***
Золотой круг с изысканной резьбой розового куста и кроваво-алым камнем в бутоне. Красоту этого кольца нельзя описать, его притягательность нельзя почувствовать, если не держал в руках. Еще более прекрасной может быть лишь женщина, что дала его мне. Ее образ все не выходит у меня из головы, ее запах, мягкость ее кожи. Ее речи словно горный прохладный ручеек страдающему от жажды и жары путнику — один лишь звук дает предвкушение, одна мысль — наслаждение. Изабелл, хозяйка этой дивной вещи. Ее благосклонность ко мне всегда вызывала вопросы. С чего вдруг глава могущественного клана обратила на меня внимание? И странно, что я не придал этому значение сразу. Лорд Лайонелл должен был получить этот дар, как ее отказ от объединения кланов. Моя роль — всего лишь доставить ему ответ. Мое утро, точнее 22:00 вечера, почти нечем не отличалось от остальных дней. Будучи гостем Лайонелла я должен был отужинать с ним. Глупо звучит «отужинать», если брать во внимание нашу вампирскую долю, однако другого обозначения введено не было. После я передам посылку леди Изабелл. Таков мой план. Мой куратор и «Донимало» Пирс влетел в комнату без стука. Пришлось даже больно треснуться о дверцу окна от неожиданности. — Хей, «Пташка», я думал, ты уже расправил крылышки, а ты лишь на половину справился с расстегнутой ширинкой! — протянул Пирс, поправляя халеный темно-бирюзовый пиджак и указывая глазами мне на брюки. — Я тоже рад тебе, Уэйд. И спасибо за столь пристальное обращение внимания к моей ширинке! — немного краснея, я отвернулся, что бы застегнуть штаны. — Не стоит благодарностей, хотя не думаю, что лорд оценит твою искренность… ну-у-у, в отличии от Изабелл, конечно. — расплываясь в самодовольное улыбке, он, ожидая реакции, вытянулся в мою сторону. — Не завидуй тому, что я в ее вкусе, ну-у-у в отличии от тебя, конечно. — подражая его тону, парировал в ответ я с улыбкой. — Оу-у-у, неужели у нашей «Пташки» прорезаются первые зубки? Как это мило! — саркастично проронил Пирс, выходя из комнаты. — У тебя час. Припудри носик и поспешай в холл. Я буду ждать тебя там, — дверь захлопнулась. — Самодовольный упырь! — процедил я сквозь зубы и стал собираться на выход.***
Извилистая лестница спустила в темно-серый с оттенком меди холл. Лорд Лайонелл стоял в окружении каких-то бледнолицых тощих дам и, подсыпая белый порошок в кровавый бокал, рассказывал что-то, не обращая внимания на происходящее вокруг. Кто-то «грел» давно мертвые кости у камина, потягивая напитки, кто-то был увлечен беседой, и каждый хотел урвать внимание «Красного». Так Блейз называл здешнего лорда. Пирс же стоял в углу и, рассматривая ладонь мальчика-слуги, пытался строить умное выражение лица. Хотя получалось у него откровенно плохо. — Пирс Уэйд… — сфокусировавшись на своей цели я подошел ближе. — «Пташка»? — растерянно протянул Пирс. — Я уж было думал ты утонул в ведре с одеколоном. Думаешь, был смысл принимать такой контрастный душ? — отпуская слугу и разворачиваясь ко мне, продолжил кровосос. — Уж лучше запах одеколона, чем запах нового мальчика, мой друг, — прихватив бокал с подноса и мило улыбнувшись бывшему собеседнику Пирса, которого ударила краска до самых ушей, я смочил горло напитком. — Ну что ты, я всегда буду ждать только тебя в своих объятьях, Артур… — заигрывающим тоном, и наклоняясь ко мне, начал было Уэйд. — Добрый вечер, дорогие гости. Рад вашему присутствию на сегодняшнем ужине, — уверенно подходя к нам, обратился Лайонелл. — Надеюсь, вы хорошо проводите время? — Мой Лорд…- только и успели пробормотать мы с Пирсом, синхронно опуская голову в легком поклоне. — Артур, знаю, что вы хотели со мной побеседовать тет-а-тет, думаю, я найду время для личной беседы чуть позже. Вас пригласят, как я буду готов, в мой кабинет. — Самодовольно подытожил лорд. — Благодарю… — О, и попробуйте добавить в напиток немного соли, она дает крови новый, необыкновенно дивный вкус! — перебил Лайонелл и, похлопав меня по плечу, направился дальше. А мы переглянувшись с Пирсом продолжили подкалывать друг друга.***
Тихо постучав в тяжелый массив двери, я зашел в кабинет Лорда. Просторная комната цвета томного изумруда с колоннами у стола, ярко освещали свечи. Их свет, играющими языками пламени, касался книжных полок, диванчика и фигуры Лайонелла. Он предупредил меня о том, что времени на беседу немного, и что бы я поспешил. Подойдя к нему, я сразу сжал мое сокровище в кулаке, будто не желая с ним расставаться. — Ну что ж, раз дело весьма деликатно, можешь начать. — обратился ко мне лорд, оценивая с ног до головы. — Мой Лорд, графиня Изабелл передает Вам это кольцо. Она сказала вы знаете, что оно означает, — произнес я протягивая раскрытую ладонь. — Что там? — прищурившись стал рассматривать украшение «Красный» — Кольцо убитой неделю назад Марго?! Во взгляде вампира читалось бешенство. Отбросив стол назад, он, словно медведь отмахнул белку, откинул меня в противоположную стену. Расходясь и осыпаясь, трещины проламывали тонкий слой краски. В одно мгновение Лайонелл очутился рядом и, сжав мою челюсть руками, продолжил: — О да! Я знаю, что значит это кольцо! Изабелл обещала принести мне голову убийцы моей Марго! Но кто же знал, что она даст тебе возможность придти самому! — глаза лорда налились кровью, каждая мускула двигалась в такт когда он говорил это. Сквозь боль сдавленного лица я хотел возразить — Мой Лорд, я не… — Заткнись, червяк! Я обещал погребение заживо тому, кто унес жизнь моей возлюбленной! И я верен своему слову! — размахнувшись, Лайонелл впечатал меня в стену со всей мощи. Сотни молний поразили мое тело, я упал вместе со стенкой на пол. Чуть раскрыв глаза, в мутном облаке надвинувшейся пелены я увидел вбегающих стражей, и провалился во тьму.