хочешь посмотреть, что внутри той штуковины, что тебе передал Ньют?» — Тереза вопросительно посмотрела на брата. Тот молча помотал головой. — «Раз он очнулся там, на корабле, значит очнется и здесь.Если верить тебе, конечно же. Так пускай скажет все сам. Думаю, так будет правильней, но это чисто мое мнение.» — Томас пожал плечами, как бы выражая его непонимание в правильном, или нет, мнении. — «Просто я из последних сил стараюсь держаться и не вырвать у тебя эту хрень, чтобы самой ее «исследовать» и понять, что внутри.» — Тереза все так же молчала, однако когда якобы произносила слово «исследовать», она обеими руками, пальцами показала кавычки. На этих двоих друзья смотрели с любопытством и непониманием сей ситуации. — «Мне интересно, как много времени мы отдыхаем от нашего патрулирования над Ньютом?» — Тереза сделала задумчивое лицо, а Томас, уже доев все, чуть не подавился чем-то на подобии компота. — «Блять!» — только и подумал парень. — «Быстрее! Может он в себя придет, а мы здесь прохлаждаемся! Живей, Тереза!» Оба выскочили из-за стола, быстро поблагодарили Фрайпана и ушли как можно скорее. — Че это они вдруг? — спросил Минхо, взглянув сперва на Фрайпана, а потом и на Галли. Оба в ответ пожали плечами, сами не поняв произошедшего. Томас и Тереза быстро явились в хижину, именуемую госпиталем. Бренда сидела на стуле, спокойно то ли думая о чем-то, то ли мечтая. — Бренда! Он в себя не приходил? — Томас первый подошел ближе. Девушка дрогнула. Видимо их появление было для нее весьма неожиданным. — Да нет, не приходил. Вы там все? — Бренда повернулась, к Томасу, и теперь, уже новой, подруге. — Да, мы все. — ответила Тереза за двоих. — Отлично. Хорхе к этому времени обещал освободиться. Давайте, не помрите тут со скуки, голубки. — Бренда похлопала Томаса по плечу, и, встав со стула, ушла из хижины. Оба молчали минут пять, сидя в ожидании чего-то: они как будто знали, что что-то да будет. — И она тоже… Мне кажется, или все, кого я знаю, теперь попытаются нас с тобой поженить? — парень бросил на свою сестру вопросительный взгляд, а в ответ получил лишь пожимание плечами вкупе с непонимающим выражением лица. — У тебя нет желания поспать, а, Томас? — Тереза вопросительно взглянула на брата, а тот отрицательно мотнул головой. — Иди, если хочешь. Я на корабле выспался. — Томас перевел взгляд с Терезы на Ньюта. — Нельзя спящую красавицу тут оставлять одну. Тереза было громко рассмеялась, но она сдержала смех, и пустила один лишь смешок. — Как? Как ты его назвал? — переспросила Тереза, все так же сдерживая смех. — Как слышала. — Томасу тоже хотелось смеяться, но он пытался сделать серьезный вид. И прямо-таки кстати, Минхо, Хорхе и, недавно ушедшая, Бренда решили сюда заявиться. — Кого на этот раз жените? — спросил Минхо, смотря на эту двойню. И Томас с Терезой не выдержали. — «Скажем им? Или нет?» — Тереза, повернувшись к брату, попыталась прекратить смех. — «Смотря про что.» — взглянув на сестру, ответил ей Томас. — «А что еще такого смешного?» — вот теперь Тереза прекратила смех, с серьезным видом вглядываясь в глаза брата. — «Как минимум он почти мурлычет.» — по лицу Терезы заскользила улыбка, однако смех Тереза предпочла оставить при себе. — Серьезно? — Тереза спросила вслух, подавляя смешок. — «Представь себе, мурлычет. Мурлыкающая спящая красавица по имени Ньют.» — Томас давил смех в себе, чтобы никто не счел его больным на всю голову. Хотя, если на этих двоих взглянуть со стороны, действительно страшно и странно выглядит их общение: молча друг на друга смотрят, и резко начинают смеяться. — Они больные? — Хорхе посмотрел на Бренду, делая совершенно непонимающее лицо. — Народ, мы просто… — Томас от своих мыслей не сдержал смех. — Да вы просто идиоты, Томас! Выкладывай, с чего ржем? — Минхо потребовал ответ на свой вопрос. — Томас назвал Ньюта, — Терезочку тоже перебрало на смех, но она все же смогла добавить последнюю фразу. — Мурлыкающей спящей красавицей. Минхо тоже перебрало на смех. — Спящей красавицей? — Бренда переспросила с улыбкой на лице. — Да еще и мурлыкающей? — Вы шутками себе часы ожидания скрашиваете специально? — Хорхе опёрся о стену хижины, тоже с улыбкой поглядывая на Томаса. — Это вышло чисто случайно, Хорхе. — Томас быстро отвернулся от мужчины, однако смех так и не прекратил. — Спящей красавицей его я назвала., он лишь исправил. — прикрыла брата Тереза. Смех начал потихоньку сходить на нет, и не только у Терезы. — А почему мурлычащая? — не поняла Бренда, смотря то на Томаса, то на Терезу. — Я объясню. — Минхо шагнул к койке Ньюта. — Ньют очень интересно сопит. Его сопение очень похоже на мурчанье. Мы с ребятами, как только Ньют попал в Глэйд, первое время называли его котиком. Но вскоре он ясно дал понять, что ему не нравится такое прозвище. — И как же он дал вам об этом понять? — Терезу поперло от любопытства. — Не самые лучшие воспоминания, хотя это было довольно весело. — Минхо усмехнулся, посмотрев на Ньюта. — У костра, когда Галли в первый и последний раз в жизни назвал его котиком, Ньют нож к его горлу поднес. Конечно, Галли от той ситуации до сей поры не в восторге: начали мы, а отыгрались-то на нем. — Что ж, зато мы теперь знаем, как бесить Ньютти. — Тереза потерла ладошки, злорадно улыбнувшись. — Что ты задумала? — Томас скептически посмотрел на сестру. — И вот только не надо. Минхо был удивлен. Томас молящими глазами смотрел на Терезу, а та, в свою очередь, злорадно улыбаясь, что-то придумывала. — «Тереза, я не буду с вами в картишки играть, даже и не думай! Оно мне вовсе не нужно!» — парень хотел было убить свою сестру. — О да, Томас. Ты сыграешь с нами. Еще как сыграешь. Я придумала тысячу самых разных заданий, и уж поверь, приведу их в исполнение. — Тереза злобно усмехнулась. — Ты ж обычно выигрываешь, Томас. — Бренда непонимающе посмотрела на своего друга, что сейчас хотел сдохнуть.— Причем везде. — Только не с ней. Я труп… — Томас пихнул свою сестру, пока ту перло от злобного смеха. — Поделишься своими планами, Тереза? — Бренда посмотрела на Терезу с той же коварной улыбкой. Новоиспеченная подруга одобряюще кивнула. — Я отыграюсь, Томас. Вот теперь то ты поплатишься за все мои страдания. — И почему я знал, что все так и будет? — Томас тяжело вздохнул.- Не дай Бог мне еще раз с вами в карты играть. Повешусь. — Конечно повесишься. После моих заданий. — походу, Тереза решила не униматься. После еще парочки каких-то фраз, Минхо, Хорхе и Бренда ушли, а Томас с Терезой опять остались в компании друг друга. — Что ж, на ком ты меня женишь в сей раз? — Томас недоумевающе посмотрел на сестру. К счастью, он решил не слушать ее мыслишки, да и Тереза ими тоже не хотела делиться, поэтому в ответ он увидел лишь злорадную ухмылку на ее девичьем лице. — Не скажу. — ответила она ему. — Ты ведь посидишь здесь? Я просто хочу с другими сдружиться получше. — Да, конечно. Иди. Тереза быстренько вышла из хижины, направляясь в сторону другого домика. — «Если она решила пойти прогуляться и получше сдружиться с другими, я вовсе не против, да и побыть один тоже хочу. Со своими мыслями в своей голове.» — парень посмотрел на дверь, но быстро отвернулся от нее. — «А ведь ты, Ньют, действительно здесь по моей вине.» И мог бы Томас не держать себя в руках, он бы действительно посмотрел, что в той штуковине. Однако парень упорно повторял себе «нет», раз за разом одергивая себя. Ему действительно хотелось услышать все от Ньюта самому, хотелось услышать то, о чем, скорее всего, написано в записке, что лежит там. Томас лишь посмотрел на свернутый листок бумаги, но он заставил себя убрать его, да и вообще, пока что, забыть про него. — «И зачем ты только пошел за мной, Ньют? Черт бы тебя подрал. Я знаю, что многое для тебя значу, но зачем? Ты ведь знал, что ты не иммун, так почему не сказал мне об этом перед тем чертовым тоннелем? Почему? Что тебя остановило? Хотя, учитывая, что ты заешь меня как свои пять пальцев, трудно предположить, чтобы ты остался там, дав лучшему другу самому отправиться на верную смерть. Отлично сыграно, Ньют. Хотя, если бы не вы с Фрайпаном, и если бы не Бренда с Хорхе, мы давно были бы живыми трупами в стайке шизов.» — мысли так и лезли в голову Томаса, не давая покоя ни на секунду. И почему этот идиот Томас просто не попросит кого-нибудь посидеть на его месте, пока он немного отдохнет с друзьями? Да потому. Потому что если Ньют очнется, то пускай хоть на сей раз первым делом увидит Томаса. Хотя бы сейчас. Как когда-то в Лабиринте, там, в Глэйде, первым делом Томас увидел этого блондина с такими же, как и у него, карими глазами, в которых так и хотелось утонуть. Пускай хоть раз в жизни Томас послушает не эмоции, а нечто другое, что всегда велело правильно. Да только Томас это что-то не слышал. Никогда не слышал. То, что скрашивало ожидание Томасу, так это то самое мурчанье Ньюта. — «Я почему-то уверен, проиграй я в карты Терезе, она точно скажет называть этого идиота котиком. Не дай Бог мне с ней в эти долбаные карты играть.» — Томас потер переносицу, прикрывая глаза. Томас подметил для себя, что мурчанье крепчает. И если по их приплытию сюда утром, мурчанье было еле слышным, то сейчас, даже на фоне разгорающегося веселья у большого костра, оно было хорошо слышно. — «Интересно будет взглянуть на твою реакцию, когда я проиграю Терезе. Наверное, ты просто убьешь Минхо.» — Томас усмехнулся своим мыслям, представив себе самое грозное убийство Минхо. — «Да, ему несдобровать.»***
Веселье у костра было долгим: народ развлекался до глубокой ночи, когда на небе обычно уже во всю красуется луна, раскидывая звезды по черному небосклону. А Томас, как самый везучий, был награжден бессонницей, и уснуть он ни в какую не мог. И если на кровати мирно сопел Ньют, то на плече Томаса спала Тереза, присоединившаяся к его «развлечению» примерно час назад. От нее слегка несло алкоголем. — «Мать, да ты только на остров попала, а уже пить. Галли там пол народу споил небось.» — Томас выдохнул, понимая, что ему очень сильно «повезло»: спящее, почти умершее день назад, чудо, и полупьяная сестра, спящая на его плече, которую, кстати говоря, друзья Томаса воспринимали за его возлюбленную. — «Идиотизм. Полный.» Однако никто и подумать не мог, что будет на утро. Так Томас еще в жизни не ругался… Продолжение следует…