ID работы: 8765190

My Strange Family

Джен
Перевод
R
Заморожен
173
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
99 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 81 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава одиннадцатая. Миссия

Настройки текста
— Ох-ох, — вздохнула Да Винчи, снова взглянув на свой планшет. — Похоже, все начинается раньше, чем мы думали~ — Немного затруднительное положение, — усмехнулся Шерлок, входя, как всегда, полным сил. — Я так понимаю, что-то случилось? — Просто немного беспокоюсь, что другие могли бы легко справиться, но учитывая, что идти в бой без Рицуки совершенно нам чуждо, да и, не говоря уже о нежелании, он будет отсутствовать большую часть дня… — Ну что же, — Шерлок хлопнул в ладоши. — Я с удовольствием присмотрю за мальчиком! — Нет, — Да Винчи выпрямилась. — Мне, точно не нужно быть гением, чтобы знать, что вы собираетесь допросить и попытаться разгадать намерения этого мальчика! — И что? — Раздраженно спросил Шерлок, глядя на Да Винчи с блеском в глазах. — Кроме того, это идеальное время, чтобы посмотреть, действительно ли он будет полезен! — Он забитый восьмилетний ребенок, который уже чувствует себя ужасно, — возразила Да Винчи. — Ему абсолютно не нужна твоя тупость, чтобы вскрывать старые раны. — Тогда, возможно, Гессиан, он, кажется, немного расстроен тем, что всё-таки напугал мальчика, — улыбнулся Шерлок. — Конечно, поставьте обезглавленного человека рядом с ребенком, у которого нервы натянуты, как электрическиe провода, — фыркнула Да Винчи. — Куда бы ни пошел гессиан, Лобо всегда следует за ним, по какой бы то ни было причине. — Тогда что ты предлагаешь? — Раздраженно спросил Шерлок. — Где бы ни был мальчик, другие будут пытаться увидеть, действительно ли он стоит усилий мастера. Несмотря ни на что, единственная причина, по которой его оставили в покое — это то, что никто не хочет столкнуться с гневом нашего Мастера. И они воспользуются этим незначительным заданием как шансом добраться до мальчика, а потом спрячут улики, — фыркнул он — Прекрасно

* * *

— Я не собираюсь говорить с вами об этом, — простонал Рицука, когда Рыцари Круглого стола снова загнали его в угол. — Маст… — У мальчика была дерьмовая жизнь, и я хочу помочь. Он волшебник, и скоро в волшебном мире начнётся дерьмо, — прорычал Рицука. — Это работает именно так. — Пожалуйста, подум… — Хватит, — остановил он Гавейна, и тот проглотил свой ответ. — Я не собираюсь проходить через это с вами! Неужели вы не уважаете мои решения?! Разве вы не доверяете мне, как Мастеру? — Конечно же доверяем, — сказал Тристан. — Но это не значит, что мы должны просто взять и довериться этому ребенку. — Он же ребёнок! Я думал, что вы должны быть доблестными рыцарями, которые помогают невинным, — выплюнул Рицука. — Мастер, вы слишком доверчивы, — вмешался Бедивер, холодным голосом излагая суровую правду своему господину. — В то время как события после Испепеления*, возможно, ожесточили вас…вы все ещё держитесь за свою старую идеологию. Вами манипулировали множество раз, и тот факт, что Волшебный Мир смотрит на магов как на второй сорт**, ставит нас в тупик, по поводу того, что можно думать об этом ребёнке. — Беди… — Это ваша природа — помогать, а значит, и наша — защищать вас. И, хотя мы понимаем, что можем быть слишком жестокими, это не без причины. В то время как Кингу зол из-за потенциальной потери своего младшего брата, из-за ответственности, которая могла бы свести с ума любого мужчину, остальные просто опасаются того, что может принести мальчик, — вздохнул Бедивер. — За ним наблюдали не просто так, и его называют спасителем волшебного мира. Если они найдут нас, то не только будут охотиться за нашими головами, но и Ассоциация может найти повод заклеймить вас предателем и убить. — Но… — Речь идет не о том, чтобы остановить Волдеморта или любого другого человека в Волшебном Мире, — Бедивер был почти готов закричать. — Речь идет о вашей жизни и обо всём, чего мы достигли. Я понимаю, что вы считаете себя защищённым здесь, но это не значит, что вы можете просто позволить себе быть опекаемым всегда! — В…Вы, ребята, все сумасшедшие, — пропыхтел Рицука, громко топая прочь, пока рыцари оставались там, где они были.

* * *

Гарри вздохнул, проходя по стальным коридорам учреждения, немного встревоженный после всего этого фиаско в кафетерии. Он…он просто не знал, что думать об этом месте и обо всем происходящем…было ли решение Рицуки привести его сюда правильным, в конце концов? Конечно, он мог бы остановить их всех, но что, если она*** забудет или ей придется уехать на длительный период времени?.. Что будет с ним, если Рицука не сможет взять его с собой? Он содрогнулся при одной мысли об этом. По мере того, как он продолжал, звуки спора становились все громче, и когда он приблизился к одной из множества простых дверей, которые были по обе стороны коридора, она с грохотом открылась, когда человек (Кингу) прокричал что-то на другом языке и ушёл, даже не увидев Гарри, когда яростно пронёсся по коридору. Мелодичный голос привлек Гарри в комнату, где красивая женщина сидела посреди груды подушек. Её лицо было наполнено волнением после спора. Её светящиеся розоватые глаза встретились с глазами Гарри, и она издала смущенную музыкальную ноту, прежде чем улыбнуться и поманить его вперед. Гарри, очарованный ее мягкой улыбкой и большими рогами, подошел к ней, снял туфли, прежде чем ступить на груду подушек и сесть перед женщиной. Она пропела еще одну ноту и начала гладить его по голове, напоминая ему о Рицуке тем чувством, когда она успокоила его нервы и притянула его в любящие объятия. В этот момент он почувствовал, что все было в порядке, и позволил себе заснуть.

* * *

Тиамат была расстроена поведением своего сына. Кто он такой, дабы решать, что делать его младшему брату? Конечно, ей не нравилась мысль о том, что придется ещё поработать над её любимым младшим сыном, но она знала, что он всегда знает, что лучше. Реакция Кингу была необычной, и она не могла понять, почему он так ненавидит дитя. Если бы это был Рицука, он бы ворвался и убил всех без раздумий. Спасение брата было его второй натурой. — Он же волшебник! А волшебники ненавидят магов! — возразил он, прежде чем вылететь из комнаты. Тиамат испустила вздох, который привлек внимание другого, и когда она встретилась глазами с новым дополнением, смущенная мелодия покинула её, когда она задалась вопросом, почему он был здесь. Хоть это и продолжалось недолго, поскольку она заметила его нервозность и знала, что нужно сделать. Нежно улыбнувшись, она раскрыла свои объятия и помахала мальчику рукой. Она ворковала над его заботливостью снять туфли, как это делает её младшенький, и осторожно подошла, казалось, очарованная ею. Воркуя, она протянула руку и погладила массу, казалось бы, неукротимых чернильно-черных волос, улыбаясь, когда он, казалось, расслабился в ее объятиях. Притянув его ближе, она начала напевать, счастливо воркуя, когда почувствовала, что он расслабился в ее объятиях; и вскоре он погрузился в глубокий сон. Изначальная Богиня наблюдала за ним. Звуки шагов заставили её оглянуться, и беспокойство отразилось на её лице, когда она увидела своего беспокойного младшего. — Я…уеду на задание. Это займет большую часть дня, ты не против понаблюдать за ним? — Спросил он, указывая на мальчика. — А также, ты не могла бы познакомить его с Боудикой, Аталантой и Райко? Я думаю, что будет лучше, если он будет под твоим или их присмотром, когда меня не будет рядом. Она кивнула, прежде чем подозвать его к себе, а затем надулась, когда он грустно покачал головой. — Мне нужно подготовиться к заданию, пока Тиамама! — Крикнул он, бросаясь в командную комнату.****

* * *

— Маст… Пошли, — раздражённо выдохнул Рицука. — Я не хочу оставлять Гарри одного надолго. — Давайте начнем Смещение*****, — крикнул техник. — Пожалуйста, залезайте в гробы и готовьтесь к Смещению! Где Амакуса?! — Он отказался прийти, потому что Семирамида опять ведёт свои напыщенные речи, — сказал Авицеборн, и Рицука вздохнул, потому что не мог вывести Руллера из такой ситуации, не потеряв его, когда он вспомнил характер императрицы. — Ладно, — он выдохнул. — Давайте покончим с этим!

* * *

— О, я вижу, он оставил беглеца с вами, Леди Тиамат, — усмехнулся Широ, входя в её логово. Зверь склонил голову набок, без сомнения, поняв, почему мужчина был здесь, и переместилась, чтобы защитно нависнуть над Гарри. — Ну-ну, — усмехнулся он, поднимая руки в знак примирения. — В этом нет необходимости! Я здесь только для того, чтобы посмотреть, из-за чего весь сыр-бор. Ибо все, что я вижу, — это просто ребенок. Она издала ничего более чем простую музыкальную ноту, но он видел раздражение в ее глазах. Ему нужно было действовать осторожно. — Я ничего не собираюсь делать, и Семирамиду я тоже в этом убедил, — заверил он дракона. — Но с учетом того, как идут дела, я не думаю, что защищать его — лучший способ действий. Мы пытались защитить нашего Мастера от зла этого мира и посмотрите, где его оставили… — А-А-А, — очень громко предупредила она, опасно сверкнув глазами, когда он начал ступать по тонкому льду. -Ахаха, — он действительно начал потеть, его ладони стали скользкими, когда страх охватил его. Несмотря на то, что она была добра к своему Мастеру, она все еще оставалась Зверем Бедствия и матерью. И она не любила вещи, плетущиеся вокруг её детей. — Прости! Немного не в себе, — признался он, сглотнув, когда её глаза начали опасно светиться. — Я не вижу ничего плохого в мальчике, но остальные собираются что-то предпринять. Вот уж это точно. Тиамат что-то промурлыкала, а затем кивнула в сторону двери, и Широ воспринял это как сигнал к уходу. — Я надеюсь увидеть маленького Гарри на сегодняшнем ужине.

* * *

— Хм, я чувствую, что это не что-то вызванное волшебниками, — пробормотал Рицука, остальные вздрогнули от его раздраженного тона. — Би-би, что все это значит? — Хм, — сказалa Болезнь Луны (!). — О чем ты говоришь, Мастер? Я ничего не делала! — И почему же я этому не верю? — Хммм, — она пыталась сохранить самообладание и не заплакать под его холодным взглядом, прежде чем разрыдаться и упасть на колени. — ПРОСТИТЕ! — Пошли, — фыркнул он, даже не взглянув на них, и заказал капсулу. — Рицука… — прервал его техник, но оборвал себя, увидев раздраженное лицо Рицуки. — Неважно. — Итак, только если это не совсем чрезвычайная ситуация, — выдавил он, свирепо глядя на толпу. — Не. Надо. Мне. Звонить. — Я же говорил, что это не сработает, — сказал техник, а второй просто тихо стонал и швырялся в него салфетками.

* * *

Гессиан ходил по Халдее с некоторой опаской, волнуясь, что если он не будет в курсе, то снова наткнется на ребёнка и напугает его до полусмерти. Последнее, что ему было нужно, — это чтобы Мастер накричал на него за то, что он напугал мальчика. Он знал, что Мастер знал, что он не виноват в том, что напугал мальчика, так как у него не было головы, но Мастер обычно никогда не был в здравом уме. Он был таким уже очень давно. Горе затуманило его рассудок, и сожаление диктовало каждый его шаг, и что бы ни было сделано, он не изменится. Он не изменился бы, пока не отбыл наказание, но не понимал, что ему не́ о чем сожалеть. Абсолютно ни о чём. Нервно заламывая руки, он повернулся к Лобо, чтобы посмотреть на волка, который, казалось, собирался либо сожрать ребёнка, либо задушить его до смерти, но споткнулся, когда что-то столкнулось с ним. Он знал, что это ребенок, и попытался сбежать, прежде чем чья-то рука схватила его за плащ, и он почувствовал, что мальчик смотрит на него с интересом. — А…ты настоящий? — Прошептал тоненький голосок, и Гессиан немного сдулся от мысли, что ему придется быть с мальчиком, пока его не передадут другому. Показав ему большой палец, он мягко взял мальчика за руку и пошел по коридору к комнатам. — Этот волк — твой питомец? Он сделал отрицающее движение. — Ох,. ты работаешь на Рицуку? Да. — Ты думаешь, он хороший? Потому что я так думаю, но он ещё и немного страшный. Страшный? Нет, но он был очень добр к нему. Даже после всего, что произошло в Синдзюку. — Ты ненавидишь меня за то, что я отнимаю у него больше времени? Ненавидел?..может быть, он сильно не любил ребёнка. Мастер и так был достаточно занят, а Ассоциация наблюдала за ними, как ястребы, не добавляя ничего хорошего. Но нет, он не ненавидел ребенка. Все, что случилось, произошло не по его воле. — Ох… Это хорошо… Спи спокойно, малыш.

* * *

— Черт, — выругался Рицука, отбрасывая бумаги в сторону. — Мастер, — вздохнул Галахад, поднимая бумаги, которые он выбросил прежде чем застыть. — Что это такое? — Маги из Ассоциации приедут с визитом примерно через несколько дней. Они ускорили его, — простонал он, проводя рукой по лицу. — Это, очевидно, для проверки систем. — Они просто конкурируют за дополнительную информацию и пытаются свергнуть вас с трона, — оскалился Галахад. — У меня нет ни короны, ни трона, Галахад, — хмыкнул Рицука, откидываясь на спинку дивана в своем кабинете. — И я не достоин называться королем. — В этом вы ошибаетесь, — произнес Галахад ясным и непререкаемым голосом. — Вы самый великий король, которого видел этот мир. Вы — Король Халдеи, и никакие ваши слова не убедят нас в обратном. — Хаааааа… Блин. Вы, Слуги, реально настойчивы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.