ID работы: 8769493

A Reason to Fight

Слэш
Перевод
R
Завершён
267
переводчик
kterik бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
139 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
267 Нравится 34 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Стайлз заметил за собой, что постоянно проверяет задвижки на всех окнах и замки на обоих боковых выходах. Он не знал, то ли он параноик (что, конечно, не исключено), то ли за ним на самом деле кто-то следит. Что, опять же, не исключено. Он всё время чувствовал взгляд на затылке, но сейчас он стал ощутимее — не как игра его мозга, а скорее… как нечто снаружи, там, за окном. Стайлз снова проверил задвижку, затем сдвинул шторы; они хорошо загораживали свет, несмотря на то что были сделаны из мерцающего серебристого материала. Он посмотрел на часы, отметив, что уже довольно поздно. Парень старался не выходить на улицу после наступления темноты: слишком много всего может произойти, а в дневное время слежку проще заметить. Он провёл ладонью по губам и решил проверить остальные замки в здании. По дороге можно зайти на кухню и посмотреть, остался ли ещё пирог с лимонным безе после вчерашнего массового нашествия выпечки от Лоры. Стайлз ненароком пропустил ужин, обдумывая: поймал ли он в кадр чрезвычайно большую птицу, невесть что забывшую в этих краях, либо размытое изображение идущего человека. Хотя это мог быть турист, который не имеет к нему никакого отношения. В любом случае, он пропустил ужин, а в последнее время он даже не забывал поесть, так что, наверное, надо бы пойти и убедиться, что Дерек не сильно на него злится и даст кусочек чего он там приготовил, что так вкусно пахло. Стайлз открыл дверь и отскочил назад с криком: — Боже мой, не делай так больше! Дерек поморщился: — Я собирался постучать! — Конечно, собирался. Стайлз усмехнулся, чтобы дать понять Дереку, что не рассердился, в то же время старательно игнорируя ускоренное сердцебиение и бессознательный порыв к бегству. У него уже был план побега на случай, если за ним придут и постучат в дверь. — Я только пошёл тебя искать. Брови Дерека поднялись в немом вопросе. — Хотел извиниться за пропущенный ужин. Печатал снимки и увлёкся. — Да и ладно. Пойдёшь со мной? Стайлз внимательно оглядел его лицо, но Дерек выглядел спокойным, можно сказать, даже немного более счастливым, чем обычно. — Хорошо. Дерек улыбнулся: — Отлично. Пока они шли, Стайлз слегка толкнул Хейла локтем: — Значит, ты не злишься, что я пропустил ужин? Вчера я опоздал на пять минут, и ты чуть не оторвал мне голову. Дерек выглядел виноватым: — Ты должен питаться лучше, — пробормотал он. Стайлз пожал плечами: — Я знаю. Он старался, правда. Он находился в относительно безопасном месте, где ему доступны готовые завтрак, обед и ужин. И гора выпечки. Он должен съесть столько, сколько сможет, чтобы потом были силы убегать, когда придётся. Дерек шёл к другой стороне зала, где были комнаты Айзека, Лоры и его собственная. Стайлз знал, что библиотека и игровая комната где-то здесь, но он старался избегать мест, где собирались скучающие гости. Дерек прошёл мимо своей комнаты, затем мимо комнаты сестры и подошёл к двери в библиотеку. На двери была табличка с надписью: «Временно закрыто. Только для персонала. Спасибо за понимание». Стайлз нахмурился, но Дерек, ничего не объясняя, просто открыл дверь, вошёл и отшагнул в сторону. Посередине комнаты был накрыт стол, на котором стояли две тарелки с едой, охлаждённая бутылка вина, два стакана и пластиковые свечки на батарейках. Стайлз приподнял бровь: — Ты пытаешься произвести на кого-то впечатление? Дерек наклонился и поцеловал его, медленно и нежно, так, что колени Стайлза ослабли. — Да, — просто сказал он. Дерек закрыл дверь, как только Стайлз вошёл внутрь. — Это всего лишь курица с орехами в соусе бурбон, жареные овощи и картофель, но я подумал, что, может, ты не будешь против поужинать со мной, — он указал на свечи. — Я не очень люблю огонь, извини. Стайлз улыбнулся: — Да уж. Открытый огонь рядом с книгами — не очень хорошая идея. Дерек поморщился: — Ты прав, — пробормотал он, — не очень. Через мгновение Стайлз переключил внимание на стол: — Выглядит великолепно. Ты великолепен. Он провёл пальцами по тыльной стороне ладони Дерека, ощущая внезапную застенчивость. Но она прошла, как только Дерек улыбнулся в ответ. Еда была вкусной, однако Стайлз старался не слишком об этом распространяться, всё ещё помня, как Дерек хмурился на комплимент его макаронам. И всё же невозможно было молчать, и, к счастью, мягкая похвала в его исполнении не была принята в штыки. А вообще, Стайлз слегка удивлялся тому, насколько ему нравилась компания Дерека. Видимо, когда Дерек Хейл не вёл себя как придурок, он был довольно хорошим парнем. Забавным и милым, и удивительно проницательным: случайно затронув тему, на которую Стайлзу было неудобно говорить, он плавно сменил тему разговора. — Лора сделала десерт, — сказал он после того, как основное блюдо было съедено. — Пирог? — предположил Стайлз и хмыкнул, когда Дерек торжественно кивнул. — Это французский «Шёлковый пирог»,* и я даже не знаю, когда она успела его приготовить, — Дерек пожал плечами и принёс тарелки. — Я предлагал кексы, но, по её мнению, это не очень романтично. — Не, не в её случае. Я люблю кексы, — Стайлз улыбнулся. — Мне нравится глазурь. Дерек фыркнул: — Я ей обязательно передам. Стайлз отломил кусочек от своей доли пирога. Он выпил лишь полстакана вина (он не особо любил алкоголь), но всё равно тепло растекалось по телу, а кожу приятно покалывало. Он захотел прикусить нижнюю губу Дерека. Ну что ж, если он глупый маленький эгоист, то хочет нырнуть в этот омут с головой. Дерек приподнял брови, шутливо улыбаясь: — Что? Почему ты так на меня смотришь? Стайлз поднял брови в ответ и облизнул нижнюю губу. — Доедай пирог, — приказал Дерек, покраснев. Когда с десертом было покончено, Стайлз велел Дереку оставить посуду на потом, и Хейл потащил его через зал в свою комнату. Она была больше, чем комната для гостей, и оказалась оформленной в земляных тонах, с одной-единственной фотографией в рамке на стене. Стайлз удивился, обнаружив, что это то самое фото, на котором были Лора и Айзек: — Ты повесил его. — Это хороший снимок. Дерек, похоже, был готов подождать, пока Стайлз попривыкнет и осмотрится, но тому хотелось всего и сразу. Он развернулся и утянул мужчину в поцелуй, зажав его рубашку в кулаке. Дерек отступил, чтобы прошептать: — Не нужно так крепко держаться. Я никуда не денусь. Стайлз верил ему, но он беспокоился вовсе не об этом: — Просто не останавливайся. Дерек осторожно раздевал его, плавно скользя кончиками пальцев по рёбрам, по шрамам на боку, тазовым косточкам. Его рот повторял этот путь, слегка касаясь кожи зубами. Стайлз не был таким терпеливым: он быстренько вытряхнул Дерека из рубашки и переключился на штаны. Он не хотел давать себе время передумать. Он хотел этого, он хотел Дерека, и они дарили наслаждение друг другу. Сейчас было можно. Дерек схватил его за руки и притянул к себе, ласково целуя, пока Стайлз не успокоился, растеряв спешку, оставив только страстное желание. Продолжая целоваться и обнимая друг друга, они добрались до кровати. К тому моменту, когда Дерек разъял объятия, чтобы дотянуться до тумбочки, Стайлз окончательно ошалел и заполошно дышал. — Как тебе больше нравится? — спросил Хейл, роясь в ящике. Стайлз нахмурился, а потом вспомнил для чего он здесь. Он улыбнулся, развеселившись от своей непонятливости, и сказал: — Как хочешь. Дерек оглянулся на него, переводя взгляд от покрасневших щёк на пальцы, сжимающие простыни, словно парень боялся, что не удержится на месте. Он кинул в него презерватив: — Давай ты будешь сверху. Стайлз улыбнулся и наклонился, целуя Дерека, пока его руки не нащупали бутылочку смазки в руках мужчины: — Если ты уверен. — Да, — ответил Дерек категорически. — А ты? Стайлз с жадностью провёл рукой по спине Дерека до задницы: — О, да. Абсолютно. Дерек вздрогнул: — Отлично. Он резко навалился на Стайлза, прижав его к кровати, и рассмеялся, услышав задушенный взвизг парня. Они двигались, как будто делали это вместе тысячу раз — быстро, умело, энергично. Но всё же оставалось то трепетное чувство новизны — боязливое, пугливое, будоражащее — предельной близости с кем-то новым, уже своим и ещё не совсем, по которому так скучал Стайлз. Дерек был неожиданно терпелив, позволив Стайлзу изучить его и запомнить ощущение его кожи под ладонями, под губами. Он стал менее терпелив, когда Стайлз скользнул внутрь него, подкидывая бедра и хватаясь за руки Стайлза, бормоча проклятия и молитвы, выдыхая его имя. После они растянулись бок о бок на кровати. Грудь Дерека высоко вздымалась от тяжёлого дыхания, а волосы прилипли к потному лбу. Стайлз, ошеломлённый, уставился в потолок. Как же давно он этим не занимался. Дерек повернул голову в сторону парня: — Ух ты, — выдохнул он. — Похоже, у тебя накопилось. Стайлз прыснул со смеху: — Да, можно и так сказать. Дерек, по-видимому, не торопился разбираться с посудой. Он обтёр себя и Стайлза уголком покрывала и сбросил ткань на пол. Затем обнял парня за талию и, свернувшись рядом, прижался щекой к груди. А через пять минут уже спал. Стайлз провёл рукой по волосам мужчины, тронутый тем, как Дерек вздыхал и улыбался во сне. Приятно его гладить. Удивительно, как быстро тот смог заснуть. Даже до всего вот этого у Стайлза были с этим проблемы. Он провёл большим пальцем по щеке Дерека. Хейл пробормотал что-то во сне и притянул Стайлза ближе. Парень поцеловал его в лоб, зажмурив глаза. Он разобьёт Дереку сердце, когда вынужден будет уйти. Помучавшись пару часов в попытке победить бессонницу, Стайлз осторожно высвободился из объятий Дерека и нашёл свою одежду. Он пошёл в библиотеку, собрал посуду и отнёс на кухню. Лора сидела за столом: — Привет, — вяло махнула она. — Привет, — ответил Стайлз, поставил посуду в раковину и, нахмурившись, взглянул на неё. Девушка угрюмо ела яблочный пирог прямо из контейнера. Она заметила его взгляд и махнула рукой в сторону столовых приборов: — Бери вилку. — Чего грустишь? — спросил Стайлз, присаживаясь напротив неё с вилкой в руках. Она вздохнула, ковыряя корочку пирога: — Я пытаюсь найти кое-что. И меня бесит, что ничего не получается. Она взглянула на его лицо, проглотила кусочек пирога и спросила: — А ты? Парень пожал плечами. Пирог они ели в тишине.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.