Часть 7
20 ноября 2019 г., 08:00
— Проклятье, почему именно сейчас сюда пожаловали охотники? — процедил сквозь зубы контрабандист. — Нам бы лучше говорить потише.
— А лучше вообще не развивать нашу прежнюю тему, — кивнул Картер.
После недолгого молчания некромант вдруг спросил:
— А как ты лишился глаза?
Хэтир расплылся в самодовольной улыбке:
— Глаза? Его мне выколола бешеная нежить, сказал бы…
— Нежить, говоришь? — вдруг перебил его хриплый мужской голос.
Парни обернулись, через стол сидел один из охотников и косился на них.
— И ты не сдох и не заразился? — продолжил он.
— Как видишь, живой и не проклятый, — вдруг посерьезнел контрабандист. — Нехорошо, знаешь ли, подслушивать чужие разговоры. А если уж решил подслушать, то слушай до конца.
— Да? — саркастично переспросил охотник. — И что же еще ты хотел поведать своему другу?
— Я говорил: его мне выколола бешеная нежить, сказал бы я, если бы ты был милой девчонкой. Но на деле мне просто попал стрелой в глаз один чудила на охоте.
— Хм. А если осколком проверю, оправдается твоя отговорка?
— Да валяй, плевал я на все это, — хмыкнул Хэтир, отворачиваясь. Но, вспомнив, с кем рядом сидит, вдруг понял свою оплошность. — Вы на каждом шагу проверяете людей? Не боишься делать это здесь? А то вдруг я перевертыш, а мой друг, скажем, некромант? Тогда хана этой милой таверне.
«Что он делает?» — пронеслось у Картера в голове.
— Ты поразительно хорошо осведомлен о нежити, — заметил охотник.
— Что происходит? — спросил капитан отряда, смотря на троицу из дальнего конца трактира.
— Да так, пытаюсь понять, что с этими парнями не так, — ответил ему боец. — Один из них очень неплохо знает виды нежити, а другой молчит, будто воды в рот набрал. Болтливый говорит, что один из них перевертыш, а другой — некромант.
— Да ладно? — хмыкнул капитан.
— Ага, — улыбнулся Хэтир. — А наверху спит вурдалачка — невеста этого парня. Милая такая девчонка с красными глазками.
— Откуда ты знаешь виды нежити? — еще больше насупился охотник.
Теперь уже все взгляды в таверне были прикованы к контрабандисту и некроманту. Картер, опустив голову, смотрел под ноги. Слегка отросшие за стан черные волосы закрывали его лицо. Повисшую тишину разорвал тихий смешок парня, он поднял голову и искренне засмеялся.
— Приятель, скажи уже им правду, — сквозь смех выдавил он, — я больше не выдержу! У них всех такие серьезные рожи!
Плут тоже засмеялся:
— Да не напрягайтесь, парни. Молебниками мы были, всего лишь молебниками. Там и выучили виды нежити. Но мы покинули Церковь, теперь просто ездим по Центральным землям, подрабатываем, где придется. Или вы серьезно решили, что этот мальчуган может быть некромантом?
— Ага, конечно. Решил браги попить среди живых, а то надоело с трупаками общаться!
Кто-то стал улыбаться, кто-то плюнул, обозвав не самыми лестными словами двоих шутников, кто-то просто отвернулся, облегченно выдохнув.
— Ненормальные, мать вашу, — процедил охотник и, встав из-за стола, пересел за другой, подальше от «бывших молебников».
Тем временем парням принесли еду и брагу. Они принялись выпивать, наигранно посмеиваясь над удавшимся розыгрышем. Отряд уже не обращал на них никакого внимания, но Хэтир, видимо, решил не оставлять их без внимания надолго.
— Так зачем вы тут все-таки, ребята? — вдруг спросил он, обернувшись к дальним столикам, за которыми расположились охотники.
— А тебя волнует? — отозвался кто-то из бойцов.
— Конечно! Интересно же! Тут где-то нежить живет?
— Не здесь, — спокойно ответил капитан. — Поступила заявка на живущего в городе шамана, но на поверку мужик оказался простым травником.
— Значит, потратили время зря? — приподнял бровь Плут. — Ну и хорошо, чем меньше проклятых, тем спокойнее живется. Да, Картер? — улыбнулся он, повернувшись к другу.
— Еще бы, — хмыкнул тот в ответ.
После ужина и пары кружек браги друзья разошлись по своим комнатам. Картер опустился на кровать, обнимая спящую Лиру.
— Прости меня, — прошептал он. — Скоро мы останемся наедине, и я тебя разбужу. Никаких людей и никаких животных рядом не будет, ты сможешь нормально себя чувствовать. Надеюсь только, что Хэтир не заведет нас в ловушку. Но даже если так, я не дам тебя в обиду. А пока отдыхай.
Он легонько поцеловал ее в лоб и закрыл глаза, но засыпать и не думал. Людям, как и охотникам, требовался отдых. Однако для Картера — отродья Нохра — было бы непозволительной роскошью ослаблять бдительность, ночуя в одной таверне с целым отрядом меченосцев Архона.
Не успело еще толком рассвести, как в комнате Картера раздался тихий стук. Он встал с кровати и приоткрыл дверь. В коридоре стоял Хэтир.
— Выезжаем сейчас, — шепнул он.
Некромант только коротко кивнул и, взяв девушку на руки, быстро покинул комнату. На улице их ожидала запряженная повозка, один из наемников уже занял место ямщика. Уложив Лиру в повозку на кем-то расстеленное одеяло, Картер запрыгнул на приготовленную для него лошадь, и вся группа выдвинулась прочь из поселка.
Только когда солнце поднялось высоко над деревьями, Картер успокоился — они уже находились достаточно далеко от злополучного трактира. Драться с охотниками ему совсем не хотелось, и тем более не хотелось ощутить действие осколка луны на себе, ведь он сводил с ума любого проклятого. А если бы он потерял контроль над своей силой, то там не просто разворошило бы всю таверну, но и разрушило половину поселка.
Весь день Картер и Хэтир вели беседы обо всем, что только приходило в голову. Некромант расспрашивал о Церкви Архона, об ее структуре и политике. Было интересно узнать подробности от того, кто сам видел и участвовал в жизни Круга. Плут же задавал вопросы о жизни нежити, о силе проклятого, об ощущениях в Черную луну. Время пролетело незаметно, и к вечеру они вышли на склон, с которого была видна небольшая деревня, а за ней старый грот.
— Видишь, там огорожено забором? — спросил Хэтир, указывая на пещеры.
— Вижу. Но я думал, ты нашел что-то незаметное. А этот вход даже издали видно.
— Люди считают место проклятым, не суются. Охотники тоже без заявки там не бывают. А заявки писать деревня не считает нужным. Вроде как, пока они не беспокоят злого духа старого грота, он спокойно спит. Ну, суеверные, в общем, — усмехнулся контрабандист. — А на деле это какие-то старые заваленные гробницы.
— Гробницы? Значит, и останков там должно быть немало? — заинтересованно уточнил парень.
— Так и есть, — улыбнулся Плут. — Отличное место для тебя, да?
— В принципе неплохо, — кивнул некромант. — А как же Черная ночь?
— Там есть и старые камеры пыток, и что-то вроде залов покаяния. Хоть подземелья и очень старые, но довольно крепкие. Так что и тебя, и невесту твою переживут, я в этом уверен.
— Хорошо, если так. Надеюсь, ты не планируешь останавливаться на ночь в деревне?
— Вообще, было бы лучше остаться. Хоть это и не Запад, но ночью все равно безопаснее в помещении.
— Мне хотелось бы побыстрее разбудить Лиру, — нахмурился Картер. — Не нравится мне, когда она в таком состоянии. Я не желаю чувствовать себя кукловодом.
— Но ты кукловод и есть, — удивленно приподнял бровь контрабандист. — Хоть у вурдалака и есть свой разум, она все же больше подчиняется твоим приказам и выполняет твои желания. Ты не можешь этого не знать, раз создал ее для себя. Я вот все хотел спросить: неужели так скучно быть некромантом, что ты аж поднял девушку из мертвых, решив сделать ее своей вроде как невестой?
— Она не «вроде как невеста», — прорычал некромант, пытаясь сдержать раздражение. — Она была моей невестой, мы хотели пожениться, но она тяжело заболела. После трех сечей неудачных попыток лечения она приняла решение попросить церковь об усыплении, и они мило предоставили ей яд. Она засыпала на моих глазах. Но отпускать ее я не пожелал…
— Ничего себе, — хмыкнул Хэтир. — Довольно эгоистично с твоей стороны.
— Знаю. С ее стороны тоже было эгоистично принимать яд без моего ведома.
— Интересные у вас отношения…
За разговором друзья не заметили, как им навстречу из-за леса вывернула группа мужчин в коричневых доспехах. И только когда компании подошли друг к другу достаточно близко, Картер с Хэтиром обратили свое внимание на них. К их удивлению, это оказались те же охотники, что ночевали с ними в таверне. Странно было видеть их здесь, ведь дорога к Церковному кругу вела совсем в другую сторону от того поселка.
— Ну, здравствуйте, бывшие молебники, — ухмыльнулся капитан, остановив отряд.
Контрабандист тоже остановил всю конную процессию.
— Здоров, ребята! — улыбнулся он, не слезая с лошади. — Какими судьбами здесь? Я думал, вы идете домой после выполненного задания.
— Шли, — угрюмо ответил охотник, который совсем недавно пристал к друзьям в таверне. — Только вот попались нам на пути подозрительные ребята и ушли от проверки осколком. А спозаранку, пока никто не видел, покинули таверну.
— Можно было бы списать все на ваш образ жизни. Скитания, случайно подвернувшаяся работа, охота, — продолжил его слова капитан, почесывая подбородок. — Вот только один из моих ребят заметил, как вы выносили девушку из таверны рано утром. Что-то с вами явно не так. Да и не похожи вы на молебников. Один слишком юн, второй чересчур хорошо подготовлен физически. Так что мы всего лишь хотим убедиться, что ничего не упустили.
После этих слов один из охотников быстрым движением вынул квадратную коробку из-за пазухи и открыл ее. Некроманту, словно пеленой, заволокло глаза, а разум в одно мгновение отключился. Последнее, что услышал Картер перед тем, как провалиться в безумие, был крик Хэтира:
— Уберите, идиоты!
— Картер!
Дыхание. Сердцебиение. Шум в ушах.
— Картер, твою мать!
На языке что-то соленое.
— Картер, приди в себя!
Дрожь во всем теле. Глотку обжигает, словно огнем.
— Давай же, дружище! Успокойся!
Словно очнувшись ото сна, некромант ошарашенно замер. Вокруг него на два-три шага, будто смертоносный островок, расстилался зеленый туман. Поодаль, заключив проклятого в круг, стояли раненые и искалеченные охотники с оружием наголо. Двое из них лежали на земле то ли мертвые, то ли без сознания. Наемников же и след простыл, брошенная повозка без лошади одиноко стояла посреди дороги. Ближе всех к некроманту находился Хэтир и смотрел на Картера полным сострадания взглядом.
— Эй, приятель, — слегка улыбнулся контрабандист, увидев, что проклятый вроде бы обрел контроль над собой. — Слышишь меня? Ты как?
— Более-менее, — хрипло произнес Картер.
Отряд все это время молча ожидал, когда отродье Нохра снова нападет. Бойцы выглядели очень вымотанными.
— Что здесь творилось? — потерев пульсирующий висок и сглотнув, спросил некромант.
— А ты как думаешь?! — усмехнулся Плут. — Чуть не поубивал всех! Хорошо хоть осколок быстро спрятали.
— И что теперь делать? — еще тише уточнил Картер.
— Эти бедолаги использовали всю чистую эссенцию, но тебя так и не усмирили, — прошептал Хэтир, подойдя ближе. — Так что теперь их шансы на победу крайне малы.
— Но я не хочу никого убивать.
— Двоих ты уже оприходовал…
Это стало самой плохой новостью для Картера за последнее время. Он не хотел кому-либо причинять вред, тем более к охотникам он не испытывал ненависти. Прожив всю жизнь в защищаемом бойцами Архона городе, парень уважал их. Все же эти люди служили народу, защищая жителей от страшных бешеных тварей.
— Не нужно вам было доставать осколок, — сказал Картер, повернувшись к капитану. — Вас же предупреждали.
— Откуда ты взялся, некромант? — спросил тот. — В Центральных землях еще со времен богов-братьев не появлялось подобных тебе.
— Это неважно, — отозвался проклятый. — Уходите, пока я даю вам возможность.
— Вот еще, поверить нежити? — усмехнулся командир и коротко кивнул.
Картеру показалось это странным, но все еще гудящая голова мешала ясно мыслить. Не успел он что-либо понять, как почувствовал толчок в спину. Это Хэтир, зайдя в жалящий туман, толкнул некроманта и получил несколько стрел вместо него. Проклятый тут же отозвал туман из-под ног и подхватил друга.
— Что ж ты делаешь? — почти крикнул Картер. Подняв зеленое стекло из земли, он заключил себя и друга в стеклянный цилиндр, соорудив тем самым преграду для охотников. — Что бы мне эта стрела сделала?
— Тебя окатили чистой эссенцией, дурак, — прохрипел Плут, стараясь держаться на ногах. — Если бы хоть одна попала, тебе было бы очень хреново. А я переживу.
— Сука, да что ж такое, — процедил некромант и повернулся к капитану.
Лучники отряда уже заняли позиции поодаль, целясь в проклятого, а капитан и мечники не сводили глаз с врага и готовились к бою, зажимая кровоточащие раны. Картер понял, что бороться они будут до последнего вздоха и, только хорошенько напугав, а может, даже кем-то пожертвовав, он сможет отделаться от надоедливых архоновцев.
— Я давал вам шанс уйти, — хмуро сказал некромант. — Но, видимо, разойтись по-хорошему вы не хотите. Будь по-вашему.
С этими словами стекло, рассыпавшись миллионами осколков, превратилось в туман. Он волной покатился по земле, заключая охотников в плен. Лучники тут же начали обстрел, но зеленая дымка, словно водяная преграда, замедляла полет стрел и постепенно растворяла их в себе. Двое мертвых охотников поднялись и, схватив оружие, кинулись на собратьев.
— Что, ребята, с умным некромантом драться труднее? — тихо ухмыльнулся Хэтир, смотря на происходящее.
Туман стал густым, словно вязкое болото. Он, будто саранча, сжирал и броню, и кожу охотников. Они, превозмогая боль, старались добраться до проклятого, но тот снова и снова откидывал их от себя волной тумана. Хэтир не двигался и только наблюдал за творящимся вокруг ужасом. Насколько тяжело управлять туманом и мертвыми охотниками, он не знал. Зато прекрасно понимал, что туман ужалит и его, если он попытается выйти из безопасного круга. Тем временем охотники постепенно выбирались из вязкого зеленого озера и старались отойти подальше. Их кожа покраснела и кровоточила, руки и ноги дрожали, глаза слезились. Выбрались всего шестеро, трое же пали жертвами силы некроманта. Выжившие испуганные бойцы во главе с капитаном смотрели на проклятого издалека и не знали, что делать.
— Лучше уходите, ребята! — крикнул им Плут. — Он обращенный! Вам не справиться с ним, даже если вас будет в пять раз больше, чем сейчас!
— Скажи только, — громко произнес капитан, — ты ведь тоже не обычный человек, но и не нежить, так неужели?..
— Да. Я бывший охотник… Поверьте, я могу оценить его силы, с ним справится только небольшая армия. Просто уходите!
Командир охотников, недовольно нахмурившись, тихо приказал оставшейся части отряда отступать. Чтобы Лиру не тронули, некромант вырастил вокруг повозки такой же цилиндр из стекла, как недавно окружал их самих.
— Удивительно, что твоя невеста не проснулась, — буркнул контрабандист, устало садясь на землю.
Пока охотники не скрылись за горизонтом, Картер, не отрывая от них взгляда, все ещё удерживал дымку и защитное стекло вокруг девушки. Постепенно он рассеял магию и обошел Плута, чтобы осмотреть раны. Из его спины торчали три стрелы, одна вошла аккурат между лопаток.
— По виду глубоко сидят, — тихо подвел итог парень.
— Да я это и без осмотра чувствую, — ухмыльнулся Хэтир. — Но, если сейчас вытащить, будет только хуже.
— Уж тебя я вылечу, — уверенно сказал Картер.
Он обломил наконечники стрел, помог контрабандисту подняться на ноги и отвел к повозке. Сев рядом со спящей вурдалачкой, Хэтир недоуменно покосился на некроманта, который тоже забрался в повозку:
— А повезет нас кто?
— Придется припахать вот этих ребят, — кивнул проклятый в сторону мертвых охотников.
Два бывших бойца подошли к повозке и поволокли ее за собой. Уже после захода солнца компания добралась до деревни и, оставив телегу с мертвыми охотниками в придорожном лесу, отправились к людям. Картер принял человеческий вид и взял Лиру на руки, а Хэтир, уже немного свыкшийся с болью, шел без помощи друга. Таверна ожидала их прямо на окраине, что значительно упрощало поиски. Открыв дверь ногой, первым в трактир зашел Картер и крикнул:
— Мы ранены, и нам нужна помощь! Где у вас тут лекарь?
Трактирщик, увидев на руках парня девушку в бессознательном состоянии и мужчину со стрелами в спине, тут же ответил:
— Четвертый дом по этой стороне улицы. Лекарь старый, глухой, заходите без стука, будите его, поможет!
— Спасибо!
Быстро найдя нужную халупу, компания зашла внутрь. Положив Лиру на кушетку, Картер стал рыться в шкафах с колбами и мензурками. Парень решил, что лучше не будить старика и даже не зажигать лампы, сделать все самому, не привлекая внимания снаружи. Найдя нужные мази и перевязочный материал, он вытащил стрелы из спины контрабандиста и начал тщательно обрабатывать раны.
— Надеюсь, органы не задеты, — тихо сказал он. — Если почувствуешь боль в позвоночнике или поймешь, что трудно дышать, сразу говори.
— Картер, я охотник, все заживет, — слегка улыбнулся Хэтир. — Чего ты так переживаешь?
— Ты подставился под стрелы вместо меня! Какого хрена вообще? — возмутился парень. — Ты не думал, что если меня убьют, твои неприятности закончатся и ты сможешь спокойно жить своей жизнью?
— Я не привык так дела делать, дружище, — хмыкнул Плут. — Ты хорошо мне заплатил, требуя от меня какие-то пустяки. Можно сказать, почти безвозмездно отдал мне целое состояние. Во-первых, я чувствую себя должником и, раз уж ты попросил меня об услуге, не могу пустить все на самотек. Во-вторых, ты хороший парень, мне хочется убедиться, что ты жив, здоров и все-таки нашел спокойное место для себя и своей девушки, прежде чем смогу «спокойно жить своей жизнью».
— Спасибо, конечно, но «жив и здоров» для меня понятия относительные. Я все-таки нежить, — усмехнулся некромант.
— С этим не поспоришь, — снова улыбнулся контрабандист.
Обработав раны и закончив перевязку, Картер вновь взял Лиру на руки, и компания вышла из домика.
— Что теперь? — спросил Картер. — Охотники наверняка приведут подмогу и будут нас искать. Я наделал много шума на заставе, теперь убил пятерых охотников. Это ведь не оставят без внимания?
— Появившегося в Церковных землях некроманта, естественно, в покое не оставят. Так что тебе надо затаиться.
— Нам. Тебя ведь тоже видели. Думаю, в грот идти уже нельзя, а Черная луна выйдет меньше чем через неделю. Какие будут предложения?
Плут задумчиво поднял глаза к небу. Какое-то время он молчал, хмурясь и рассматривая звезды, но вскоре все же сказал:
— Так, слушай. Можно купить здесь пару лошадей и отправиться на юг. Мы, конечно, коней загоним, но зато быстро доберемся до Риверстина. Там в лесах и на полях множество древних развалин. В них ты точно сможешь пережить хотя бы одну Черную луну. К тому же с одной стороны от города располагаются южные горы, а с другой — Буйная река. В общем — раздолье для поисков безопасного прибежища. Да и охотники вряд ли ожидают, что мы отправимся в самую людную часть Центральных земель.
— Самую людную?
— Риверстин — самый большой город юга. Его окружает множество деревень, поселков и других городков. А между ними древние постройки, в которых, я абсолютно уверен, можно найти хоть и старые, но прочные подземелья. А способ обеспечить себе безопасность и уединение ты точно найдешь, некромант ты или кто?!
Картер почему-то засмеялся, а после коротко кивнул:
— Тогда вперед, к Риверстину.