ID работы: 8759245

Выскочка Цисси

Гет
NC-17
В процессе
161
автор
Размер:
планируется Макси, написано 170 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 89 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава XX. В моей голове звери

Настройки текста

Знаешь, Мэри, в моей голове звери. Они бы тебя съели, если бы я разрешил. Но я их гоню из прерий, на ключ закрываю двери. Сидят на цепях звери, на ржавых цепях души. А звери мои ночью, рвут кожу и плоть в клочья. И каждый их клык заточен. Играют на струнах жил. Джио Россо

Что творится в голове Темного Лорда? Пожалуй, ответ на этот вопрос хотят знать все: авроры, что рьяно охотятся на него, прислужники, пресмыкающиеся у ног, словно любимица Нагайна, и просто любопытные глупцы, которые, случайно увидев его могущественную силу, сразу же проваливались в беспамятство от страха. Том Реддл и сам был бы не прочь провалиться в беспамятство, чтобы избавиться от своих мыслей. Чтобы в его голове наконец-то наступил покой. Лорд Волан-де-Морт никогда не молился, хоть его отец-магл и был католиком. Однажды, когда первые ужасные мысли пробрались в его голову, когда тьма не отступала, а лишь приближалась к кровати приютской комнаты, когда казалось, что голова вот-вот взорвется от жестокости и злости, разрывающих ее, Том упал на колени, закрыл глаза и взмолился: «Разреши мне лечь и заснуть, Господи!» Тьма не отступила ни через пару минут, ни через час, ни через десятки лет. Больше Тёмный лорд никогда не молился. Вслух. Но он по-прежнему умолял неизвестно кого позволить ему лечь и заснуть. Он просил избавления от самого себя, от своих мыслей, от боли. От всего. Часто слёзы буквально душили его изнутри, но никогда не могли выйти наружу, даже если бы он захотел. Том часто вспоминал свою первую встречу с Дамблдором. С этим мерзким притворщиком, лицемером, прикрывающимся маской добродушия. Дамблдор был самым жестоким человеком, которого Реддл знал в своей жизни. И чем больше информации он узнавал об Альбусе со временем, тем больше в этом убеждался. Дамблдор, как это называется у маглов, буквально "продал душу Дьяволу" в обмен на свое могущество, но ему не хватило благородства признаться в этом. "— Открой дверцу, — практически приказал Дамблдор. Маленький Том боялся этого человека. Он заявился в одинокую приютскую комнату, где сходил с ума такой же одинокий, никем не любимый мальчик, раздираемый в клочья ненавистью, которая стала последствием необдуманных действий его глупой мамаши. Реддл, поколебавшись, пересек комнату и распах­нул дверцу шкафа, где стояла на пол­ке маленькая картонная коробка. — Достань ее, — вновь приказал Дамблдор,— В ней есть что-нибудь такое, чему не положе­но быть у тебя? — Да, наверное, есть, сэр, — Открой, — сказал Дамблдор. В коробке были вещи, которые Том забрал у других детей. — Ты вернешь их владельцам и извинишься, — спокойно сказал Дамблдор, убирая волшебную палоч­ку за пазуху. — Я узнаю, если ты этого не сделаешь. И имей в виду: в Хогвартсе воровства не терпят." Насколько бесчеловечно, низко, несправедливо было говорить такое этому маленькому мальчику. Будто бы Дамблдор поймал за воровством холеного ребенка, который был окружен любовью и лаской родителей и получал на День рождения огромный вкусный торт и много коробок с подарками. Нет. Дамблдор пришел в приют. В самый обычный нищенский приют, где дети не знали что такое любовь, никогда не пробовали сладости, не получали подарков, не гуляли на рождественской ярмарке. Где дети не были никому нужны. Зато этот мерзкий Дамблдор с таким презрением порицал маленького ребенка в воровстве. Тогда внутри Тома, хоть и не подал виду, все внутри сжалось. Будто его побили, как провинившегося щенка. Как щенка. Именно так всегда обращались с приютскими детьми. Том Реддл ненавидел Альбуса Дамблдора.

***

Поднявшись в свою комнату и устало вздохнув, Циара расстегнула скрытую молнию на бальном платье и элегантно вышла из него, подойдя к шкафу уже раздетой. Она не очень-то горела желанием идти сейчас в какое-то увеселительное заведение, но ей не хотелось оставлять Реддла одного. К тому же, она надеялась разузнать, что ему сказала Лестрейндж. Когда он протрезвеет, вытянуть из него что-то станет невыполнимой задачей. Переодевшись буквально в первое, что попалось под руку: чёрную кожаную юбку и серебряную искрящуюся блузу, девушка поспешила спуститься вниз. -О, мадам Слизерин уже соизволила собраться, - усмехнулся будто бы немного протрезвевшей и посвежевший мужчина, - Что ж, прошу вашу ручку, дабы доставить вас к месту назначения. Циара хотела просто слегка прикоснуться к локтю Реддла, чтобы совместная трансгрессия прошла, но тот взял ее ладонь, сплёл их пальцы и до боли сжал их. Поначалу Циара услышала какие-то беспорядочные крики и возгласы. Затем она и увидела этот, с позволения сказать, «бар». -Постой, это что магловский бар, Реддл? Поразительно, ты до сих пор можешь меня удивить, - ошарашенно оглядываясь по сторонам, сказала Слизерин. -Рад стараться, - отвесил шутливый поклон мужчина,- Прошу, такого ты ещё точно не видела. В заведении играла громкая музыка, повсюду слышался смех и звон бокалов. На танцевальной площадке было практически не протолкнуться. Циара и Том с трудом проложили себе путь к барной стойке, где уже изрядно уставший бармен слабо улыбнулся: -Сэр, что я могу предложить вам и вашей даме? Циара проглотила ком негодования: -Я не… Но Том перебил ее: -Мне - «Падшего ангела», а моей даме - «Смерть после полудня», пожалуйста - остановил ее на полуслове Реддл, кинув на барную стойку несколько маниловских купюр. Когда бармен приступил к приготовлению, Циара зашипела на брюнета: -Какая ещё «моя дама»? Ты с ума сошёл? Даже не соизволил поинтересоваться у меня, какой коктейль хочу я! Мужчина усмехнулся, словно смотрел на маленького разъяренного зверька. -В коктейле ты не разочаруешься, милая, и к тому же, ну а чья же ты ещё дама, если не моя, м? - по-лисьи и будто невзначай бросил Реддл. -О, так значит Темный Лорд решил обзавестись новой собственностью?! Мы всё это уже проходили Реддл! Ты никак не можешь определиться, что ты чувствуешь ко мне, а я твоя? Нет уж, merci, такие трюки без меня. -Почему же не могу,- невероятно спокойно сказал мужчина, забирая готовые коктейли и протягивая девушке «Смерть после полудня»,- Могу. Тебе так хочется знать, что я к тебе чувствую? Что ж, почему бы и не сказать. Я тебя люблю. Хочешь расскажу, из чего приготовлены наши с тобой коктейли? Неизвестно, что поразило Циару больше: само заявление или тон, с которым Реддл его сказал. Так спокойно, как всегда выводя ее на эмоции. -Что ты сказал? -Куколка, слушай внимательнее, я предложил тебе рассказать состав коктейлей. -Да нет же! - разозлилась Циара и слегка ударила мужчину в грудь. Тот довольно ухмыльнулся и, притянув девушку к себе, впился в ее ещё холодные после морозного воздуха губы. Он не отпускал ее, казалось, так долго, что это было уже просто неприлично для общественного места, но людям не было до них дела. Ведь в этом шумном новогоднем баре они не были Томом Реддлом, могущественнейшим темным волшебником, и Циарой Слизерин, наследницей Салазара. Они были просто мужчиной и женщиной, которые любили. -Я люблю тебя и хочу быть рядом, знай это,- ещё раз повторил мужчина, оторвавшись от Слизерин, и глядя ей прямо в глаза. Такого взгляда от него Циара ещё точно не видела: глаза цвета гранита будто посветлели до светло-серых и смягчались. В них не было боли, злости и агрессии, которые обычно были его постоянными спутницами. -Я тоже люблю тебя, - прошептала Циара, прижавшись к мужчине и положив голову ему на плечо. Сейчас она доверяла ему больше всех на свете, но где-то в глубине души ей казалось, что однажды она пожалеет об этом. -Попробуй свой коктейль, я хочу посмотреть на твоё восхищённое лицо, - протянул бокал Том,- «Смерть после полудня» готовится из абсента и холодного шампанского. Попробуй, уверен, тебе понравится. Циара осторожно отхлебнула, и ей в горло ударили холодные игристые пузырьки, которые спустя секунду уже грели все тело живящим тёплом абсента. -Ммм, очаровательно,-улыбнулась Циара,- ты был прав, это очень вкусно. Реддл вновь самодовольно улыбнулся. -А из чего твой коктейль? -О, у меня артиллерия покрепче. Джин, мятный ликёр, агностура, лайм и лед - идеальное сочетание для таких падших мужчин, как я. При даме не рискнул вновь пить чёрную водку. И на ухо добавил, обжигая своим дыханием: -Хочу запомнить все, когда мы доберёмся до кровати. Циара покраснела, что было большой редкостью для неё. Наверное, так подействовал коктейль, буквально вскруживший ей голову, как и мужчина, стоящий напротив. Заиграла какая-то музыка, отдаленно напомнившая Циаре деревенскую сальсу. -Какая безвкусица,-закатил глаза Реддл, услышав начало танцевальной композиции и допивая своего «Падшего ангела». -Какая очаровательная мисс, станцуешь со мной этот танец, ммм? - в сторону Циары надвигалось очевидно пьяное нечто, огнедышащее перегаром. -Сэр, вы пьяны, и я не стану с вами танцевать,- пытаясь скрыть своё отвращение, ответила девушка. -Нуу, красотка, будет весело,-мерзко продолжал тянуть свои руки к Слизерин магл. -Довольно! - с грохотом поставил свой стакан на барную стойку Реддл, - Дама же сказала, что не хочет с тобой танцевать, так что катись к черту, дегенерат. -Эээ, ты кто вообще такой? Ее кавалер? Иди-ка сюда, поговорим - угрожающие завыл мужчина. Том инстинктивно потянулся к волшебной палочке, но потом вспомнил, где он, поэтому прямо в глаз пьяному чудищу прилетел сильный кулак мужчины. Тот заревел, набросившись на Реддл, но лишь получив новую серию ударов - в нос и живот. Пьяница упал на пол, Циара взволновано крикнула: -Том, хватит! Оставь его! Но тот уже ничего не слышал: Темный Лорд вновь тонул в своей ярости. Реддл продолжал бить бедолагу по лицу, уже истекающего кровью, и никто из мужчин, присутствующих в баре, не мог его оттащить. -Никто не смеет трогать мою женщину! - на каждое слово, скрежетавшее сквозь сжатые от злости зубы брюнета, приходился один удар. Циара поняла, что сейчас он просто убьёт несчастного и поспешила вмешаться: -Том, Том, - подбежала она к размахивающему кулаками мужчине, рискуя попасть под горячую руку, - Том, остановись, я прошу тебя. Реддл взглянул на Циару мутными, совершенно дикими глазами. Им управляли только яркость и агрессия. Видимо, лицо Циары вернуло его в реальность и он отбросил от себя уже бессознательное, но ещё живое тело. Костяшки на кулаках Реддла были разбиты, с них прямо на одежду стекала кровь. В баре стоял шум, кто-то собирался вызывать стражей порядка, кто-то приводил в чувства избитого пьяницу. -Уходим, - сказал Реддл Циаре, направляясь к выходу. Никто, несмотря на случившееся, не рискнул их задерживать до приезда полиции. Морозный воздух освежал и протрезвлял, в небе среди звёзд кружились снежинки, а на тихой темной улице они были, как ни странно, одни. Два волшебника в мире маглов. Какое-то время они шли молча, Реддл обтирал свои руки платком. Вместо того, чтобы задавать вопрос «Зачем ты это сделал? Почему не остановился сразу?», которые крутились у Циары в голове, она просто тихо сказала то, что на тот момент показалось ей правильным: -Спасибо, что заступился за меня. Реддл остановился. Они стояли под раскидистым большим деревом, голые ветви которого были покрыты снегом. Мужчина обхватил плечи Циары, что явно далось ему с болью: руки отзывались на последствия недавней драки. -Циара, я обязан защищать тебя. Я тебя люблю. Никто не смеет трогать тебя, обижать или делать больно. Этот чурбан получил по заслугам. Циара обняла его и прижалась к его груди. Они оба были счастливы в этот момент, несмотря на произошедшее. Реддл собственнически обхватил ее нижнюю губу своими, попутно прикусывая ее. Он был околдован ей, он хотел ей обладать. Между ними пылала невероятная страсть. Всегда. Каждую секунду, когда они находились рядом. Циара оторвалась от мужчины: -Том, нам пора домой, верно? Нужно обработать твои руки, я знаю, тебе очень больно, даже если ты этого не показываешь. -Нет, я хочу, чтобы этой ночью мы были с тобой только вдвоём. Никаких слуг, никаких гостей, никаких волшебников. Только мы с тобой в мире, где никто даже не знает наших имён, - сказал Реддл, поднимая воротник пальто Циары, чтобы она не замёрзла. -Ну и куда же мы в таком случае пойдём? - обвивая шею Реддла, заигрывающе спросила девушка. -Вперёд. Будем гулять по этим улочкам, а впереди, я уверен, нам совершенно случайно попадётся какая-нибудь небольшая гостиница, где мы снимем номер и останемся там на оставшуюся ночь. Циара рассмеялась и чмокнула мужчину в холодный нос: -И как давно ты это придумал? -Десять лет назад, - с серьёзным видом сказал Том, и девушка рассмеялась ещё больше. -Но для начала у меня есть для тебя небольшой новогодний подарок, - заговорщически улыбнулся Реддл. -В самом деле? - искренне удивилась Циара. Реддл, обернувшись по сторонам и убедившись, что за ними не наблюдают, взмахнул волшебной палочкой, и в руках Циары появилась небольшая коробка в серебряной праздничной упаковке. -О, Том, только не говори, что ты сам упаковывал его,- расплылась в улыбке Циара. -Нет уж, это точно выше моих сил,-наигранно драматично воскликнул мужчина. -Спасибо, Том. Мне очень приятно,-улыбнулась Циара. -Открой сейчас! - нетерпеливо попросил Реддл. В коробке была не слишком большая и невероятно изящная музыкальная шкатулка. Она раскрывала свои створки, словно крылья бабочки, и свой танец под до боли знакомую мелодию начинали двое: маленькая балерина и поддерживающий ее руку стойкий оловянный солдатик. -Что это за мелодия? Когда я ее слышу, у меня появляется такая сладкая, ноющая печаль в груди… Словно я слышала ее сотни, тысячи раз, словно ее слышала ещё моя душа, когда не была соединена с телом… Мужчина мягко улыбнулся: -Это «Королева сердец» Франсуа Куперена. -Очаровательная музыка, я очень люблю клавесин. Но эта мелодия как будто спала во мне долгим-долгим сном, а теперь я ее вспомнила… Откуда я ее знаю? Мне кажется, она из моего раннего детства… Где ты нашёл эту прелестную вещицу, Том? -Это шкатулка твоей матери, Циара. Девушка вскинула брови, вздрогнула так, что хрупкая шкатулка чуть не выпала из ее рук. -Вот как. Откуда она у тебя? Я думала, все вещи родителей остались в Мэноре. Циару охватили неоднозначные чувства: она не могла позволить себе признаться в том, что скучала по родителям. Скучала по маме. Да, она знала их совсем недолго. Да, они были не лучшими родителями. Но она хотела бы увидеть их ещё хоть раз, обнять, показать им, какой она выросла. Родители - это то, что связывает их с Кареем. Мама, Папа, брат… Как бы ей хотелось, чтобы ее семья была жива, чтобы они жили вместе. К горлу подступил неприятный ком слез. -Твоя мать сама подарила мне эту шкатулку много-много лет назад. Тогда вам с Кареем был всего лишь год. Циара аккуратно водила пальцами по шкатулке. Неожиданно почти в самом низу коробочки она наткнулась на маленькое холодное углубление. Это была серебряная замочная скважина: отверстие для ключа было так мало, что Циара и представить себе не могла, каким должен быть этот ключик. -Это шкатулка с потайным отделом, - удивилась Циара,- что в ней лежит? -У меня нет ключа от неё, милая. Твоя мать не отдала мне его, но она всегда в шутку говорила, будто в этой шкатулке ее самая большая тайна, о которой знает только она и которую унесёт в могилу. Я, разумеется, не пробовал вскрыть эту шкатулку ни когда твоя мать была жива, ни после ее…смерти. Это было бы большим неуважением к ней, а я уважал твою мать, Циара. Она была необыкновенной женщиной, и ты на неё чем-то похожа. В любом случае, я не думаю, что в этой шкатулке есть что-то действительно важное: Шанталь всегда смеялась, когда говорила об этой невероятной тайне. Однако, если там все же что-то есть, я не думаю, что ее можно открыть магией. Твоя мать была очень сильной волшебницей, Циара, и что у неё на уме знала лишь она сама. Если там действительно что-то важное для неё, я думаю, что она выполнила обещание и унесла свою тайну вместе с ключом от этой шкатулки в могилу… В любом случае, Цисси, прошу тебя, не терзай себя содержимым шкатулки: никогда нельзя было понять, шутит Шанталь или говорит серьезно… Циара последние несколько минут уже не слушала мужчину: его слова казались ей далекими, будто она разговаривает с ним по телефону с помехами. Девушка уставилась на падающие снежники, таявшие на изящной руке балерины и мундире ее верного солдата. Циара была уверена, что шкатулка не пуста и ей было просто необходимо узнать, что в ней лежит. Она чувствовала эта каждой клеточкой своего тела. Во что бы то ни стало: открыть шкатулку. Том заметил сметение на лице девушки и спросил: -Что тебя так взволновало, Циара? -Ничего, - постаралась улыбнуться та, - воспоминания нахлынули. Спасибо тебе за такой подарок, он очень ценен для меня! Слизерин чмокнула брюнета, явно не поверившему ей, в щеку, и они уже собирались идти дальше, но неожиданно Циара почувствовала резкую боль в груди… Такой боли она не чувствовала никогда в своей жизни: ей казалось, будто все ее рёбра были сломаны, а легкие разрывались на мелкие кусочки. Стало просто невозможно дышать. Она упала на колени прямо в снег, рядом с ней в мягком сугробе пристроилась шкатулка. Том тут же наклонился к ней, взволнованно осматривая девушку и пытаясь понять, что случилось. -Циара! Что с тобой? Что происходит? Слизерин ничего не могла сказать, рёбра ломила адская боль, но постепенно ей все таки удалось снова начать дышать совсем маленькими и аккуратными вдохами. -Рёбра. Мне кажется, будто их сломали. Очень больно, я ощущаю такое впервые, - наконец смогла прохрипеть Циара. Мужчина нахмурился: -Странно. Вероятно, это как-то связано с остатками материи дементора в тебе. Но как? Ещё есть время до их извлечения, поэтому я не понимаю, что пошло не так… Слизерин вскинула глаза, полные страха, на Реддла: -То есть ты не знаешь, из-за чего это? У тебя не было такого после поцелуя дементора? Мужчина, казалось, ушёл в свои мысли и судорожно размышлял: -Нет, не было. Но я обязательно узнаю, что это и как это вылечить. А сейчас нам лучше действительно отправиться домой. Там новый приступ будет легче купировать. Реддл помог Циаре подняться, и казалось, он совершенно протрезвел. -Перенесёшь меня в Слизерин мэнор? Я вряд ли смогу сама трансгрессировать… -Нет, и даже не думай об этом! Я не оставлю тебя без присмотра. Мы отправляемся и ко мне - это не обсуждается. Циара смогла лишь бессильно кивнуть. Когда они трансгрессировали в поместье Реддла, первые секунды Слизерин все ещё чувствовала себя очень плохо. На улице уже начинало светать и, вдохнув свежий зимний воздух, девушка начала понемногу приходить в себя. -Идём в дом. Не хватало ещё, чтобы ты замёрзла, - потянул ее за руку мужчина. Когда они вошли, приятное тепло окутало Циару. Ей стало явно легче. Они оба сели в кресла на первом этаже. -Как ты? - обеспокоено спросил выглядевший совершенно потерянным мужчина. -В порядке, кажется, - неуверенно ответила девушка. Реддл устало потёр глаза. Он явно не понимал, что случилось с Циарой, и это явно злило и одновременно пугало его. -Хорошо, сейчас нам лучше всего пойти спать, а днём я разберусь с причинами твоего приступа. Мужчина встал с кресла и направился к лестнице. -Том,…-неуверенно окликнула его Циара. -Да? -Ты же не думаешь, что мы будем спать вместе? Реддл вопросительно вскинул брови: -Конечно думаю. -Фламель здесь. Мужчина закатил глаза: -Мерлин, я совершенно забыл на него. К черту, я не стану рисковать твоим здоровьем, опасаясь того, что же подумает этот француз. -Том! Мужчина посмотрел девушке в глаза и, не найдя в себе силы спорить с ней, махнул рукой: -Твоя комната свободна. Реддл поднялся на второй этаж, а Циара опомнилась, только когда негромко хлопнула дверь его комнаты. -Поговорим об этом завтра, - прошептала девушка сама себе. Как только Циара поднялась на второй этаж, она почувствовала странный смолистый дурманящий запах, тянувшийся из комнаты, дверь которой была чуть приоткрыта. Дышать даже около комнаты было тяжело из-за стоявшего в воздухе густого дыма. На кресле у окна, которое, впрочем, было плотно задернуто шторами, сидел Фламель. Глаза его были закрыты, правая нога расслабленно вытянута вперёд, а мышцы лица сильно напряжены, на лбу вздулась вена. Он был в алом турецком халате, по всей видимости, на голое тело, благо, халат был запахнут. В его руках дымилась длинная замысловатая трубка, источавшая тот самый запах, что заинтересовал Циару. Ее рёбра по-прежнему отдавали сильной болью. -О, Рене, это вы! Извините, я вам помешала. Я думала, вы ещё спите, и не знала, какую комнату для вас приготовил Том. Рене, казалось, совсем не удивился. Он лишь спокойно открыл глаза и, сделав ещё одну глубокую затяжку из трубки, проговорил: -Ничего страшного, Циара. Присаживайтесь, если хотите, вы мне не мешаете. Я привык вставать рано. Да и моя нога редко даёт мне как следует выспаться. А вы?… Циара, сев на стоявшее напротив кресло, ответила: -Мы с Томом были в … одном заведении. Только что вернулись, я посчитала своим долгом сопроводить его до дома. (Здесь Циаре пришлось бессовестно наврать, чтобы не рассказывать Реддлу всю правду.) Увы, даже Тёмный лорд порой не может контролировать себя как следует. Фламель, не отрываясь от трубки, усмехнулся. -Что ж, значит вы ещё не ложились. -Верно. Позволите один бестактный вопрос, Рене? -Почему бы и нет? Спрашивайте, mon cygne. -Что вы курите? Это ведь не простой табак. -Разумеется. Это опий. Хитрая вещица, но для меня, увы, незаменимая. Помогает убрать боль в ноге. И весьма успешно. Справляется намного лучше, чем все ныне известные средства. Не без побочных эффектов, конечно, но… -Вызывающее привыкание и галлюцинации, но надежное обезболивающее, позволяющее забыться. Что ж, пожалуй, я могу вас понять. Позвольте, откуда у вас эта травма, которая привела вас к опиуму? -Я уже говорил о своей любви к дуэлям. К сожалению или к счастью, тот случай заключался вовсе не в моей прихоти. Это был вопрос чести. У нас с моим противником произошла смертная ссора, поэтому я вызвал его и мы стрелялись. Что ж, он прострелил мне ногу, а со следующей пули я остановил его сердце. Мою пулю вытащить из ноги не удалось. К слову, ни в одной из стран мира, что я посетил. Это могло бы привести к ампутации, от чего я предпочёл откататься. Зато в Японии я познакомился с этой прелестной вещицей. Лишь опий способен облегчить боль, которую приносит пуля, и я могу спать. Морфий, конечно, тоже не плох. Но я все же предпочитаю курение инъекциям. Впрочем, я не жалуюсь. Скучна жизнь без пули в ноге. Постойте-ка, я вижу, что и вас терзает какая-то сильная боль. Я нередко чувствую людскую боль. -Вы правы, - смутилась Циара, - В моей жизни произошло одно неприятное событие, которое сильно подорвало мое здоровье. Единственное возможное лечение уже не справляется. -Да уж, кажется, ваш случай похуже моего. Мне жаль. Единственное, что я могу, это посочувствовать вам и предложить свою трубку. Любой, кто никогда не испытывал такой боли, стал бы отговаривать вас, но не я. Это единственное средство, которое облегчает мне жизнь. Циара поколебалась, но с очередным спазмом, прошедшим по всей верхней части туловища, она быстро кивнула и протянула руку: -Если позволите. Мужчина понимающе улыбнулся и протянул дымящуюся трубку Слизерин. Она аккуратно прислонила губы к трубке, тут же почувствовав на кончике языка едкий опьяняющий вкус. Вдохнула. Закашлялась. На несколько секунд ей показалось, что она снова задыхается. Но опиум все же даровал желанное облегчение. Циара закрыла глаза, голова слегка кружилась. Сделала ещё одну затяжку и быстро выдохнула. Когда она открыла глаза, мир предстал перед ней в каких-то бликах и тумане. Она почувствовала резкий прилив сил и подъем настроения. Боль отпустила. -Ну какая же прелесть! - облегченно выдохнула Циара. Рене все это время терпеливо ждал, пока Слизерин свыкнется с новыми ощущениями. -Согласен. Рад, что вы оценили по достоинству. Ещё раз вдохнув, Циара передала трубку Рене. -Спасибо вам, Рене. Без вас я бы уже на стенку лезла, правда. -Не стоит. Все же, я подсадил вас на наркотик. Как только боль станет докучать вам, заходите ко мне, я и моя трубка всегда в вашем распоряжении. Циара слегка кивнула и вновь закрыла глаза. Вместо привычной тьмы под опущенными веками кружились в причудливом танце тысячи звезд. Циаре казалось, что и она сама невесомо парит в воздухе. Не открывая глаз, Циара негромко сказала: -Скажите, Рене, почему вы стрелялись со своим врагом? Почему отказались от магической дуэли? Или вашим противником был магл? Фламель усмехнулся, немного опустив голову и посмотрев на свою ногу: -А вы умеете задавать каверзные вопросы, Циара. Я люблю таких людей. Всего я вам рассказать, в любом случае, не могу, поскольку это не только моя тайна. Но кое-что, пожалуй, скажу. Этот человек владел магией, и более того, был весьма незаурядным волшебникам. Упокой Господь его душу,- злобно ухмыльнулся Фламель,- однако на тот момент отказаться от использования магии было вынужденным решением. А впрочем, Циара, зачем вам слушать про дела минувших дней, это же скука смертная. Давайте-ка лучше обсудим вчерашний бал. Вы - хозяйка бала, поэтому я не могу упустить возможность, распросить вас о разных интересных вещицах. Не откажете мне в таком удовольствии? -Нет, разумеется, нет. Напротив, я буду благодарна, если вы сумеете отвлечь мои мысли от боли в рёбрах. Опий ещё не полностью подействовал. -Скажите, Циара, женщина, которая вчера так озадачила Реддла, это ведь Беллатриса Лестрейндж? Как вы думаете, что она от него хотела? -Я не могу ответить вам на этот вопрос, сэр Фламель. И даже если бы хотела, я все равно не знаю на него ответа. -О, Циара, Бога ради, простите, если я вас чем-то задел. Этого не было в моих помыслах, - развёл руками Рене, лукаво улыбнувшись. Циара сделала глубокий вдох и успокоилась. -Рене, давайте оставим эту тему. Скажите лучше, надолго ли вы в Англии? -Полагаю, что мне придётся здесь задержаться,- сверкнул светло-зелёными глазами Рене, - у меня есть несколько важных дел. Но знаете, теперь я даже рад этому. Циара улыбнулась в ответ и, ощутив сильную усталость, поднялась с кресла. -Я, пожалуй, пойду спать, Рене. И спасибо вам за то, что облегчили мою боль. -Доброй ночи. Отдыхайте, Циара, - сказал Фламель, откинувшись в кресле и делая новую затяжку сладкой отравы.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.