My desirable lady.

PG-13
Заморожен
17
автор
Фэндом:
Размер:
16 страниц, 5 542 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник

Никогда не смейте похищать госпожу Фантомхайв.

Настройки
— Попалась, мышка! — раздался где-то в коридоре пронзительный крик. После все поместье оглушил обвал стены, что проломил паренек. Промахнулся статуэткой, хотел попасть в мимо пробегающую мышку. Бедняжка. — Вот же блин, убежала, — потирая затылок, он виновато смеялся. — Не смешно! Смерти нашей хочешь?! Из тебя же потом госпожа отбивную сделает! — не довольствовался Барт. — Эй, ребята, — весело окликнула Мэйлин парней. — Лучше давайте скорей приведем все в порядок, чем будем зубы скалить друг на друга! Все дружно кивнули, принимаясь разгребать кавардак. Для ребят это было проще простого. Пять минут на уборку осколков и чуть больше на ремонт стены. Заменив разбившуюся статую на новую, ребята оглядели еще раз коридор, убеждаясь, что справились хорошо. Ведь это было действительно так. Только вот, сие прекрасное мгновение, в которое все гордились своей работой, прервала еще одна мимо пробежавшая мышка. — Еще одна, — с досадой произнесла горничная, опустив голову. — В этот раз не упущу! — озорной крик Финни заставил Мэйлин и Барта вздрогнуть, моментально хватая парня за одежду, чтобы тот в очередной раз все не разрушил. В дальней комнате поместья второго этажа проходило небольшое собрание. В роскошной бильярдной комнате был приглушен свет. На середине стоял бильярдный стол, размером примерно 9 футов. В одном из лузов уже был загнан шар человеком, что только что сделал свой ход. В игровой зоне находилось семь человек, включая меня. — Что ж, приступим, — целясь кием в белый шар, возгласил мужчина с заметным шрамом на носу. Это был Адзурро Венер. Его внешность представляла собой узкие черные глаза, всегда выражающие неприязнь и разврат. Взлохмаченные волосы цвета соломы он предпочитал убирать в хвост. На его лице было довольно-таки много пирсинга, начиная с левой брови и заканчивая ушами. Будучи одним из членом мафии, он прилежно одет и красиво одет. Носит белый костюм с фиолетовой рубашкой под ним. Верхняя часть пиджака частично расстегнута и предоставляла возможность выделится безделушке в виде клыка. — Ну и шумно же у вас, — ледяным тоном проговорил мужчина, стоявший рядом с входной дверью. Звали его лорд Артур Рэндалл. На вид ему около сорока лет. Карие глаза, всегда выражающие строгость и мрачность покрывали прямоугольные очки. Темно-серые волосы лорд Артур всегда убирал в маленький хвостик, больше похожий на хвост кролика. Небрежные усы и бакенбарды придавали ему щепетильный вид, подчеркивая резкие черты лица. Этот человек являлся местным комиссаром полиции в Скотленд-Ярд, именно поэтому он предоставляет свою персону с профессиональной точки. Кстати говоря, мужчина всегда носит костюмы, соответствующие наряду полиции. — Как долго эти маленькие монстры, пожирающие все, что не лень, будут бегать по поместьям? — недовольно бубнил толстый мужчина, набивая рот очередным сэндвичем с тарелки. — Бегать по поместьям? — будто бы удивленно спросил мужчина, державший на коленях девушку небольшого роста. — Им специально позволяют делать это, — закрывая глаза, он подставил ладонь себе под щеку. Лау — китайский дворянин, член Шанхайской мафии и глава филиала торговой компании «Кунь-Лунь». Лау был высоким мужчиной с короткими черными волосами, как у ежа. Несмотря на свою манеру много разговорчивости, он никогда почти не открывает глаза. Как один из китайских дворянинов, мужчина носит великолепные китайские наряды. Руки всегда сложены вместе под большими рукавами кимоно. Девушка, что всегда находится рядом с ним, его личный ассасин — Лан Мао. Это девушка небольшого ростика напоминает кошку. Длинные черные волосы она заплетает в прическу «ушки». Большие янтарные глаза наполнены любознательностью и в тоже время абсолютным безразличием. Предпочитает носить короткую юбку и топ с длинными рукавами с узорами на китайский манер. — Именно, — поднимая свои прекрасные красные глаза из-под лобья, загадочно проговорила тихо баронесса. — Ваш ход, леди Эмилия. Анджелина Даллес — баронесса. Вдова Барона Барнетта, младшая сестра Рейчел Фантомхайв и моя тетя. В свете она известна как Мадам Ред. Само прозвище говорит за себя, каков ее стиль. Алого цвета глаза и волосы, подстриженные под каре. Мадам наносит на губы красную помаду, одевается в красную одежду, состоящую из длинной юбки с жилетом подходящей под нее, волнистой блузы, шикарной большой красной шляпы с черным цветком с правой стороны и черных перчаток. Ко всему прочему, любимым аксессуаром является красный зонт, который дама довольно часто носит с собой. — Пас, — загадочно улыбнувшись, закрыла глаза. — Не в моих интересах делать бесполезный ход. — И все же, когда уберут мышей? — вопросил знакомый ледяной тон лорда Артура. — Когда мыши захотят получить свое лакомство — запретный сыр. У меня имеется ключ от кладовки, где он хранится, — бесстрастно отвечала на вопрос, не предпринимая попытки открыть глаза. Эмилия Фантомхайв — единственная в своем роде леди, управляющая всеми делами покойных родителей. На данный момент 19 лет от роду. Внешность представляет собой голубовато-черные волосы, заплетенные небрежно в пучок. Черные глаза, словно у ворона. Мягкие и миловидные черты лица, передавшиеся от матери. Одевается в наряды, соответствующие ее статусу. Гардероб обширен и многообразен. На правом глазу всегда носит повязку, скрывающую печать контракта. На левой руке одето кольцо-реликвия с драгоценным камнем цвета темного-индиго, которое переливается внутри искрами. Так же имеется как реликвия небольшая подвеска с тем же описанием, что и у кольца. На левой руке имеется золотой перстень семьи Фантомхайв, единственный уцелевший после пожара. Был передан Анджелиной Даллес, используется как печать в важных документах. Послышалось неудовлетворенное фырканье со стороны Венера. Сделав свой ход, вообще ничего не давший, мужчина отошел в сторону, гневаясь моей спокойной манере речи. — Искать мышиную нору, а после исследовать ее, слишком утомительно. Надеюсь, вы готовы заплатить за это, — в предвкушении я открыла глаза, хитро смотря на лорда Артура. — Стерва, — возгласил лорд. — И по каким же причинам вы можете меня так называть? — моя улыбка спала с лица, испепеляя фигуру Артура. — Леди Эмилия, вы пропустили очень хороший удар, — озабоченно проговорил Венер, любуясь мной. Я перевела на него хмурый взгляд. После встала с места и медленно прошла к столу, сев на его край. Положив кий между пальцами левой руки, сделала закрытый упор. Одну из индивидуальных техник бильярда. Прицелившись в нужную точку, сделала мгновенный удар. Конец кия я силою толкнул белый шар, который сразу же после отдал удар остальным. Несколько секунд и все шары лежали в плетеных лузах. Самодовольно ухмыльнувшись, встала со стола, оборачиваясь лицом к лорду Рэндаллу. — И когда же вы собираетесь заплатить? — поглаживая тыльной стороной ладони кий, задала мягко вопрос. — Это ночью, — бросил гневно лорд, отворачиваясь от моего пристального взгляда. — Хорошо, — я кивнула ему, еле улыбаясь. *** — Ох, потрясающий вкус. Видно, что приготовлен как следует, — восхищался мой китайский гость. В это время я смотрела за окно, сопровождая взглядом повозки, только что уехавших гостей. В гостиной было довольно уютно и светло — идеальное место на сегодняшний день моего настроения. Я утомительно выдохнула, посмотрев на Себастьяна. Он как и всегда выполнял свои обязанности. На данный момент разливал чай по чашечкам гостям и мне. — Грел, смотри и учись, — строго приказала Анджелина своему дворецкому. Грелль Сатклифф — дворецкий Мадам Ред. Представлял из себя высокого мужчину с детским характером. Имел темно-каштановые волосы, аккуратно переплетенные красной лентой в хвост. Зеленые глаза всегда, когда смотрели на Михаэлиса горели огнем восхищения. Носил овальные очки на цепочке. Наряд представлял собой удлиненный темный сюртук, белую рубашку, прямые брюки и туфли на плоской подошве. За место галстука использовал бабочку в красно-белых тонах. Отличался ото всех остальных своей нерасторопностью, неуклюжестью, неумелостью и скромностью. — Слушаюсь, — глаза подчиненного сожалеюще опустились вниз. — И еще, — серьезно проговорила Анджелина. — Почему бы тебе не бросить это поместье и не начать работать на меня? — поглаживая размашисто Себастьяна по спине, умиленно проговаривала Мадам. — Тётя, — буркнула я в кулак. — Ох, извини, наверное, это врачебная привычка, — смеясь оправдывала себя Мадам. Я моментально нахмурила брови, искоса отводя взгляд. — Действительно ли один из ваших гостей был контрабандистом? — ставя чашку с чаем на стол, спросил вдруг Лау. — Да, — сухо произнесла я, откидываясь на спинку стула. — Я бы посоветовала оставить эту работу Лау, — вмешалась Даллес, прямо сидя. Лау подошел ко мне, обняв широкую спину стула сзади, наклоняясь ближе. — Конечно. Если графиня прикажет, я возьмусь за любую работу, положив мне на голову руку, нежно проговорил китайский гость. В ту же минуту Анджелина вскочила с места, «уберегая» меня от лап Лау. Я словно сейчас всем телом в воздухе висела. — Эй, не приставай к моей дорогой племяннице! — она вся пылала, в то время как сам Лау удивленно смотрел на опустевшее место, где я ранее сидела. — Ну не-е-т, — протянул мужчина. — Я бы не в коем случае не стал к ней приставать. Здесь, — усмехнулся он, облокотившись о стул. Мадам Рэд выпустила меня из объятий и я прямиком упала на пол, имитируя руками осьминога. Пыл Мадам не остывал ни на секунду, она сверлила и не довольствовалась Лау, который подшучивал над ней. Я встала, отряхивая свое платье. — «Может.» — обернувшись в сторону коридора, нервно задергала бровью. — «Нет, там тоже шум, — корча гримасу, подумала про себя». — Госпожа, — я отвлеклась, поворачиваясь к собеседнику. — Я приготовил Изюмно-яблочный пирог, когда прикажете подавать? — Прямо сейчас, иначе это никогда не закончится, — потирая виски, в которых пульсировала болезненно кровь, ответила на вопрос. — Конечно, — Михаэлис развернулся и ушел в направлении кухни. Моя тетя никак не унималась, все продолжая читать нотации Лау. Он преспокойно сидел на роскошном зеленом диване, медленными глотками попивая чай. Из-за всего этого шума моя голова начала болеть еще больше. Я неосторожно встала, чуть шатаясь. Опираясь на предметы, что были мне по пути, дошла до выхода из гостиной, направляясь прямо по коридору к своим покоям. Ко всему прочему, я бы хотела отдать кое-что Мадам Рэд. Зайдя в спальню, закрыла двери, успокаивая саму себя. Как только стала искать нужную вещь, почувствовала, как меня кто-то схватил, приложив к носу ткань с усыпляющей жидкостью, которой она уже успела пропитаться. Буквально несколько секунд хватило на то, чтобы я потеряла сознание. В это время в поместье. Войдя в гостиную, где читались разнотравные нотации, Себастьян огляделся. Не обнаружив свою госпожу, он оповестил о полуденном чае с пирогом гостей, а сам отправился на поиски. В голову сразу же пришла спальня и кабинет. Ближе всего была спальня, поэтому именно туда он и направился. Глухими ударами постучав в дверь, дворецкий стал дожидаться ответа. Как и стало ясно, он его не дождался. Отворив двери, взору парня досталась неописуемая картина беспорядка. Простыни были сбиты, подушки лежали на полу. Также по всей спальне были разбросаны листы бумаги, где записывались важные детали. Большое окно было разбито и все указывало на то, что в поместье кто-то ворвался. Судя по всему, госпожу Эмилию похитили. Насильно увезли из поместья. Тонкие брови парня нахмурились, а глаза выражали ярую злость. Никто не смеет похищать его госпожу. *** — Эх, преступный английский мир. Лига лордов зла из поколения в поколение, занимающихся грязной работой королевской семьи. Сторожевые псы королевы с неограниченной властью, душащие всех восставших против нее, — обрезая у папиросов край, иронично проговаривал мужчина. — Скольким придворным вы помогли и скольких вы убрали, леди Фантомхайв. Я судорожно подняла голову, из-подлобья смотря на Венера. Он самодовольно ухмылялся моему потрепанному виду. Из носа текла кровь, нижняя губа была разбита и немного опухла. Все мои движения были скованны из-за туго затянутых ремней. Они сдавливали меня, не давая даже спокойно дышать. Сейчас я и пальцем пошевелить не могла, а все потому, что расслабилась тогда, когда этого делать не стоило. Гневный взглядом взирая на своего недоброжелателя, утерла кровь, идущую из носа о лямку платья. — Значит, вы и есть тот самый итальянский мафиози, принадлежащий к семье Фэрро, — сквозь боль усмехнулась я. — Эй, малышка, итальянской мафии трудно жить в этой стране, ведь у англичан на уме один сплошной чай, — с досадой проговаривал мужчина, садясь напротив меня на корточки. — По фармацевтическому закону, любое распространение изделий, состоящих из пропорций яда, должно быть прекращено. Именно таких, как вы, наркодилеров, и ловит местная полиция. — Ох, ну почему англичане такие нудные, — ныл Венер, приложив руку ко лбу. — Вы все, наверное, помешаны на своей любимой и оберегаемой королеве. — Взяв меня за подбородок, он чуть приблизился. — Следуете всем ее указаниям, правилам. Как же это безрассудно. — «Безрассудный и тупой здесь только ты», — подумала про себя, не подавая вида. — Так что будь умничкой, скажи, где ключ. Мои подчиненные уже в пути и поубивают одного за другим, кто находится сейчас в поместье, — чувствуя превосходство, укоризненно возгласил мужчина. — Ох, — с болью в груди выдохнула я. — Какой послушный зверек, что ему не прикажешь, все выполнит, --улыбаясь ему наглой улыбкой, стала дерзить. От этого Венер взбесился, дав мне такую хорошую пощечину. Моя голова мотнулась в сторону от сильного удара, на щеке моментально стало проявляться покраснение в виде ладони. — Мое терпение вышло. Приступайте. *** — Интересно, какой такой смелый человек решился на похищение моей госпожи, — оглядываясь по сторонам, «недоумевал» Себастьян. — Себастьян! — в конце коридора раздался возглас Мэйлин. — Только что пришло письмо! — Кому оно адресовано? — Слуге Эмилии Фантомхайва! Повернувшись в сторону окна, Михаэлис обнаружил человека, что целился в него. Судя по всему, он являлся снайпером-наемником. — Мэйлин, замри. Девушка удивленно взглянула на дворецкого, выполнив данное указание. В эту же секунду в миллиметре от ее лица пролетела пуля, что выпустил снайпер из винтовки. После он сразу же покинул свой пост, разочаровавшись, что промазал. Ваза разлетелась на мелкие частички, а вода забрызгала кругом стены. Малинововолосая с неподдельным удивление пыталась понять, что сейчас произошло. — Письмо. — Ах, да, — придя в себя, девушка протянула злосчастное письмо в руки Михаэлиса. Развернув конверт, парень начал внимательно изучать содержимое. «Если хотите вернуть вашу госпожу живой, принесите предмет в новый Шотландский сад Бэднолгрин». Вслух прочитав письмо, дворецкий, критикуя его, отдал обратно. Как только послышались голоса в поодаль от коридора, Себастьян сразу же отдал его обратно девушке, выпрыгивая из окна со словами «Скоро вернусь». *** Машина быстро мчалась по лесной дороге, оставляя после себя целый вал пыли и грязи. В кабине находился снайпер и водитель, прислужники Венера, успешно провалившие задание. Снайпер внимательно слушал по телефону выговор от своего хозяина с суровым лицом, другой же следил за дорогой. Мужчина, что разговаривал по телефону обернулся назад, заподозрив что-то неладное. В облаке пыли еле-еле виднелась приближающаяся фигура, несущаяся на огромной скорости. — Быстрее! Дави по газам! — вдруг вскрикнул снайпер, давая указания водителя транспорта. Мужчина сразу же повернул на поворот, неаккуратно входя в него. Машину стало мотать по разные стороны, из-за чего снизилась скорость и управляемость транспортом. Последовательность была очевидна. Неуправляемый транспорт было легче догнать, что и сделал тот, кто преследовал его. Взяв трубку телефона, Себастьян приложил ее к уху, издав короткое «Алло». — Очень бы хотелось узнать мне, слуге госпожи Фантомхайв, не у вас ли моя леди? — Да, я здесь, — послышалось еле различимое предложение от госпожи по ту сторону трубки. — Я уже в пути, госпожа. Ждите, — Себастьян повесил трубку, отдавая предмет хозяевам. После чего он спрыгнул с транспорта, заставляя его упасть вниз с обрыва. Обернувшись лицом к лесной чаще, Михаэлис достал карманные часы, взглянув на время. В эту минуту раздался позади взрыв. Огромный вал дыма начал валить из чащи. От машин, конечно же, ничего не осталось, как и от тех, кто в ней находился. Дворецкий утомленно выдохнул, убирая предмет обратно на должное место. *** За дубовой прочной дверью послышались приближающиеся шаги. Венер судорожно и взволнованно держал пистолет, направляя дуло на дверь. Вскоре она распахнулась, и вошел долгожданный спаситель. Пройдя чуть дальше порога, Михаэлис поклонился, даже в такой ситуации проявляя манеры культуры. — Я пришел забрать свою госпожу. — Ахаха, а ты меня, парень, удивил, — судорожно смеялся мужчина. — А я-то думал, заявится какой-то монстр. И все же, ты не простой дворецкий, раз за такое короткое время смог уложить всех моих ребят. — Я всего лишь дворецкий, — отрицая какие-либо догадки, произнес парень. — Я не имею желания сражаться с тобой, — мужчина подошел ко мне, взяв мои волосы и, накручивая себе на руку, вызвал явный гнев у дворецкого. — Ты принес предмет? — Да, — спокойной ответил Себастьян, делая вид, что все «хорошо». За минуту до того, как Михаэлис успел вытащить из внутреннего кармана ключ, его голову пронзила пуля, вылетая насквозь. А после еще несколько полетели точно в тело. Парень упал на пол, а я ошарашенная зрелищем, просто не понимала, что произошло точно. — Себастьян.. — мягко и тихо произносила я. Люди, что выстрелили в Михаэлиса, стояли за полотном картины. Один из них подошел, чтобы забрать нужную вещицу. Я отвела взгляд. — Похоже, я немного перестарался, — сжав с большей силою мои волосы, Венер поднес дуло к моему лбу. — Но зато, у меня остался ценный приз, с которым я буду делать то, что пожелаю, — его губы расплылись в омерзительной ухмылке. — Долго будешь там спать? — обращаясь к Себастьяну, перевела на него взгляд. Дворецкий беспрекословно встал обратно на ноги, «возвращая» пули своим хозяевам. Только, увы, не в обойму, а в сердце. Внутри где-то я была рада тому, что он бессмертен. Венер с ужасом в глазах наблюдал за картиной, потирая глаза. Да, могу себе представить его реакцию на то, что прямо перед ним словно восстал мертвый человек. Михаэлис стал целенаправленно направляться ко мне, дабы извлечь из рук итальянского мафиози. — Не подходи, иначе ей конец! Себастьян сделал вид, что ничего не услышал. Вдруг выстрел и. Михаэлис ловит пулю, что должна была прострелить мою голову насквозь. — Должно быть, это ваше, — кидая пулю в нагрудный карман, проговорил парень. Венер упал, корчась от боли. Его кость была раздроблена, а рука вывернута в другую сторону. Он кричал от шока и боли, держась за руку. Себастьян взял меня на руки, а потом усадил на ближайшее кресло. Он рвал кожаные прочные ремни, словно это тонкая ниточка. Освободив из пут мое тело, парень взял меня на руки, направляясь к выходу из здания. — Подожди! Будь моим телохранителем! — Извини, но кроме моей госпожи мне никто не нужен. Ведь мы связаны контрактом, — усмехнулся Себастьян, сломав мафиози и вторую руку. *** — Очнулись, миледи? — смотря на меня, вопросил Себастьян. Я кивнула. Все то время, что мы шли домой, он нес меня на руках. Наверное, после этого всего я вымоталась и не заметила, как заснула. Вот же черт. — С возвращением, госпожа! Ну, как повеселились? — Что? — неподдельно удивленно распахнула глаза. — Нет! Вы не о том подумали! Ребята залились хохотом, Михаэлис в свою очередь самодовольно ухмыльнулся. А я.. А что я? Я недовольно посмотрела на них, что-то буркнув себе под нос.
Примечания:
17 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (3)