ID работы: 8758758

Естественный отбор

Гет
NC-17
Завершён
281
автор
Размер:
39 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
281 Нравится 37 Отзывы 92 В сборник Скачать

I Глава

Настройки текста

2005 год

      Холодный апрельский ветер проникал сквозь тонкую блузку и своими порывами щекотал замёрзшую кожу девушки. Дрожа то ли от холода, то ли от неуверенности, она старалась прикрыться лёгким коричневым плащом — безуспешно. Он не дарил столь желанное тепло. Фонарь, освещающий своим жёлтым светом одинокий перекрёсток с тысячелистниками, вдруг замигал, и девочка кинула на него испуганный взгляд. Округлившиеся голубые глаза метались туда-сюда, словно желая увидеть кого-то или что-то. Тонкие пальцы нервно перебирали верхнюю пуговицу плаща.       — Эйлин Томпсон? — приятный мужской голос затмевал свистящий ветер и шуршащую молодую листву на деревьях. Она обернулась и маленькими шажками отступила от незнакомца.       — Да, это я. Эйлин, — ей не удавалось выглядеть увереннее, чем есть на самом деле, хотя она изо всех сил пыталась. Вздрогнувший голос выдавал её страх.       — Сегодня что-то новенькое. Юная вампирша… Интересно, — высокий парень в деловом костюме сверкнул чёрными глазами и сложил руки на груди, с интересом осматривая шестнадцатилетнего подростка. — Что же ты хотела в обмен на свою душу, котик? — демон специально говорил с ней, словно с ребёнком, и слегка наклонился, чтобы быть на одном уровне с низенькой собеседницей.       — Быть человеком, — коротко отрезала Томпсон и суетливо посмотрела по сторонам, будто ища лишних свидетелей или шпионов. Ей казалось, что её семья следила за каждым её шагом. — Точнее… Стать человеком, — такое желание приятно удивило парня и заставило едва заметно улыбнуться. Он вновь выпрямился и расправил плечи.       — Стать человеком, да? — с фальшивой печалью и сочувствием выдал демон. — Не нравится быть вампиром? Или не получается? Бедняжка, — у него плохо получалось сдерживать улыбку, поэтому он тут же постарался выглядеть серьёзнее и сосредоточеннее. — Знаешь, к нам ещё не обращались монстры. Без обид, котик. Мне нужно уточнить кое-что у начальства. Один момент, — парень исчез, и Эйлин вновь осталась на ночном перекрёстке где-то за городом в полном одиночестве. Неизвестность пугала её.       — Ну и? — негромко пролепетала она, когда собеседник всё же вернулся на своё прежнее место. Выражение его лица ничуть не изменилось.       — Мы даём тебе не десять лет, как остальным, а пять. Эта сделка индивидуальная и не самая обычная, поэтому условия изменены, — но этот факт не остановил Томпсон и не смутил её. Она не хотела отступать, ведь обдумывала эту сделку и её возможные последствия долгие месяцы. — Подойди поближе и спрячь зубки, — парень вновь расплылся в самодовольной улыбке: ему нравилось, когда его клиенты, а точнее клиентки были симпатичными и обаятельными.       Вновь осмотревшись по сторонам, Эйлин подошла к демону перекрёстка и чуть привстала на цыпочки перед тем, как поцеловать его, робко и неумело. Он, целующийся каждый день по десяток раз, взял инициативу в свои руки и, аккуратно положив ладонь на её бледную щеку, углубил сладкий поцелуй. Немного отстранившись от неё, парень ухмыльнулся и, специально дотронувшись большим пальцем до девичьих нежно-розовых губ, убрал руку с её лица.

*** 2012 год

      Острое мачете расчищал ему путь. Высокие кусты и жёсткие ветки царапали кожу его лица, уже покрывшегося лёгким слоем грязи и каплями запекшейся крови в некоторых местах. Какие-то листья путались в волосах, но Дина это совершенно не волновало. Горло пересохло, губы потрескались, кожа в некоторых местах покрылась мелкими ранками — хотелось пить. Кажется, последний глоток холодной воды из того узкого ручья он сделал вчера вечером. Но эта жидкость мало походила на то, что можно было пить.       За эти четыре дня, проведённых в Чистилище, Винчестер спал в общей сложности лишь семь-восемь часов, если отдых в сидящем положении можно назвать сном. Он начал внимательно прислушиваться к каждому звуку и к каждому сломанному прутику, чтобы не допустить смертельного удара со спины. Осторожность, инстинкты выживания и смекалка — только на них он мог полагаться. И в этот раз охотник тоже вслушался в лесные шорохи, закончив ломать нескончаемые ветки и кусты.       Где-то впереди, нет, чуть правее кто-то или что-то шуршало засохшими листьями. Ветра в этом адском месте не было — лишь изредка верхушки могучих сосен на пару сантиметров изменяли своё положение. Но несмотря на это жары и духоты также не наблюдалось. Прохлада и вечная сырость, словно после сильного дождя, окутали мрачный лес, конца которого никто никогда не видел.       Винчестер напрягся, затих и медленными, тихими шагами стал приближаться к источнику звука. Этот кто-то всё ещё не замечал незваного гостя и продолжал издавать этот подозрительный шум. Казалось, что незнакомец рвал листья с какого-то кустарника. Надеясь увидеть очередного вампира или другую сверхъестественную тварь, Дин посильнее сжал рукоятку мачете. Но оно ему не понадобилось.       В пяти метрах вполоборота к нему стояла невысокая девушка, совсем не похожая на здешних монстров. Ничего не подозревая, она срывала неяркие ягоды: одна за другой и складывала их в мешочек, закреплённый на поясе. Сбоку охотник не разглядел у неё ни выступающих клыков, ни длинных и острых когтей или других особенностей, присущим местным жителям. Ему показалось, что незнакомка даже напевала какую-то старую мелодию себе под нос и почти незаметно улыбалась. Но глаза… Они были грустными.       Забыв об осторожности и не смотря на землю, Винчестер сделал такой же краткий шаг вперёд, желая приблизиться к молчаливой девушке, но его с неприятным свистом подбросило в воздух, а острый мачете вывалился из рук. Веревка, закреплённая на одной из веток, обвила ногу охотника и резким рывком подняла его головой вниз. Послышался испуганный девичий крик. Висящий вверх ногами Дин даже и предположить не мог, что в Чистилище кто-то был способен построить такие действенные ловушки.       — Сукин сын, — охотник попытался подтянуться к ноге, но безуспешно — сила притяжения и недостаток сил давали о себе знать. Он снова выругался.       Мужчина медленно крутился вокруг своей оси, и когда в его поле зрения попадала перепуганная незнакомка, он старался разглядеть её и распознать в ней какого-то монстра. Однако и это у него не получалось. Издалека послышались чьи-то увесистые шаги и восторженные, немного шипящие голоса. Вскоре туда подбежало двое мужчин: один с мачете в руках, другой, что посильнее, — с тяжёлой палкой, больше похожей на дубинку. Стоило им только самодовольно ухмыльнуться, как вампирские клыки выдали их истинную сущность.       — Почему вы не сказали мне, что здесь есть ловушка? — приводя дыхание в норму, незнакомка завязала мешочек с ягодами и с явным недоверием посмотрела на Винчестера, который наигранно улыбнулся ей. Появившиеся типы нарочно проигнорировали её вопрос.       — Чем это ещё пахнёт? — один из вампиров развалистой походкой подошёл поближе к охотнику и, нахмурив брови, глянул на него, а затем и на девушку. — Это… Человек, — в этот момент её выражение лица резко изменилось на более изумлённое и, кажется, испуганное этой новостью.       — А что он тут делает? Пришёл составить компанию Эйлин? Забавненько… Похож на охотника да и вооружён неплохо, — с юмором добавил второй, оглядывая все разнообразные ножи и клинки, что выпали у Дина из внутренних карманов куртки. Винчестер специально не вмешивался в их бестолковый разговор, внимательно следя за реакцией смутившейся девушки. Он сразу понял, что она что-то скрывала и прямо сейчас хотела поговорить об этом с ним. — Может быть полакомься им прямо здесь? Боссу ничего не скажем.       — Картер в любом случае обо всем узнает. Пускай он сам с ним и разбирается, — вампир своей дубинкой ударил его по голове так, чтобы он без особых осложнений отключился всего на несколько часов. — Будем надеяться, что и нам с тобой немного достанется.

***

      Подозрительное журчание воды где-то за спиной заставило Винчестера открыть глаза. Ресницы слегка прилипли друг к другу, поэтому ему пришлось несколько раз быстро поморгать. Солнечные лучи, которые сложно назвать таковыми, проникали в палатку сквозь небольшую щель и светили прямо ему в лицо. Неприятное и в какой-то степени болезненное ощущение. Место удара — затылок — всё ещё ныло и пульсировало, а шея от долгого пребывания в неудобной позе затекла. Постаравшись встать с холодной земли, он потерпел неудачу. Немного осмотревшись, охотник понял, что был привязан к деревянному столбу, служащему опорой для всей этой палатки, площадь которой была примерно три на четыре метра.       Снаружи мелькали чьи-то тени, слышались непонятные голоса, и все они — чуть шепелявые, как у того вампира с дубинкой. Дин повернул голову максимально в сторону, чтобы увидеть то, что происходило за спиной, но шея резко и громко хрустнула. Ему пришлось вернуться в исходное положение и, медленно мотая головой то вправо, то влево, размять мышцы. Журчание внезапно прекратилось — послышались какие-то шорохи. Мужчина попытался пошевелить руками и выбраться оттуда, однако грубые и колючие верёвки впивались в кожу запястий до крови. От внезапной боли он стиснул зубы.       — Они сделаны из колючего плюща. Лучше не дергайся лишний раз, — раздавшийся голос сзади показался ему знакомым. Винчестер покорно прекратил свои попытки развязать руки, как делал это раньше, если попадал к кому-то в заложники. — Это тебе. Пей. Другой возможности может и не представиться, — та самая девушка почти неслышным шагом подошла к нему и, аккуратно присев на корточки со стороны, преподнесла к его губам деревянную миску с немного мутной водой, похожей на речную.       — Может быть ты предложишь это своим друзьям-кровососам? — теперь Дин мог разглядеть черты её лица поближе и опровергнуть то, что она являлась вампиром. Томпсон присела рядом с ним и обхватила миску двумя ладонями, настойчиво и немного подозрительно глядя ему в глаза, словно родитель, смотрящий на капризного ребёнка. — И кстати, почему они до сих пор не убили тебя? Ты не выглядишь так, будто тебя каждый день мучают.       — Приму это за комплимент, — она сохраняла всё то же спокойное и непосредственное выражение. Послышался негромкий вздох, сорвавшийся с её губ. — Я пытаюсь хоть как-то тебе помочь, даже твоего имени не зная, — ей хотелось говорить громче, но была высока вероятность того, что их могли услышать с улицы. А Картер строго-настрого запретил ей разговаривать с ним, пока этого не сделает он сам.       — Дин Винчестер, будем знакомы, — несмотря на сложившиеся обстоятельства он как всегда говорил не без сарказма и с привычным ему обаянием. Эйлин специально не ответила на эту выходку и опустила взгляд вниз, пытаясь собраться с мыслями.       — Пока что тебе лучше играть по их правилам, Дин Винчестер. Ты на их территории. Так что пей, иначе умрешь от обезвоживания, — по её обеспокоенным голубым глазам было заметно, что она по-настоящему беспокоилась за него. И когда охотнику снова предложили питьё, он не стал отказываться. Спасительная жидкость частично стекла по подбородку с едва видной колючей щетиной, по шее, запачканной каплями крови, и впиталась в ворот пыльной коричневой футболки.       — Зачем ты вообще сюсюкаешься со мной? — всё-таки поинтересовался мужчина, когда Эйлин снова ушла из его поля зрения, и тут же с завораживающей улыбкой добавил: — Нет, мне, конечно, приятно и всё такое, но хотелось бы знать твои истинные намерения, — недолгая и неловкая пауза, и он почувствовал, как она вновь подошла сзади и наклонилась к нему:       — Ты же хочешь отсюда сбежать? — девушка специально говорила шёпотом, ей не хотелось быть услышанной врагами и потерять своего единственного союзника. Дин не видел её лица, лишь ощущал тёплое дыхание рядом с ухом. — Я говорю не только про этот лагерь. Я про всё Чистилище, — недолгая пауза показалась охотнику вечностью. — Сейчас тебя должны отвести к альфе, к Картеру. Не сопротивляйся и делай то, что от тебя требуют. Сейчас все равно тебя поймают… Обо всем остальном я расскажу позже, — она моментально отстранилась, а Винчестер, удивлённо приподняв брови, ещё пару секунд отходил от сказанных слов, не зная, можно ли ей доверять.       Когда Эйлин начала молча переставлять что-то у него за спиной, в палатку зашли те самые вампиры, что и нашли его в лесу. У одного в руках до сих пор лежала дубинка, которой он несильно постукивал по ладони. В таком положении они казались гораздо выше и спортивнее, чем были на самом деле. Охотник моментально вспомнил слова девушки и постарался подавить в себе желание до смерти избить этих ночных тварей, обезглавить их и затем сбежать из лагеря. Томпсон была именно той, кому хотелось верить просто так несмотря на все остальные факторы, поэтому Дин прислушался к её совету.       Один из них начал развязывать верёвку, обмотанную вокруг туловища охотника и столба. Ладони вампира были перевязаны грубой и грязной серой тканью, поэтому он мог делал это неосторожно и быстро, нарочно причиняя пленнику дискомфорт. Стоя в стороне, Эйлин внимательно наблюдала за происходящим, пальцами перебирая прядки вьющихся волос цвета спелой пшеницы, и всем сердцем надеялась, что мужчина послушается её и не станет творить глупости. В какой-то момент, когда Винчестера со связанными за спиной кистями схватили за плечо и подняли с земли, у него появился шанс сбежать, предварительно ударив головой одного из вампиров. Но Дин специально не сделал этого, кинув на девушку сдержанный, но заинтересованный взгляд.       — У вас ещё будет время поболтать, — фыркнул более худощавый кровосос и взял его за другое плечо, грубым толчком выводя из палатки. Они лишь слегка придерживали его — он мог расправиться с ними в ту же секунду, но мысль о таком желанном побеге из Чистилища, о котором ему поведала Эйлин, останавливала его.       Более ясное освещение снаружи заставило Винчестера первые пару секунд болезненно щуриться. Его вели по небольшому лагерю, в центре которой находилась поляна с потухшим костром и бревнами, что служили своеобразными лавочками. По всему периметру были расставлены треугольные или прямоугольные палатки: так, что стволы деревьев были для них опорой. Материал, из которого эти шалаши были сделаны, представлял собой грубо сшитые тусклые тряпки, накрытые какими-то ветками или сухими листьями. Дин даже смог разглядеть ограду, напоминающую деревянный забор с колючими ветками сверху.       Кто-то из вампиров, находящихся на улице, с презрением и явной обидой осматривал незнакомца, но не подходил ближе. Они сверлили его внимательными взглядами и отпускали в его сторону какие-то шуточки. Но монстры знали, что его кровь никогда им не достанется — ей питался исключительно альфа, которому все остальные беспрекословно подчинялись. С каждой секундой у Винчестера появлялось всё больше и больше вопросов, ответы на которые ему должна была дать Томпсон. Они приблизились к палатке, отличавшейся своим размером от других построек. «Не сопротивляйся, » — вспомнил он совет девушки.       — Без сознания ты нравился мне больше, — эта двусмысленная фраза, кинутая стоящим возле немного кривоватого стола мужчиной, вызвала на лице охотника непроизвольную ухмылку. По обе стороны от альфы находились другие, более слабые и мелочные вампиры, будто ожидающие чего-то. — Как ты попал в Чистилище? И как твоё имя? — хриплый голос Картера и взор его серо-красных настойчивых глаз не пугали Дина, за плечами которого лежало неоднократное спасение мира.       — Дин Винчестер, а попал я сюда как и все вы. Случайно, — съязвил он, когда двое вампиров по приказу отпустили его и отступили назад. Альфа, поудобнее садясь в импровизированное и немного потрёпанное кресло, пропустил короткую улыбку, оскалившую белоснежные клыки. Окинув помещение уверенным взглядом, мужчина не увидел ничего, кроме жадных и бледноватых лиц монстров. Кто бы мог подумать, что когда-нибудь охотник будет заложником своей же добычи.       — Винчестер, значит? В Чистилище столько тварей, погибших от рук твоей дьявольской семейки… — толпа одобрительно закивала, а Картер задумчиво сложил тонкие пальцы домиком, положив локти на стол. «Даже здесь я уже успел прославиться, очешуеть…» — Иронично, что и ты попал сюда. Но теперь ты принесёшь нам гораздо больше пользы, чем при жизни.       — Да, когда перережу глотку сначала тебе, а потом всем твоим потомкам, — возгласы возмущённых кровососов переросли в прямые угрозы. От подобных дерзких слов пленника в сторону главаря они начали скалиться и шипеть. Дин нарочно злил и испытывал их терпение, прекрасно понимая собственную ценность. Альфа же ничуть не смутился и сохранил то же гордое и уверенное выражение лица, что и прежде.       — Как же ты не поймёшь, Винчестер. Здесь ты — монстр. Ты — в меньшинстве. И я бы получил неимоверное удовольствие, убивая тебя прямо здесь и сейчас, выпивая твою кровь до последней капли, но ты нам ещё пригодишься. В скором времени, — Картер кивнул одному из своих приближённых, и тот, взяв в одну руку клинок, а в другую — небольшую ёмкость, приблизился к слегка озадаченному охотнику. — Сегодня я ещё не обедал, Дин. Составишь компанию?       Тут подошедший к нему вампир, одним умелым движением порезал его запястье, делая неглубокую горизонтальную рану, и со всей силы надавил на неё, чтобы струя крови сделалась больше. Не видя, но прекрасно это чувствуя, охотник с нескрываемой ненавистью посмотрел на довольного вампира в кресле с чёрными, как смоль, грязными волосами. Спустя примерно минуту монстр разжал руку Винчестера и с наполовину наполненной ёмкостью направился к Картеру, внимательно наблюдавшему за происходящим. Дин чувствовал, как алые капли крови стекали по его кисти, пачкали пальцы и медленно капали на землю. «Не сопротивляйся, » — снова пронеслись слова Томпсон у него в голове.       — Ведите его обратно. Пускай поближе познакомится с нашей Эйлин, — охотника вновь грубо взяли за плечи, разворачивая к выходу, и быстрым шагом вывели вон из палатки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.