Глава 5
4 февраля 2020 г. в 14:00
Вечером приехали ещё две семейные пары и, кроме того, семейство из четырёх человек, которых местные жители направили в «Mystic» остановиться на пару ночей, пока их машина в ремонте. Стайлз нервничал, но никто из них не обращал на него внимания. Для него по-прежнему главной задачей было во что бы то ни стало избегать незнакомцев.
— Стайлз, — запыхавшаяся Лора поймала его на пути в проявочную. — Не мог бы ты помочь Мине на кухне? Мне неудобно тебя просить, и ты вправе послать меня подальше. Я в курсе, что ты гость, но мы не ожидали, что будет так много людей, и Мине действительно не помешает помощь, а Дерек уже помогает Айзеку…
— Конечно, — быстро ответил Стайлз. — Без проблем.
Всё что угодно, лишь бы избежать толпы.
Лора быстро обняла его, прежде чем он успел отстраниться:
— Большое спасибо.
Девушка убежала в столовую, чтобы организовать ужин.
По кухне лихорадочно бегала Мина; причёска её совсем растрепалась.
— Десяток с лишним человек! В середине межсезонья! Что в мире творится?!
Стайлз приглушённо рассмеялся:
— Кажется, здесь обещали обильный снегопад через пару дней, вот они и приехали полюбоваться.
Девушка усмехнулась.
— Я здесь, чтобы помочь. Что нужно делать?
— Почисти картофель. Обычно Лора отсылает мне для этого Дерека, но он помогает Айзеку с радиатором, — она металась по кухне, продолжая говорить. — Радиатор снова капризничает, и Лора хочет точно знать, в чём дело, прежде чем поднимется снежная буря…
Стайлз начал чистить картошку, прикидывая, как Дерек смотрится на кухне. С радиатором — да, он мог представить, как мужчина берёт гаечный ключ и начинает что-то крутить в аппарате. Но чистить картошку? Нарезать лук и морковь кубиками? Ну уж нет.
— Что ты будешь готовить? — спросил он, счищая кожуру.
— Я потушила мясо, но его недостаточно на десять гостей и на нас, поэтому я докидаю в него ещё продуктов, чтобы всем хватило. Ещё я испекла печенье. Так что как закончишь чистить картофель, нарежь и закинь в кастрюлю.
Стайлз сделал так, как сказала Мина; себе он почти никогда не готовил, зато мог точно следовать инструкциям, и у него это неплохо выходило.
Пока Мина готовила, она рассказала, что знакома с Хейлами уже много лет, и что Лора её лучшая подруга, а Дерек вовсе не такой сварливый дед, как кажется Стайлзу. Она поведала о том, что тушёная говядина — любимое блюдо Дерека, а Лора предпочитает лосося.
Приятно было споро и тихо готовить тарелки и миски с ужином, которые Лора выносила гостям.
— Мой герой, — вздохнула Мина, когда они закончили. — Вот, жаркого осталось только на тебя. Бери тарелку.
Стайлз заглянул в кастрюлю:
— Всё в порядке. Мне хватит и печенья. Оставь для Дерека.
Мина подняла брови. Стайлз постарался не краснеть: он просто хотел быть любезным, хоть Дерек и не заслужил. Но Стайлз был выше этого.
— Ладно. Тогда сделаю-ка тебе по-быстрому бутерброд. Лора открутит мне голову, если я оставлю тебя без еды, — добавила она тихо.
— Почему?
— Я… Потому что ты гость, и мы должны тебя кормить, — с запинкой произнесла она.
Стайлз не стал спорить. Так было проще. Кроме того, бутерброд и печенье лучше, чем просто печенье, хотя порой он довольствовался и того меньшим. Иногда было слишком опасно останавливаться даже на перекус. Воспоминания о тех днях заставили его желудок сжаться и прогнали аппетит, но он нашёл в себе силы улыбнуться и поблагодарил Мину за заботу. Он просто поковыряется в своей порции в гостиной, где она не сможет его видеть, а потом положит всё в холодильник.
Лора разожгла камин и включила стереосистему. Классическая музыка наполняла столовую, пока все ели. Она увидела Стайлза и улыбнулась:
— Спасибо за помощь.
— Мне не трудно. Говори, если нужно будет что-нибудь ещё сделать.
Она кивнула:
— Приятного ужина. Пойду, помогу Мине прибраться.
Она снова улыбнулась ему, прежде чем уйти.
Стайлз выбрал одно из широких мягких кресел в гостиной и сел, держа тарелку с едой в руках. Айзек и Дерек прошли мимо, пока он ковырялся в своем ужине. Айзек весело помахал рукой, а Дерек нахмурился как обычно. Стайлз решил не обращать внимания.
Мистер и миссис Рабиновиц присоединились к нему через несколько минут; пока Саймон доставал свои вязальные спицы, Тереза присела рядом со Стайлзом:
— Лучше бы ты съел этот бутерброд, — весело сказала она. — Выглядишь так, будто тебя порывом ветра унести может.
Он улыбнулся:
— Я тоненький, но жилистый, даже с Саймоном могу потягаться.
— Наша дуэль состоится на закате, — ответил тот, не поднимая глаз. — Я принесу спицы.
Стайлз и Тереза рассмеялись. Тереза похлопала его по колену:
— Давай ты будешь есть, а я пока буду говорить. Я заметила, что ты фотографируешь. И ты спросил, можно ли нас сфотографировать на фоне гостиницы.
Стайлз лишь осторожно кивнул, поскольку откусил большой кусок от бутерброда и не мог ответить. Он надеялся, что ей просто нужны негативы фотографий с их изображением. Тереза просияла:
— Я хочу спросить, не согласен ли ты отпечатать несколько снимков Саймона и меня, чтобы мы могли их взять домой? Мы уже так давно не делали печатное фото, а Лора говорит, что у тебя настоящий талант.
Стайлз вспомнил о всех своих наградах, что пылятся в доме отца. Он криво улыбнулся:
— Это очень лестно, но у меня не очень получаются портреты.
Тереза взмахнула руками:
— Всё в порядке. И мы тебе, конечно же, заплатим. Сколько ты обычно берёшь?
В голове всплыли воспоминания, каково это — спать в палатке, часами не шевелиться для идеального снимка, выспрашивать местных жителей и использовать последний бензин, чтобы добраться до идеальной точки съёмки.
— Вы должны будете мне открытку из следующего города, который посетите, — сказал он. — Отправьте её сюда. Скорее всего, я всё ещё буду здесь.
Она явно удивилась:
— Но это слишком малая цена за твою работу, дорогой. Я знаю, сколько берут профи.
Стайлз пожал плечами:
— Вы хотите традиционное фото или распечатку на принтере?
— Распечатки будет достаточно.
В течение следующего часа они обсуждали выбор снимков и цветовое решение, которое хотела Тереза. Она явно не желала чего-то сложного, так что Стайлз сможет справиться. Пожелание Саймона было одно: фото не должно быть чёрно-белым. По его словам, на такое он в своё время уже насмотрелся.
Стайлз обнаружил, что за сегодняшний вечер смеялся больше, чем за весь прошедший год, и доел свой бутерброд и печенье, даже не заметив.
Тем временем другие гости собрались в гостиной и включили музыку погромче. У Стайлза руки чесались от желания взять камеру и снимать, когда родители недавно приехавшего семейства встали и начали танцевать. Но он решил запечатлеть этот момент лишь в своей памяти. Он улыбнулся, когда Саймон встал, подал Терезе руку и присоединился к танцующим.
— Хочешь потанцевать?
Стайлз оглянулся и увидел одну из двух пар, которые заехали сегодня. Мужчина протягивал ему руку, в то время как его жена ободряюще улыбалась. Они были примерно того же возраста, что и Стайлз, может быть, на пару лет старше.
— Я не умею, — признался он.
— Не страшно. Мы тебя научим.
Стайлз решил не спорить и позволил им вытянуть себя на середину комнаты. Когда стало очевидно, что он не преувеличивал, говоря о своих танцевальных навыках, гости решили научить его простому медленному танцу.
Это было глупой, весёлой и абсолютно бесполезной тратой времени. Стайлз был в восторге. К тому времени, когда большинство гостей разбрелись по номерам, он почувствовал, будто с его плеч свалился камень.
Джесси и Дана, первыми пригласившие его на танец, робко позвали провести ночь в своём номере, когда в гостиной остались только они.
— Извините, — мягко отказал он. — Я не сторонник такого. Но я польщён, правда.
Они, похоже, не слишком расстроились и ушли вдвоём. Скорее на их лицах можно было увидеть облегчение, что он не отреагировал негативно.
Стайлз сел на свое место и прижал колени к груди. Он смотрел на медленно угасающий огонь и чувствовал расслабленность впервые за очень долгое время.