A Reason to Fight

Перевод
R
Завершён
286
1
переводчик
kterik бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
139 страниц, 36 101 слово, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
286 Нравится 34 Отзывы 80 В сборник

Глава 3

Настройки
Стайлз изучал фотографии здешних мест, сделанные им за последние дни. Они были сняты на высококлассную цифровую камеру, но он никак не мог перестать рассматривать каждый фрагмент в попытке уловить пропущенные детали. «Mystic» пока выглядел неплохим убежищем, но он никогда не задерживался где-либо надолго. У него были подозрения в отношении брата и сестры — владельцев гостиницы, но, насколько он может судить, у Хейлов нет никаких связей с людьми, от которых он прячется. Он вновь и вновь разглядывал пятна теней среди деревьев за домом, словно пытался высмотреть наблюдающие за ним глаза. Может, ему надо проехаться? И там, где-нибудь подальше от «Mystic» и этого города, дать себя обнаружить. Просто кинуть косточку преследователям, чтобы они в попытке его выманить не занялись отцом. После этого можно было бы ехать дальше, нельзя долго задерживаться на одном месте. Но как же он устал… Он устал спать в машине, принимать душ в придорожной забегаловке и есть вяленое мясо вместо обеда. Устал нервно вздрагивать каждый раз, когда кто-то вблизи хлопает дверью машины. К тому же, подумал он с улыбкой, здесь есть тёмная комната, которую Лора позволила ему обустроить. У него уже была большая часть оборудования, уложенная в багажник его машины. Он упорно таскал всё с собой, что бы ни происходило. Теперь он был рад этому: фотографии давали ему заняться чем-то помимо его тревог. А чего у него не хватало, местный разнорабочий Айзек охотно согласился привезти из города. Стайлз приступил к следующему фото с видом парковки, внимательно вглядываясь в окна каждого автомобиля. Дверь комнаты внезапно распахнулась — бац! Он взвизгнул, свалившись с края кровати и разметав фотографии по полу. Сердце тяжело бухало в груди; слева в четырёх шагах окно, если он сейчас пригнётся и даст дёру, они могут промазать… — Я забыл перестелить твою кровать. Ужас Стайлза мгновенно сменился приступом ярости. Он вскочил на ноги и зарычал. Дерек Хейл нисколько не впечатлился. — Ты должен был постучать! — выплюнул Стайлз. — Ты чего творишь? Дерек протянул руку и постучал по стене: — Уборка номера, — равнодушно сказал он. — Давай сюда свои полотенца. Стайлз схватил с кровати лежавшее с утра мокрое полотенце и швырнул его Дереку в голову: — Ты худшая горничная. Кто просто так заходит в комнату? Что если бы я был голым? Или… или… или просто стучи в следующий раз! Он наклонился и принялся лихорадочно собирать разбросанные фотографии, попутно пытаясь унять дрожание рук. — Я всего лишь делаю свою работу. Не надо в меня вещами кидаться. Не моя вина, что ты такой нервный. Стайлз повернул голову в его сторону, продолжая складывать фотографии: — Вообще-то в твои обязанности входит смена постельного белья и уборка ванной, но что-то не похоже, чтобы ты хоть раз этим занялся! Дерек уронил мокрое полотенце на пол, прошагал мимо Стайлза к кровати и сдёрнул простыню с матраса. Пока он яростно срывал бельё, Стайлз положил фотографии в сейф под столом, захлопнул дверцу и заблокировал её. — Не разбрасывай мокрые полотенца, — огрызнулся Дерек. — Вымой чёртову ванну! Стайлз выскочил из комнаты. Без шуток — он ненавидел этого парня. Из-за Дерека все худшие качества Стайлза вылезли наружу: он никогда не указывал, как кто-то должен работать, и никогда не приказывал кому-либо что-либо вымыть, тем более ванную комнату, но Дерек его просто взбесил. Ему было противно так себя вести. Стайлз пошёл на кухню и встретил там Лору и Мину, болтающих о расходах и продуктах. — Извини, — пробормотал он, пытаясь как-то сгладить впечатление от своего сердитого лица. — Я пойду вниз. Лора тревожно нахмурилась: — Всё в порядке? Ну вот что он должен сказать? Что её брат — человек-катастрофа, позор всех горничных мира, и что Стайлз хочет его задушить долбаным полотенцем, которое он, похоже, даже не способен высушить до конца? Вместо этого он выдавил улыбку: — Да, я просто нарвался на Дерека. Тебе что-нибудь нужно принести из подвала? — добавил он, отступая к лестнице вниз. Лора всё ещё выглядела обеспокоенной: — Эм, да. Если принесёшь упаковку газировки, будет здорово. Когда сможешь, конечно, не к спеху. Спасибо. — Конечно, без проблем. Мина подмигнула Стайлзу, прежде чем он развернулся и спустился по лестнице. Ему нравилась его проявочная комната. Она меньше той, что была у него до того, как всё полетело в тартарары, но всё равно удобная. Он работал над заказом Лоры и так увлёкся, что не спешил подбирать нужные снимки. Он заснял других гостей (разумеется, с их разрешения) в гостиной, на широкой лестнице, ведущей на второй этаж, играющих в шахматы, смеющихся за обедом. Особенно ему нравилась молодая пара, которая съехала пару дней назад. Они упоённо отдыхали от своих двоих детей, и Стайлз был очарован их взаимной влюблённостью. На снимке они шептались, их лбы соприкасались, они улыбались друг другу. Стайлз подумывал вставить этот снимок в рамку и как-нибудь отдать им в качестве подарка. Можно будет попросить помощи у Айзека, обычно тот не отказывал подсобить, потому что часто выезжал в город. Стайлз также поладил с пожилой парой, которая, как они это называли, отправилась в пенсионное турне. Они показали Стайлзу коллекцию почтовых открыток, которые собирали в каждом городе по пути. Он нахмурился и подошёл к поддонам для сушки. Ему нравились Мина и Лора, и эта невероятно очаровательная лань, которая бродила по двору в первые утренние часы, но ему абсолютно не нравился Дерек Хейл. Дерек Хейл был отвратительной горничной.
286 Нравится 34 Отзывы 80 В сборник
Отзывы (1)