Della Duck's Totally Awesome Guide to Bonding With Your Family!

Перевод
PG-13
В процессе
36
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 160 страниц, 46 124 слова, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник

Часть 21. Четыре кабальеро!

Настройки
02/12/2019 Спасибо Селене, что я встала сегодня, потому что через минуту я бы скучала по Дональду. Я проснулась от того, что, как мне показалось, было довольно позднее утро (я думаю, что все еще страдаю от лишения сна), и когда я спустилась вниз, то обнаружила, что Дональд стоит в коридоре, пытаясь и, не в силах, запихнуть свои руки в куртку. — КРЯЯЯЯ! — трещал он, вращаясь по кругу. — …Тебе помочь? — сказал я, сладко улыбаясь из нижней части лестницы. Он перестал вращаться и посмотрел на меня. — А как ты думаешь? — сказал он сварливо. Я закатил глаза и сказал, когда помогал ему: — Честно, что бы ты сделал без меня? — сказал я это как, вы знаете, легкую, шутливый фишку, но он мгновенно застыл, и я даже хотела ударить себя. Так я и сделала. Дональд - либо не замечая, как я бреюсь, либо, скорее, игнорируя его, - отмахнулся от моего глупого заявления и сказал: — Я собираюсь увидеть Хосе и Панчито. Увидимся позже... — Почему ты уходишь...? — не успела я договорить, как дональд перебил меня: — Я тороплюсь, Тупелла, мне надо вернуть Панчито его деньги. — Ну, подожди минутку, и я пойду с тобой. У меня не было возможности поговорить с ними много прошлой ночью. — Ты говорила с ними в течение пятнадцати минут! Я ответила: — Это были только основы "как дела?". И кроме того, Панчито делал большую часть разговоров. — Панчито ВСЕГДА делает большую часть разговоров. — О, прекрати спорить! Я пойду с тобой и все! Кроме того. Ты можешь угостить меня большими Биг Маками. Поэтому я оставила Дональда вопящим позади себя и пошла попрощаться с ребятами. Я пошла в гостиную, потому что я думала, что именно там они будут. Там был только Луи, с пультом одной руке, праздно пропуская каналы. Я сказал ему, куда мы идем, и он сказал: "Угу". И продолжал пропускать. Немного раздраженная его отношением, я положила руки на бедра и спросила его, где его братья. — Хьюи наверху делает домашнее задание, а Дьюи что-то делает с Вебби. Не спрашивай меня, то, что я не слышал. — …Итак, если Хьюи делает домашнее задание, разве ты не должен занят тем же? Он закатил глаза. Он, вероятно, думал, что я не могла видеть его, учитывая, что он смотрел в сторону от меня, но я сама была чем-то вроде дурацкого подростка и смотрела, как Дональд произносит свою фразу "эмо", поверь мне, я знаю, как подростковый взгляд бросается в глаза. — Не закатывай свои глаза на меня, юноша! — огрызнулась я, повторяя слова своей мамы. До сих пор помню ее фразы. Он сказал мне, что не делал, я сказала ему, что он делал, потому что я видела, как он это делает, он сказал, что я не могла видеть, потому что он смотрел в сторону от меня. Я потеряла самообладание, сказав ему никогда не говорить со мной так снова и, что если он не сделает свое домашнее задание к тому времени, как я вернусь, он будет наказан до конца времен. К тому времени, как я села в машину, из моих ушей уже практически развевался пар, подобный кипению чайника — Не разговаривай со мной, — сказал я, прежде чем Дональд смог открыть свой клюв. Если честно, он этого не сделал. Просто завел машину и мы поехали. Не прошло и пяти минут, как я огрызнулась: — Как, черт возьми, тебе это удалось!? Дональд поднял бровь, но ничего не сказал, что просто разозлило меня больше. — Да ладно! Ты их 10 лет воспитывал! Расскажи, как ты это делал! Дональд пожал плечами как можно лучше во время вождения. — На самом деле нет никакого секрета. Просто много-много терпения. Итак, скажи мне, это был Луи? — Как ты узнал!? — У него есть особый способ заводить людей, — признался мой брат, — но у него хорошие намерения. О чем вообще спорить? Я его проинформировала, и он мудро кивнул. — Ах, я вижу. Да, домашняя работа была источником… разочарования на протяжении многих лет. Конечно, теперь немного лучше, когда у мальчиков есть своя собственная система. Я бросила на него взгляд. — Какая система? Он посмотрел на меня на секунду, возвращая взгляд на дорогу и спросил: — Вы все еще не поняла? — Не поняла что? — мой раздражающий близнец громко рассмеялся, и я сопротивлялась желанию ударить его по руке. — Скажи мне, — я огрызнулась. — Вот как это работает: Хьюи сначала делает свою домашнюю работу - чтобы его не отвлекали Дьюи и Луи, спорящие и задававшие ему вопросы. Затем он помогает Дьюи, с которым обычно все в порядке, но нуждается в небольшой помощи, сидя на месте и на самом деле, ты знаешь, выполняя работу. Затем он помогает Луи. Хотя, если быть честным, Луи довольно хорош, особенно с математикой. Ему просто нужно это перепроверить и помочь по более сложным вопросам. Когда он мне все это рассказал, я кипел на переднем пассажирском сиденье весь путь до отеля. Злилась на себя, злилась на Дональда, даже злилась на мальчиков, хотя я пыталась избавиться от этого чувства, потому что я ЗНАЛА, что они этого не заслужили. Не уверена, что я бы вырвалась из этого, пока Дональд не коснулся моего плеча слегка и сказал. — Делла, мы здесь. Я отмахнулась от него и выбежала из машины, и поднялась по дорожке. Дональд позвал меня, но я проигнорировала его. Он догнал меня в вестибюле отеля. И, глядя на меня с тонко завуалированной досадой, зашипел. — Послушай, Делла, я понимаю, что это должно быть раздражает, пытаясь выяснить мальчиков, но нет нужды снимать свою злость на меня, дура! Я гневно посмотрела на него и, сложив руки, надулась. Он просто не понимает. Никто не "понимает" это. Они все думают, что они делают, но они не делают. И это неприятно. К этому моменту мы привлекли внимание менеджера, который поспешил к нам с вопросом: "Чем я могу вам помочь?" Ну почему сейчас? Обычно я бы занял этот пост, потому что Дональд не может нормально говорить. Но - и я не горжусь этим - я все еще кипела, поэтому зажала клюв и пристально посмотрела на стену, оставив бедного Донни попытаться объяснить, чего мы хотели. Он начал достаточно просто. — Я хочу увидеть Хосе и Панчито, — медленно сказал он. Менеджер выглядел смущенным (что не удивительно) и вежливо попросил моего брата повторить. — Я хочу увидеть Хо-се Ка-ри-о-ка и Пан-чи-то Пи-сто-ле-с, — сказал Донни, и, честно говоря, он действительно прилагал усилия. Менеджер вздохнул и повторил. — Хотите увидеть…, — пока все идет хорошо, — Извините, не до конца разобрал, можете повторить. Когда пар практически начал выходить из ушей Дональда, а его лицо приобрело знакомый оттенок свеклы, менеджер пробормотал. — Или, может быть, вы могли бы записать это? Я могу принести вам ручку и бумагу - Луиза! — он позвал женщину, находящуюся за столом. — Луиза! Принесите ручку и немного бумаги... К настоящему времени даже я знала, что дела идут далеко-далеко, и вмешалась: — Извините, мы ищем наших друзей Хосе Кариока и Панчито Пистолес. Менеджер посмотрел на меня и сказал: — Почему вы не сказали что-то раньше!? — честно говоря, я полностью понимаю его реакция, и почувствовала удар (морально), но не берите в голову. Что было то прошло. Во всяком случае, поэтому онповел нас к тиру. Мы должны были догадаться. Панчито и оружие идут вместе, как, ну, утка и вода. Когда мы приблизились, мы услышали два выстрела, которые по какой-то причине заставили меня прыгнуть, несмотря на то, что это был, знаете ли, тир! Затем мы услышали знакомый громкий смех и гул голосов. — Панчито, — я и Дональд сказали одновременно. — Позвольте мне, — сказал Менеджер, открывая дверь для нас. — Мистер Пистолес? Мистер и миссис Дак пришли к вам. Хотела бы я, чтобы он этого не говорил. Он заставил нас звучать как пара, которая просто отвратительна. — Дональд! — мы повернулись и увидели, что Хосе подходит к нам с распростертыми объятиями, как будто он не видел нас два дня назад. — И Делла! Как приятно видеть вас обоих, но что вы здесь делаете? Мы видели вас всего пару дней назад! — У меня есть кое-что…, — начал Дональд, но его прервал громкий петух. — ВСЕМ ТИХО! Нам нужно сосредоточиться! — Си сеньор, Грасияс! — мы повернулись и увидели Панчито в середине комнаты, где трое из четырех других парней держали в руках пистолет (который, вероятно, был не их ). Его глаза загорелись, когда он увидел нас, и он с энтузиазмом помахал. — Дональд! Делла! Привет! — Кто они? — один из трех других парней потребовал, глаза с подозрением сужаются. Я начала задаваться вопросом, во что теперь увлекся Панчито, и, судя по сужающимся глазам Дональда, он думал так же. — Послушай, брат... — начал он, только его быстро отрезали: — Дональд! Делла! — Хосе помахал нам с соседнего стола. — Идите сюда и сядьте. — Хосе, что происходит... — Дональд дернул головой в сторону Панчито и его новых "друзей" — У них соревнования по стрельбе,—сказал Хосе, когда мы сели. — Это последнее часть. — Что он должен сделать? —спросила я, наклонившись вперед. Хосе повернулся и указала. — Ты видишь это большое дерево там? — мы проследовали за его точкой к краю стрельбища, где было что-то, что я не мог понять на расстоянии. — Что это? — я и Дональд сказали вместе, прежде чем пялиться друг на друга. Хосе издал громкий смех, который привлек внимание, по крайней мере, двенадцати человек, прежде чем объяснить, что вещь на расстоянии была стреляющей мишенью и что Панчито должен был поразить ее, чтобы выиграть ставку, которую он установил. — Он никогда не сможет это сделать, — сказала я, не думая. Дональд толкнул меня в плечо, но, к счастью, Хосе только рассмеялся. — Я не был бы так уверен в этом, Perder Делла. Он уже ударил 12. Это будет либо удача, либо неудача 13. Я бы задала больше вопросов, но в этот момент один из трех парней закричал на всех нас, чтобы они замолчали, поэтому мы и сделали. Панчито подошел к краю, он поднял пистолет, слегка встряхнул хвостом безо всякой причины, что я мог подумать, поднял пистолет и: БА-БАХ! Несмотря на то, что я ожидала это, я все равно прыгнула, чуть не сбив стакан воды со стола и упав на колени Дональда. К счастью, крики Дональда, смех Хосе и мои извинения были заглушены (без каламбура) громким криком победы Панчито, когда он прыгнул с триумфом. — Поздравляю, Панчито, мой друг, — - сказал Хосе Панчито, протягивая Дональду шелковый платок. — Это действительно было чудесно. — Да, это было, не так ли? — Панчито согласился, выпивая немного воды. — И посмотри на эти деньги, — добавил он, смотря на них. — Это будет большая помощь моей семье. Дональд прочистил горло. — Говоря о деньгах, Chito, ¿Puedo prestarte un momento? Я ничего не поняла. Панчито выглядел несколько удивленным, но согласился, и они ушли, оставив меня с Хосе. Я посмотрел на него, немного неуверенная в том, что сказать, поскольку не разговаривала с ним около 11 лет. К счастью, мне не пришлось беспокоиться, потому что Хосе никогда не терял дар речи. — Итак... Дональд, как всегда, в отличном настроении? Я засмеялась и уже собиралась ответить, когда мы услышали: — Нет, нет! Тысячу раз, нет! — Но Панчито! Мы повернулись и увидели, как Панчито бросается к нам (другого способа описать это нет), и с драматическим чутьем он ударил кулаком по столу и объявил. — Нет, Дональд, me niego a tomar tu dinero! — Какие деньги? — спросил Хосе. Его интерес явно задет. — Ребята сказали мне, что забрали последние деньги Панчито прошлой ночью, — сказал Дональд сквозь стиснутые зубы. — Я просто возвращаю это ему... — Y me niego a aceptarlo! — ¡Por qué no!? - спросил Дональд, вытянув руки, чуть не взяв Хосе вокруг головы. — Porque no te necesito compadecer-! — Я не пытаюсь тебя жалеть! — огрызнулся Дональд, лицо его почти превратилось в свеклу. —Я пытаюсь сделать правильную вещь! — Bueno, en es caso cómprame un trago! — … Выпить? — эхом отозвался Дональд, обретая нормальное состояние. — Купи мне одно, если ты не возражаешь, Дональд, — сказал Хосе, закуривая сигару. — А мне купи ПЕП, — добавила я. Дональд стоял там, распыляя несколько секунд, прежде чем щелкнуть Хосе. — Я думал, ты сдался!? Хосе выдохнул перед тем, как сказать, лениво. — Это тяжелая битва. Таким образом, в общем, говоря короче, Хосе и Панчито выпили что-то крепкое. Дональд ничего себе не взял. Панчито полностью отказался взять деньги Дональда, с радостью приняв эти два напитка в качестве оплаты. Мы провели там пару часов, и было очень приятно снова их догнать. В конце концов нам пришлось уйти, хотя. — Мы должны будем сделать это снова когда-нибудь, друзья мои, — сказал Хосе, вставая и вертя свою трость. — Действительно, мы будем, — Панчито согласился. — Эй, может, мы снова сможем посетить Статую Освобождения? Я подняла бровь. — Панчито, ты же понимаешь, что означает "пожизненный запрет", не так ли? Он кивнул. — Си, Хосе и я, мы забанены на всю оставшуюся жизнь. — Да... так что ты не сможешь вернуться туда снова. — Мы найдем способ, не так ли, Хосе? Дональд? — Си, — сказал Хосе, в то же самое время мой близнец сказал: — Ты должно быть шутишь! — Мы могли бы проникнуть внутрь, — сказал Хосе. — Я мог бы раскошелиться на некоторые маскировки… — Нет! — Дональд взвыл. Панчито махнул рукой. — Мы обсудим это, когда вернемся в следующем году. Итак, мы попрощались и сели в машину. — Черт, Панчито! — Дональд прошипел, как только мы сели в машину. — Почему он должен быть таким чертовски ГОРДЫМ? — У тебя не было бы другого пути, — сказала, запуская двигателя. — Полагаю, что нет....
Примечания:
36 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник