Однажды в Хогвартсе (история Эммы Свон).

PG-13
В процессе
12
автор
Размер:
планируется Миди, написано 35 страниц, 16 184 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 23 Отзывы 2 В сборник

Риск. Часть 2.

Настройки
Нестерпимая боль пронзала каждую клеточку тела. В голове вместо мыслей горел яростный огонь, чувства обострились до предела. Ей казалось, что она кричит, но не слышала своих криков. В тот момент, когда она поняла, что больше не выдержит ни секунды этой муки, по телу вдруг как будто прошлась волна обжигающего воздуха, и боль прекратилась. Всё внезапно стало совсем другим – легче, ярче, яростнее. Воздух словно наэлектризовался, она почувствовала прилив энергии – буйной и неисчерпаемой. Она рванулась в сторону – и чуть не рассмеялась от того, как легко было это сделать. Казалось, теперь для неё не было границ: всё, что сковывало раньше, теперь потеряло всякий смысл. Она шумно втянула воздух и оскалилась в довольной улыбке: запах добычи был совсем поблизости. Конечно, рядом обнаружились и следы – совсем ещё свежие, добыча не отличалась чутьём и явно бродила где-то неподалёку. Она сделала один скачок, потом другой, а потом и вовсе перешла на стремительный бег. Деревья и кусты словно смазались в одну линию, она неслась вперёд, и всю её захватило радостное и безумное ликование. Как она могла жить без этого раньше?! Выбежав на небольшую поляну, она лёгким прыжком вскочила на груду камней, и, подняв морду, оглушительно завыла на сияющую равнодушной белизной Луну. *** Эмма не знала, сколько прошло времени: может, несколько часов, но может и не более двадцати минут. Вокруг совсем стемнело, но дождь прекратился. Освещая путь слабеньким «люмосом», Эмма шла туда, откуда, как ей казалось, она пришла, однако ничего нельзя было сказать наверняка. Девочка решила довериться своему чутью, идти в том направлении, в котором подсказывала интуиция. Те следы на земле сильно напугали её, хотя сейчас, мысленно припоминая случившееся, Эмма не была уверена в том, что правильно оценила обстановку. Если бы она не испугалась так сильно, то наверняка смогла бы сориентироваться, разглядеть свои следы и пойти по ним обратно. Но, поддавшись панике, девочка бросилась в противоположную от следов сторону. Теперь же ей приходилось идти вслепую. Конечно, можно было подать сигнальные огни, но рассказы Мериды и Мэри Маргарет возымели действие, и как бы Эмма не убеждала себя в том, что оборотней не существует, она всё равно опасалась привлечь непонятно чьё внимание. К тому же теперь она действительно ощущала то, что описывала Мерида, говоря о Запретном лесе: неприятное чувство, как будто кто-то наблюдает за ней. Эмма ощутила укол совести, вспомнив о замке и о его обитателях, но тут же одёрнула себя. Если всё сложится так, как она задумала, то через какое-то время она простится со своими друзьями и больше никогда их не увидит. В конце концов, они знакомы всего около трёх месяцев, почему это так сильно её волнует? Она ведь не такая, как они, не волшебница, пусть и по какой-то причине обладает магией. Она, Эмма, принадлежит к совсем другому миру, и этот мир куда понятней и реальнее, чем странная сказка, в которую она нечаянно угодила. Эмма резко остановилась и огляделась по сторонам. Нет, ей не показалось: впереди действительно стало светлее, да и деревья поредели. Эмма оживилась и ускорила шаг. Наверное, она ушла от Хогвартса не так далеко, как ей казалось. Оставалось только надеяться, что она сможет незаметно прошмыгнуть в замок… *** Дождь закончился, но сгущавшаяся темнота заставляла Дэвида нервничать всё сильнее. До прихода Эммы оставалось около двадцати минут – всего двадцать минут, и ему больше не придётся сидеть на мокром крыльце заброшенной хижины, в компании незнакомого призрака и почти такой же незнакомой ему однокурсницы. Дэвид украдкой покосился на Мэри Маргарет – та нетерпеливо ёрзала на месте и недружелюбно поглядывала на призрака. Тот завис в воздухе рядом с хижиной и с напряжением всматривался в лес. Дэвид нахмурился. Глупо было признаваться в этом, но он немного завидовал Эмме. Она не сделала ничего, чтобы прижиться в Хогвартсе, но завела себе несколько верных друзей, которые искренне о ней беспокоились. У Дэвида же всё было наоборот: он изо всех сил старался освоиться в замке, но, несмотря на сносное общение с однокурсниками, по прежнему чувствовал себя очень одиноко. Его мама как-то сказала, что если человек чересчур привязан к прошлому, то не сможет жить настоящим. Может, в этом было дело? Дэвид каждый день вспоминал свой деревенский домик, мать - её улыбку и заботу, отца… Отец был человеком мягким, добрым, но от рождения являлся сквибом, что даже сейчас угнетало его, и способствовало дурной привычке выпить лишнего. Да, жизнь их семьи была вовсе не идеальной, простой и бедной, но Дэвид любил эту жизнь. В отличие от своего брата-близнеца Джеймса, Дэвид не радовался письму из Хогвартса. Он прекрасно понимал всю необходимость обучения в Школе волшебства, да и уроки магии были довольно интересными, но привыкнуть к такой жизни Дэвид до сих пор не мог. - Может, хоть скажешь, как тебя зовут? – раздался раздражённый голос Мэри Маргарет, и Дэвид встряхнул головой, отвлекаясь от размышлений. - Энрико, - отозвался призрак, продолжавший вглядываться в лес. - Необычное имя, - задумчиво произнесла девочка, - Ты родился далеко отсюда, Энрико? - О, да, - со смешком отозвался призрак, - Очень далеко отсюда. - И… очень давно, наверное? – осторожно спросила девочка. Дэвид недовольно взглянул на неё – вопрос был не самым деликатным. Но призрак лишь рассеянно пожал плечами. - Давно – недавно, понятия относительные, - ответил он. - А скажи-ка… - начала было Мэри Маргарет, но из леса вдруг раздался жуткий вой, заглушивший слова девочки. Дэвид и Мэри Маргарет одновременно вскочили с крыльца. От этого воя у Дэвида волосы встали дыбом – это был жуткий звук, куда страшнее воя волков, который мальчик не раз слышал из леса неподалёку от своей деревни. Мэри Маргарет побледнела так, что цветом лица напоминала прозрачного Энрико, а сам призрак выглядел жутко напуганным. - Это-это же тот звук! – тонким голосом сказала девочка, - Я слышала его в прошлое полнолуние! - Луна… - пробормотал Энрико, - Тучи рассеялись! Дэвид быстро взглянул вверх – действительно, они совсем не заметили, как облачное небо стало совсем ясным, на нём сияли луна и первые звёзды. Из леса вдруг раздался ещё один звук, слабый и далёкий, но очень похожий на крик человека. Мэри Маргарет взвизгнула и спрыгнула с крыльца. - Это Эмма! – отчаянно закричала она, - Она в опасности. - Не может быть, - испуганно прошептал Энрико, - Но Эмма же обещала не заходить далеко… - Может, она у-увлеклась и н-не зам-метила? – предположил Дэвид, от волнения заикаясь больше, чем обычно. Мэри Маргарет резко развернулась к Дэвиду. - Мы должны срочно помочь ей! – заявила она. - К-каким образом? – спросил Дэвид, - Не можем же мы… - Я пойду в лес, - отчаянно заявила Мэри Маргарет, - Буду пускать сигнальные огни и звать Эмму! Если она рядом, то услышит. А вы бегите в замок и расскажите всё преподавателям. Лучше всего маме или профессору РулГорм… - Это б-безумие! – перебил её Дэвид, - Ты не можешь идти т-туда в одиночку, там же оборотень! - Да, а ещё там Эмма! – сказала Мэри Маргарет, в её голосе слышались слёзы, - И если у меня есть хоть малейший шанс спасти мою подругу, я им воспользуюсь! - Вы оба отправитесь в замок, - перебил её пришедший в себя Энрико, - А я найду Эмму. Я не могу допустить, чтобы кто-то из вас подвергался опасности, вы люди, а я призрак, мне оборотень не причинит никакого вреда. - И что ты будешь делать, если наткнёшься и на оборотня, и на Эмму? Как подашь знак, если найдёшь их? – вскинулась Мэри Маргарет, - Я иду в лес, и никто из вас мне не помешает, ясно? Ты, Энрико, уже подверг опасности Эмму, так что лети в замок и расскажи всё преподавателям! - Да, - поддержал однокурсницу Дэвид, спрыгнув с крыльца, - Энрико, ты лети в з-замок а мы отправимся в лес. - Но… - запротестовала Мэри Маргарет, но мальчик перебил её. - Я вырос в деревне неподалёку от леса, и умею находить там дорогу и о-ориент-тироваться. - Ладно, - нервно кивнула Мэри Маргарет. Энрико взмыл в воздух. - Не заходите слишком далеко! – крикнул он и помчался в сторону замка. Мэри Маргарет тут же помчалась в сторону леса, и Дэвид, изо всех сил пытаясь не поддаваться панике, побежал за ней. Отодвинув тяжёлые, мокрые ветки кустов в стороны, Эмма шагнула было вперёд, но тут же остановилась, ошеломлённая необычайным зрелищем. Перед ней был вовсе не замок, а огромное поле, окружённое со всех сторон деревьями. Но не это изумило Эмму. Поляна вся словно светилась: и в траве, и выше, в воздухе, мерцали тысячи огоньков. Огоньки спокойно плавали в воздухе, сияя уютным жёлтым светом. Эмма, приоткрыв рот от изумления, ступила вперёд, на поляну, прямо в мерцающее поле. Почему-то она была полностью уверена в том, что огоньки, чем бы они не были, совершенно неопасны. Эмма, позабыв про всё на свете, медленно шла вперёд, поворачивая голову то в одну, то в другую сторону. Огоньки были тёплыми, не горячими, но как будто неосязаемыми. Девочка попробовала удержать их в ладони, но они просачивались сквозь руки, оставляя лишь ощущение тепла. Заворожённая всем тем, что происходило вокруг неё, Эмма остановилась на месте, глядя на свои руки, которые странно покалывало от тепла. Мысли Эммы почему-то спутались, а глаза начали слипаться. Она попыталась подумать о том, что делать дальше, но в голове не осталось ничего, кроме сонного блаженства. Тогда Эмма попыталась испугаться – но в такой обстановке страх казался чем-то совершенно противоестественным. Эмму вдруг потянуло в сон – и с такой силой, что она тут же опустилась вниз, в траву, полную огоньков, и закрыла глаза. Свет за закрытыми веками её глаз не мешал, а напротив, звал куда-то за собой. Эмма подчинилась этому зову без малейшей неохоты – словно спешила в тёплый и уютный дом. Свет, радость и безмятежность. Мама, склонившись над кроваткой, ласково улыбается ей. Прядь её чёрных волос щекочет щёку Эммы, и она радостно смеётся. Рядом с мамой появляется папа. У него весёлые глаза, похожие на два кусочка неба. Папа протягивает руку и Эмма хватается своей крохотной ручкой за его палец. Мама с папой смеются, и девочка радостно гукает. Ощущение абсолютной защищённости подобно спокойным водам океана на рассвете. Океан простирается далеко-далеко, во все стороны. Солнце не жжёт глаза, а пропитывает всё тело жизнью и силой. Эмма смотрит прямо на солнце, ничуть не уставая, и радостно улыбается ему. Но что-то вдруг идёт не так. Что-то в глубине Океана, за её спиной, вдруг начинает тянуть её вниз. Маленькая Эмма протестующе взмахивает руками, пытается удержаться на поверхности, но уцепиться не за что. Эмма пытается позвать родителей, но вокруг - ни души. И испуганная девочка погружается под воду. Солнце под водой совсем другое. Нечто прекрасное, но недосягаемое. Его тонкие лучи всё также тянутся к Эмме, но погружение слишком быстрое, и солнце не успевает дотронуться до неё. Океан темнеет, а вода почему-то становится прозрачной и невесомой, как воздух, - девочка словно летит куда-то, но не может обернуться. "Кто ты?" - пытается спросить Эмма у силы, которая тянет её к себе. Никто не отвечает. Но почему-то Эмме кажется, что она слышит в глубине голоса родителей.

"Я здесь!" "Я найду вас!"

Эмма широко распахнула глаза и резко села, переводя дыхание и оглядываясь по сторонам. Вокруг было совсем темно, никаких огоньков и светлячков видно не было. Эмма коротко выругалась и поднялась на ноги. Её окружали темнота и тишина. Эмма была не из тех, кто боится таких вещей, но сейчас, в полном одиночестве, после странного сна, Эмма была очень близка к тому, чтобы впасть в панику второй раз за ночь. - Мало кому удаётся получить предостережение от сонных огоньков, - раздался вдруг чей-то голос. От неожиданности Эмма вскрикнула, и развернулась на источник звука, выставив вперёд руку с волшебной палочкой. Люмос осветил говорившего незнакомца. Существо было необыкновенно высоким, и имело человеческий вид, по крайней мере, наполовину. А нижняя часть его туловища была абсолютно и полностью лошадиной. Зрелище было настолько абсурдным, что Эмма, обессиленная всем тем, что произошло с ней в этот день, упала в обморок. *** - Эмма! – в который раз закричала Мэри Маргарет, - Эмма, где ты? Отзовись! Но Эмма молчала, чего нельзя было сказать о тёмном лесе. На фоне зловещей тишины, обступавшей Мэри Маргарет и Дэвида со всех сторон, отовсюду постоянно доносились какие-то шорохи, подозрительный шелест и даже что-то, похожее на стоны и вздохи. Никогда в жизни Мэри Маргарет Бланшар не была так напугана, впрочем, и оказываться в такой опасной и рискованной ситуации ей тоже раньше не приходилось. Если бы не тревога за Эмму и присутствие Дэвида, девочка давно бы убежала в замок, даже не задумываясь. - Д-дальше идти нам не стоит, - подал голос мальчик. Он казался куда больше напуганным, постоянно озирался по сторонам, а его большие голубые глаза как будто хотели вылезти из орбит. - Нет, - Мэри Маргарет упрямо тряхнула головой, - Надо идти дальше. Мы не можем бросить Эмму в этом жутком месте. - Если пойдём вперёд, б-будет сложнее ориент-тироваться, - заикаясь, ответил Дэвид, - Видишь, д-дорога д-дальше расходится в д-две стороны, а вперёд пути нет… И действительно, впереди угрожающе темнели стволы деревьев, а направо и налево разбегались де едва заметные тропинки, выглядевшие неуютно и неприветливо. Мэри Маргарет прищурилась: ей вдруг показалось, что слева вдалеке виднеется какой-то яркий предмет. - Смотри, что это? – обратилась она к Дэвиду, - Вон там, слева. Видишь? - В-вижу, - ответил тот испуганно, - Что-то красное. - Может, что-то из вещей Эммы? – слабым голосом спросила девочка. На ней накатил очередной приступ страха, такой, что ноги почти не держали на месте. Дэвид посмотрел на неё, в глазах его читался тот же испуг. - П-постой здесь, а я п-проверю, - сказал он после небольшой паузы. Мэри Маргарет хотела было возразить, но голос перестал её слушаться. Дэвид ступил на левую и тропинку и медленно пошёл в направлении места, привлекшего их внимание. Мэри Маргарет переступила с ноги на ногу, чувствуя, как по спине струится холодный пот. Что, если… Эммы больше нет? Как она будет жить дальше, зная, что её подругу растерзал оборотень? Почему же, ну почему она была такой невнимательной к подруге?! Ведь Эмма в последнее время была такой молчаливой и необщительной, было ясно, что с ней что-то не так... И вместо того, чтобы разузнать, что же случилось, она, Мэри Маргарет, решила не лезть не в своё дело! Разве так поступают настоящие друзья?.. - Это ткань! – резко подал голос Дэвид. Мэри Маргарет чуть было не подскочила на месте. - К-кусок плотной к-красной ткани, - продолжал говорить Дэвид. Мэри Маргарет, игнорируя страх и задвинув на время в сторону все мысли, подошла к однокурснику. В руках у него действительно был клочок узорчатой ткани, ярко алевшей в темноте. - Это не Эммы, - растерянно проговорила девочка, - По крайней мере я у неё ничего такого не видела. - Не п-понимаю, - тихо проговорил Дэвид, - Чей тогда этот предмет? И к-кто мог порвать такую плотную ткань? - И каким образом? – подхватила Мэри Маргарет, - Как будто кто-то бежал с немыслимой скоростью и зацепился за дерево… Тебе не кажется это стран- - Кто-то идёт! – прервал её Дэвид. Мэри Маргарет испуганно умолкла, прислушиваясь. Впереди, на тёмной тропе, действительно слышались чьи-то шаги. И они приближались к ним. - Прячемся! – прошептал Дэвид, схватив Мэри Маргарет за руку и потянув влево. - Нет, - Мэри Маргарет дёрнула его в другую сторону, - Там, на развилке, кусты. Бежим туда! Скрывшись за кустами в высокой траве, дети, затаив дыхание, напряжённо вслушивались в тишину. Шаги приближались. Они были довольно тихими, но не напоминали шаги ребёнка. Внезапно шум от шагов прекратился, незнакомец остановился недалеко от развилки. Мэри Маргарет крепко зажмурилась, съёжившись, и не замечая, что крепко, до боли сжала руку Дэвида. Впрочем, он был напуган не меньше, и не замечал этого. - А ну, кто здесь? – неожиданно раздался резкий ворчливый голос. Дэвид дёрнулся, а Мэри Маргарет широко раскрыла глаза и подняла голову. Голос был глухой, старческий, и явно женский. Из-за кустов она не могла разглядеть фигуру на тропинке, поэтому ей оставалось либо продолжать отсиживаться, либо встать и посмотреть на обладательницу голоса. Девочка скосила глаза в сторону: Дэвид выглядел напуганным, но смотрел на неё вопросительно. Мэри Маргарет едва заметно кивнула головой, и дети, неуклюже, чуть не упав, выпрямились. Совсем рядом с ними стояла пожилая женщина. Она была в тёмном плаще с капюшоном, из-под которого виднелись серебристые пряди волос, подсвеченные простым фонарём, который женщина держала на уровне лица. Выражение морщинистого лица в темноте не было видно, а глаза старушки скрывали поблескивающие очки, но брови явно были нахмурены. - Ученики? – недоверчиво спросила старушка, - Одни в лесу, в такой поздний час? Скажите на милость, что это вы тут делаете? *** Прогулка по ночному лесу в компании кентавра была тем приключением, которое Эмма бы не хотела повторить. Кентавр шёл медленно, но даже так Эмма с трудом поспевала за ним. В кроссовках её хлюпала вода, мантия потерялась в лесу, да и спать хотелось просто ужасно. Кентавр по имени Кайл, однако, утверждал, что Хогвартс совсем рядом и пообещал довести до границы леса. - …Это что-то вроде блуждающих огоньков в ваших мифах, - рассказывал Кайл ровным голосом, от которого Эмму ещё сильнее тянуло в сон, - Только эти уводят не вглубь леса, а в глубь миров сновидений, мечт и неосуществившихся возможностей. - Поверить не могу, что всё-таки нашла кентавра, - пробормотала Эмма себе под нос, - Послушайте, мне нужно спросить у вас кое-что… - Вам сопутствует удача, - задумчиво сказал Кайл, - И огоньки вас отпустили, и именно я нашёл вас на той поляне. Неизвестно, чем бы для вас обернулась встреча с моими сородичами, я же – давний друг вашего директора, Мерлина. Мы, кентавры, очень неохотно сотрудничаем с людьми, предпочитаем вообще не иметь с вами дела, хоть и бывают редкие исключения. - Вот и у меня похожая ситуация, - Эмма решила сразу подойти к делу, - Понимаете, я – человек. Весь этот мир волшебства - глупые огоньки, двигающиеся лестницы, заклинания – это всё не для меня. И я не хочу иметь никакого дела с волшебниками, как и вы, кентавры, с людьми. Но пока у меня есть магия, я не могу покинуть волшебный мир… - И вы хотите избавиться от неё? –спросил кентавр с непонятной интонацией. - Собственно говоря, я поэтому и отправилась в Запретный лес, - пояснила Эмма неловко, - Я нашла информацию о вас, кентаврах, про ваши предсказания будущего, про мудрые советы. Вот и решила попытать удачи, сбежала из замка, чтобы найти кого-нибудь из вас и спросить об избавлении от магии. - Если вы действительно читали о кентаврах, - негромко проговорил Кайл, замедлив шаг, - то знаете, как редко мы идём на контакт с людьми. Как же вы намеревались разговорить кентавра? Эмма замялась, но, подумав немного, приняла решение не врать. - На самом деле, я украла сыворотку правды у профессора Хелла, - смущённо призналась она, - Тогда мне казалось это хорошей идеей. Но сейчас понимаю, что это было ошибкой. Глупо настраивать против себя существо, вроде вас, - «опасное и слишком разумное», договорила про себя Эмма, - Да и вообще, зелье-то предназначено для человека, неизвестно, как бы ещё оно сработало… Повисло молчание, и девочка уже начала было опасаться, что идея с сывороткой правды была лучше, но тут кентавр негромко рассмеялся. Правда, этот звук был немного похож на конское ржание, но девочка всё же предпочла думать, что это был смех. - Удивительные существа – люди, - отсмеявшись, сказал кентавр, - Несмотря на всю их глупость, никогда не перестанут удивлять. Что ж, Эмма Свон, обычно кентавры не отвечают на такие просьбы, но твоя честность меня впечатлила. Пусть твоё упорство во многом неразумно, но я дам ответ на твой вопрос, хоть и не обещаю, что тебе он понравится. Магия – неотъемлемая часть этого мира. Ты не можешь избавиться от части своей сущности, не навредив миру. Ты можешь продолжать искать способы решения этой проблемы, и в конце концов найдёшь, но потеряешь то, что по сути своей куда более значимо для тебя. - Не вам решать, что для меня значимо, а что нет, - возразила Эмма досадливо, - Вообще-то я уже почти потеряла тех, кто значит для меня гораздо больше, чем весь этот ваш мир магии – моих родителей. - Ты, девочка, думаешь, что мыслишь чётко и ясно, - сказал кентавр, - Но как и большинство людей, находишься под властью чувств, эмоций. Ты запуталась, и пытаешься избавиться от всего неясного тебе и вернуться к простому и понятному. Но это противоречит законам жизни. - Я просто хочу вернуться к родителям! – возмутилась Эмма, - Что в этом желании противоречит законам жизни?! - Твоя ослеплённость прошлым и ещё более явная слепота к настоящему, - спокойно ответил кентавр, - Вот тебе совет: присмотрись как следует к тому, что происходит с тобой сейчас. Это поможет тебе переосмыслить прошлое и найти путь к новым стремлениям. - Я не хочу находить новые стремления, - сердито ответила девочка, - У меня уже есть одно. - Суждение может быть ошибочным, Эмма, - промолвил кентавр, - Но не то, что происходит с тобой в жизни. И на этом, боюсь, нам придётся завершить наш разговор, тебе пора идти. Эмма с удивлением поняла, что они с кентавром вышли на границу леса. Впереди, за редкими деревьями, уже виднелись огни Хогвартса. Эмма снова почувствовала прилив усталости, и, как ни странно, радости от одного вида замка. Она обернулась к кентавру. - Спасибо, что вывели из леса, - сказала она, пытаясь подобрать подходящие слова благодарности и за разговор с кентавром. Совет не пришёлся ей по душе, и даже немного разозлил, да ещё и оставил на душе странное чувство вины, как будто это она, Эмма, в чём-то провинилась перед кентавром. Это чувство раздражало её ещё больше. - И за совет тоже спасибо, - наконец проговорила она с неохотой. - Надеюсь, ты прислушаешься к нему, - печально, как ей показалось, ответил кентавр, - Прощай, Эмма. Не забудь и об огоньках. Они редко дают людям предостережения. - Огоньки?.. – насторожилась Эмма, и хотела было уточнить у Кайла, что тот имел в виду, как вдруг услышала очень знакомый голос совсем рядом: - Мне всё равно, что это опасно! Я пойду искать Эмму в лес! Это был голос Мэри Маргарет, с изумлением поняла Эмма и двинулась в его сторону, забыв о кентавре. - Да чтобы я позволила ученикам разгуливать ночью по Запретному лесу? Не бывать этому! – отвечал Мэри Маргарет незнакомый ворчливый голос, - Какой от тебя прок в лесу, девочка? Что ты знаешь о нём и о его обитателях? В замке много тех, кто понимает, что к чему, вот пусть они и ищут твою подругу. - Пока они придут сюда, может быть поздно! Вы знаете, что в лесу водится оборотень?! - Что за вздор! - И вовсе не вздор, я прекрасно слышала вой оборотня! И Дэвид тоже! Эмма, забыв о кентавре, двинулась в сторону голосов. Раздвинув ветки деревьев, она с изумлением увидела, как незнакомая старушка удерживает за локти её однокурсников – Мэри Маргарет и Дэвида Нолана. - Д-да, мы слышали вой, - подтвердил однокурсник неожиданно уверенно, - И даже нашли кусок одежды… - Ребята? – Эмма шагнула на опушку леса, показываясь на глаза, - Что вы тут делаете? - Эмма! – взвизгнула Мэри Маргарет и, вырвавшись из хватки старушки, бросилась навстречу подруге и обняла её, чуть не сшибив с ног. Растерянная Эмма не успела ответить на объятия, как подруга отстранилась и затараторила: - Эмма, зачем ты пошла в лес? Это же так опасно, как ты могла до такого додуматься?! Это из-за оборотня, или кто-то в замке тебя обидел? Это не из-за меня? Или, может, дело в том рассказе Мериды?.. - Погоди, не волнуйся так, - начала было оправдываться Эмма, но теперь её перебил Дэвид Нолан. - Т-ты говоришь ей не волноваться? - спросил он возмущённо, - Ученикам Хогвартса з-запрещено ходить в лес, т-тем более ночью! - Да ещё и в полнолуние! – подхватила Мэри Маргарет. Эмма растерянно смотрела то на подругу, то на однокурсника, и никак не могла придумать, что бы ответить. Впрочем, от необходимости оправдываться её избавила незнакомая старушка. - Так, а ну-ка успокоились, - сказала она так громко и грозно, что все разом умолкли, - Ты, должно быть, и есть та самая пропавшая девочка? Все объяснения потом, а сейчас – немедленно домой, в замок! Там сейчас такой переполох, нужно срочно успокоить всех, сказать, что ты нашлась. - А вы кто? – спросила Эмма, нахмурившись. - Все зовут меня бабушкой Лукас, - сухо ответила старушка, - Я владелица закусочной в Хогсмиде. Повезло же вам, что именно сегодня мне нужно было прогуляться по окраине леса. - Так вы – бабушка Руби? – воскликнула Мэри Маргарет. - Именно так, - подтвердила старушка, - А теперь идёмте в замок, все расспросы оставьте на потом. И уж будьте готовы объясняться, зачем вас всех понесло в Запретный лес посреди ночи! *** Руби с трудом поднялась с твёрдой, холодной земли. Всё тело ломило от усталости. Девочка, щуря глаза от болезненно яркого света, огляделась по сторонам, рассеянно кутаясь в свой плащ. Было раннее утро, а сама она находилась буквально в двух шагах от Визжащей хижины. Но самым непонятным было то, что она не помнила ничего со вчерашнего вечера. Ужин с бабушкой – а потом полный провал в памяти. - Руби! – раздался взволнованный оклик. - Бабуля? – хрипло спросила Руби. Глаза всё ещё почему-то слепило, хотя солнечный свет был совсем неярким. Бабушка приблизилась к ней, накидывая на плечи внучке свою шерстяную шаль поверх плаща Руби. - Руби, девочка моя! – голос бабули был ужасно взволнованным, - Что с тобой случилось? - Я не знаю… - слабым голосом ответила Руби, - Ничего не помню со вчерашнего вечера. Как я здесь оказалась? Помню, что мы ужинали, а потом – ничего… - Ох, девочка моя! – бабушка заключила её в объятия. Спустя несколько мгновений она отстранилась, и заботливо проговорила: - Идём домой, дорогая. Я напою тебя чаем. И надо посмотреть в моей старой книге что-нибудь для людей, которые ходят во сне. Наверняка найдётся какое-то средство. - Ах, вот, что со мной случилось… - пробормотала Руби. Голова её раскалывалась, а ноги еле держали. С бабушкиной помощью она заковыляла к их домику, который располагался на окраине Хогсмида. Всю дорогу девочка пыталась вспомнить, что же с ней произошло, но тщетно: воспоминаний не было. Только дома Руби обнаружила, что её алый плащ, бабушкин подарок, - порван.
12 Нравится 23 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (3)