Della Duck's Totally Awesome Guide to Bonding With Your Family!

Перевод
PG-13
В процессе
36
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 160 страниц, 46 124 слова, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник

Часть 7. И все просто

Настройки
01/10/2019 Что ж! Боже мой, я даже не знаю с чего начать. Последние пару дней были СУМАСШЕДШЕМЫМИ, как будто "о боже, мы все умрем! О, нет, подождите, я думаю, что мы спасены!".... я псих. Мол,это было безумно. С другой стороны, мы нашли Дональда. На самом чертовски необитаемом острове из всех мест, где мы были. Только Дональд может потерпеть крушение на необитаемом острове без еды, без питья, без ничего, и все еще жить, бог знает, как долго это могло продлиться. Я так горжусь им. И мы впервые обнялись! Ура! Наше первое объятие - что? 11 лет? Это было мило. Это было... Ама, Экс, Бриль - хорошо, вы знаете, что я даже не могу найти подходящее слово, чтобы описать это. Это было очень ХОРОШО. А потом, конечно, появились Глэдстонун и Фетри, и все пошло к черту. Ну и дела, я только что прочитала эту строку назад. Звучит так, будто я обвиняю их в том, "Что это было почти концом света, с того дня , как мы их знаем", но это не так. Пара из них была довольно полезной на самом деле. Хотя после этого мы все были настолько измотаны,что мы все просто спали последние, например, полтора дня или около того. Итак, я проснулась в "смешные часы" и услышала этот разговор между Клювдией и Даквортом из коридора за моей комнатой. Клювдия : Что ты ДЕЛАЕШЬ!? Дакворт: (сухо) Я считаю, что для этого подойдет технический термин... пылесошу. На что я тихо хихикнула, сознавая, что у Клювдии были уши, как у ястреба. Подождите. Это не выражение. Какое выражение - летучая мышь. Вот и все, черт возьми; летучая мышь не ястреб, соберись, Делла! Так или иначе… Клювдия: Пылесос - моя работа. Я всегда делаю это сама. Дакворт: (перебивая) Клювдия, когда ты спишь? Я должен сказать, что это требует значительного таланта. Это был удар ниже пояса: Клювдия: Ой... набейся, Дакворт. И дай мне этот пылесос, прежде чем я его кину в тебя! В этот момент я открыла дверь и вышла. Меня с тем, что я считаю, описывают как "ухмылка с едой ерунды" Я: Хелло, тетя Кювдия! Дакворт. Как вы оба этим прекрасным утром? Дакворт: (Делает призрачный эквивалент поднятия брови) Сейчас 2 часа дня, мисс Делла. Еще один удар. Я: Хорошо, это плохо. Во всяком случае, Дональд с нами? Мальчики встали? Все в порядке? Клювдия: Все в порядке, Делла, мальчики все еще в постели, и в последний раз, когда я видела Дональда, он внизу смотрел телевизор. И я решила сходить к моему братишке. Итак, я спустилась вниз, чтобы найти своего близнеца, но прежде чем я это сделала, я заскочила на кухню и сделала ему и себе чашку кофе. Чайник был в середине кипения, когда я почувствовала, что кто-то позади меня, и я обернулась, честно готовя бросить ближайший объект в кого бы то ни было... Но это был Дональд. Он взглянул на ложку, которую я размахивала в воздухе, и сказал: — Ух ты. И тебе доброе утро, Делла. Я закатила глаза и положила ложку. — Кофе? — спросила я, как будто у меня не было незначительного волнения. Он кивнул, и я принялась делать его, пока он молча сидел за столом. — Итак…, — сказала я, давая ему выпить, — Мне… так много нужно сказать. Но, полагаю, мне следует начать с того, чтобы поблагодарить тебя. За заботу о мальчиках все эти годы. Должно быть, это было трудно. Он медленно кивнул и сделал глоток кофе. — Да, — признался он, поставив чашку на стол. — Так и было, особенно в первые пару лет. Но… мне помогали, так что… да. Мне повезло . Я нахмурилась и сказала ему. — Извини- что это было? Великий Дональд Дак, мистер Не повезло, мистер Я никогда не смогу отдохнуть , мистер Почему Глэдстоун всегда лучше меня? стал таким спокойным. Ну на последнее я скажу, потому что он удачлив. Он посмотрел на меня, я посмотрела на него, и мы оба просто… засмеялись. И смеялись. И смеялись. Мы так смеялись, что боку и клюву было больно. Мы так смеялись, что фактически вытащили детей из постели. Честно говоря, мальчики только что появились в дверях, с мутными глазами и все еще в пижамах, с бормотанием Вилли? — Что смешного? И я, и Дональд снова посмотрели друг на друга - я не думаю, что смогу когда-либо увидеться с ним достаточно - и мы только что сказали в унисон . — Это "дело близнецов". Что было прекрасным объяснением, потому что кто лучше поймет "дело близнецов", чем набор одинаковых триплетов? Конечно же, они просто пожали плечами и пошли спать. Я помню, как смотрела на своего близнеца и бездумно улыбалась. Теперь, я буду первой, чтобы признать, у меня была моя справедливая доля - больше, чем моя справедливая доля - неудачи, разочаровывающих моментов и просто тех моментов, когда вы хотите кричать на солнце, но именно тогда, в этот момент… Жизнь чувствовала себя абсолютно идеально.
36 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник