ID работы: 8769493

A Reason to Fight

Слэш
Перевод
R
Завершён
267
переводчик
kterik бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
139 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
267 Нравится 34 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Стайлз изучал фотографии здешних мест, сделанные им за последние дни. Они были сняты на высококлассную цифровую камеру, но он никак не мог перестать рассматривать каждый фрагмент в попытке уловить пропущенные детали. «Mystic» пока выглядел неплохим убежищем, но он никогда не задерживался где-либо надолго. У него были подозрения в отношении брата и сестры — владельцев гостиницы, но, насколько он может судить, у Хейлов нет никаких связей с людьми, от которых он прячется. Он вновь и вновь разглядывал пятна теней среди деревьев за домом, словно пытался высмотреть наблюдающие за ним глаза. Может, ему надо проехаться? И там, где-нибудь подальше от «Mystic» и этого города, дать себя обнаружить. Просто кинуть косточку преследователям, чтобы они в попытке его выманить не занялись отцом. После этого можно было бы ехать дальше, нельзя долго задерживаться на одном месте. Но как же он устал… Он устал спать в машине, принимать душ в придорожной забегаловке и есть вяленое мясо вместо обеда. Устал нервно вздрагивать каждый раз, когда кто-то вблизи хлопает дверью машины. К тому же, подумал он с улыбкой, здесь есть тёмная комната, которую Лора позволила ему обустроить. У него уже была большая часть оборудования, уложенная в багажник его машины. Он упорно таскал всё с собой, что бы ни происходило. Теперь он был рад этому: фотографии давали ему заняться чем-то помимо его тревог. А чего у него не хватало, местный разнорабочий Айзек охотно согласился привезти из города. Стайлз приступил к следующему фото с видом парковки, внимательно вглядываясь в окна каждого автомобиля. Дверь комнаты внезапно распахнулась — бац! Он взвизгнул, свалившись с края кровати и разметав фотографии по полу. Сердце тяжело бухало в груди; слева в четырёх шагах окно, если он сейчас пригнётся и даст дёру, они могут промазать… — Я забыл перестелить твою кровать. Ужас Стайлза мгновенно сменился приступом ярости. Он вскочил на ноги и зарычал. Дерек Хейл нисколько не впечатлился. — Ты должен был постучать! — выплюнул Стайлз. — Ты чего творишь? Дерек протянул руку и постучал по стене: — Уборка номера, — равнодушно сказал он. — Давай сюда свои полотенца. Стайлз схватил с кровати лежавшее с утра мокрое полотенце и швырнул его Дереку в голову: — Ты худшая горничная. Кто просто так заходит в комнату? Что если бы я был голым? Или… или… или просто стучи в следующий раз! Он наклонился и принялся лихорадочно собирать разбросанные фотографии, попутно пытаясь унять дрожание рук. — Я всего лишь делаю свою работу. Не надо в меня вещами кидаться. Не моя вина, что ты такой нервный. Стайлз повернул голову в его сторону, продолжая складывать фотографии: — Вообще-то в твои обязанности входит смена постельного белья и уборка ванной, но что-то не похоже, чтобы ты хоть раз этим занялся! Дерек уронил мокрое полотенце на пол, прошагал мимо Стайлза к кровати и сдёрнул простыню с матраса. Пока он яростно срывал бельё, Стайлз положил фотографии в сейф под столом, захлопнул дверцу и заблокировал её. — Не разбрасывай мокрые полотенца, — огрызнулся Дерек. — Вымой чёртову ванну! Стайлз выскочил из комнаты. Без шуток — он ненавидел этого парня. Из-за Дерека все худшие качества Стайлза вылезли наружу: он никогда не указывал, как кто-то должен работать, и никогда не приказывал кому-либо что-либо вымыть, тем более ванную комнату, но Дерек его просто взбесил. Ему было противно так себя вести. Стайлз пошёл на кухню и встретил там Лору и Мину, болтающих о расходах и продуктах. — Извини, — пробормотал он, пытаясь как-то сгладить впечатление от своего сердитого лица. — Я пойду вниз. Лора тревожно нахмурилась: — Всё в порядке? Ну вот что он должен сказать? Что её брат — человек-катастрофа, позор всех горничных мира, и что Стайлз хочет его задушить долбаным полотенцем, которое он, похоже, даже не способен высушить до конца? Вместо этого он выдавил улыбку: — Да, я просто нарвался на Дерека. Тебе что-нибудь нужно принести из подвала? — добавил он, отступая к лестнице вниз. Лора всё ещё выглядела обеспокоенной: — Эм, да. Если принесёшь упаковку газировки, будет здорово. Когда сможешь, конечно, не к спеху. Спасибо. — Конечно, без проблем. Мина подмигнула Стайлзу, прежде чем он развернулся и спустился по лестнице. Ему нравилась его проявочная комната. Она меньше той, что была у него до того, как всё полетело в тартарары, но всё равно удобная. Он работал над заказом Лоры и так увлёкся, что не спешил подбирать нужные снимки. Он заснял других гостей (разумеется, с их разрешения) в гостиной, на широкой лестнице, ведущей на второй этаж, играющих в шахматы, смеющихся за обедом. Особенно ему нравилась молодая пара, которая съехала пару дней назад. Они упоённо отдыхали от своих двоих детей, и Стайлз был очарован их взаимной влюблённостью. На снимке они шептались, их лбы соприкасались, они улыбались друг другу. Стайлз подумывал вставить этот снимок в рамку и как-нибудь отдать им в качестве подарка. Можно будет попросить помощи у Айзека, обычно тот не отказывал подсобить, потому что часто выезжал в город. Стайлз также поладил с пожилой парой, которая, как они это называли, отправилась в пенсионное турне. Они показали Стайлзу коллекцию почтовых открыток, которые собирали в каждом городе по пути. Он нахмурился и подошёл к поддонам для сушки. Ему нравились Мина и Лора, и эта невероятно очаровательная лань, которая бродила по двору в первые утренние часы, но ему абсолютно не нравился Дерек Хейл. Дерек Хейл был отвратительной горничной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.