ID работы: 8769493

A Reason to Fight

Слэш
Перевод
R
Завершён
267
переводчик
kterik бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
139 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
267 Нравится 34 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 42

Настройки текста
На следующий день все выписались из больницы, прихватив рецепты обезболивающих и инструкции по уходу за повязками, гипсами, скобами и швами. Айзеку прописали постельный режим ещё на день, и только потом разрешили короткие прогулки на костылях. Лоре было предписано не волноваться, как будто она знала значение этих слов. Стайлзу надели ортопедический ботинок на повреждённую ступню, выдали костыли и сказали отдыхать и не нагружать больную ногу. Дереку было велено не напрягать горло, употреблять побольше тёплого питья и беречь руку. Все вместе вернулись в «Mystic», рассевшись по машинам Питера, Айзека и арендованному внедорожнику шерифа Стилински. Заместителей шерифа Стилински, которых он привёз с собой, горячо поблагодарили за помощь и отправили по домам. — Я звоню в клининговую фирму, — заявила Лора, как только вошла в гостиницу. Она явно была недовольна. Дерек поморщился, заходя следом за сестрой. Грязь и кровь были размазаны широкой полосой от входной двери до кухни. — Почему бы тебе не присесть и предоставить заботы мне? — предложил отец Стайлза, прогоняя всех в гостиную. Лора включила радио, а Питер разжёг камин. — Питер, ты нам так и не рассказал, где был и что делал, — заметила Лора, медленно и осторожно садясь на диван. Питер выпрямился, начиная свой рассказ: — Я слишком поздно заметил чужаков, поэтому проследил за ними, когда они схватили Стайлза. Агент МакКолл был со мной. Когда я помог Дереку с Айзеком и вернулся обратно, МакКолл уже вызвал подкрепление. К тому моменту вас начали избивать, — добавил он. Дерек свирепо посмотрел на дядю, заметив, что Стайлз скукожился в своём кресле. — Но так как вы были нужны им живыми, мы решили дождаться помощи, на том и остановились. Тёрнер приехал незадолго до коллег агента МакКолла. Мы начали операцию вдвоём, поскольку в тому моменту Тёрнер решил убить тебя и Стайлза. Остальные прибыли после срабатывания дымовой шашки, и мы отвезли вас в больницу. Конечно, после того, как ты вломила Тёрнеру по лицу, чтобы скинуть со Стайлза. Лора кивнула. Дерек перевёл взгляд на Стайлза, но тот уткнулся глазами в свои колени и ссутулил плечи. — Так. Я дозвонился до фирмы под названием «Горничная на выезд», — голос шерифа звучал озадаченно. — Мне сказали, что будут здесь через полчаса, хоть я их уверял, что мы подождём, пока не расчистят дороги от снега. Лора хихикнула: — Могу я узнать, где вы нашли их номер, шериф? — она всмотрелась в его телефон, когда он протянул руку, и тыкнула на какую-то ссылку. — «Уборка в любую погоду», — прочитала она. — Да уж. — Я займусь обедом, — произнёс Дерек. Когда все на него уставились, тот лишь пожал плечами. — Что? Никто не голодный? — Ну уж нет! — возмущённо воскликнул Айзек. — Ты обещал, что приготовишь для меня курицу с пармезаном! — Сказал и сделаю, — произнёс Дерек, отступая на кухню. — Я просто… пойду начну. Он взглянул на Стайлза, прежде чем покинуть комнату. На кухне был беспорядок. Дерек вздохнул, раздражённый тем, что забыл об этом. Он нашёл пищевую плёнку в шкафу и обернул свой гипс, прежде чем приступить к наведению порядка. В процессе уборки рука разболелась, но он, стиснув зубы, заставил себя закончить. Как только столешница была отмыта от крови Айзека, он, помыв руку, достал все необходимое для приготовления обеда. Хейл посмотрел на подставку с ножами, а затем перевёл взгляд на горку овощей, которые ему необходимо было нарезать. Дверь кухни приоткрылась; в неё робко зашёл Стайлз, балансируя на костылях: — Я подумал, что тебе может понадобиться помощь, — тихо сказал он. — Раз у тебя одна рабочая рука. — Спасибо, — кивнул Дерек. Ему всё равно нужно было поговорить со Стайлзом. Он помог ему устроиться у разделочной доски, а сам начал чистить и приправлять курицу. Кухня погрузилась в тишину, прерываемую лишь стуком ножей. Дерек не знал, как выразить Стилински то, что не давало ему покоя. Записка Стайлза до сих пор жгла его карман. У него было много вопросов, ответы на которые он очень хотел услышать, но он всё ещё колебался. Он сглотнул и повернулся к чашке с натёртым сыром, который надо было выложить на курицу. Её панированная тушка уже слегка подрумянилась. Дерек достал противень и… — Что ты имел в виду? Вопрос вырвался, когда он был на полпути к столу. Хейл на секунду застыл с противнем в руках, охваченный страхом, и наконец присел напротив Стайлза. Противень он отставил в сторону. — Что «что я имел в виду?» — осторожно отозвался Стайлз, очень сосредоточенно нарезая чеснок. Дерек вынул записку из кармана и аккуратно разложил на столе, разгладив заломы. Он чувствовал напряжение Стайлза, даже не глядя на него. — Я в тебя влюблён, — он ждал, пока осознание этих слов обрушится на него. — Я пойму, если… если ты просто написал это в момент отчаяния, — он сжал правую руку на гипсе, посылая волну боли вверх и вниз по предплечью. — Я знаю… я знаю, ты думал, что больше никогда меня не увидишь, поэтому… я просто хочу, чтобы ты знал. Я люблю тебя. Стайлз шумно вдохнул: — Это… чушь собачья. Дерек вскинул голову: — Что? — он почувствовал, как его сердце разрывается пополам. — Почему ты… Стайлз покачал головой: — Нет. Это всё фигня. Дерек Хейл, которого я знаю, так этого бы не оставил. Дерек скрипнул зубами: — Я пытаюсь быть чутким. И я знаю, что иногда бываю груб, — прорычал он. — Прекрати нести чушь о том, какой ты понятливый, — отбрил Стайлз. — Скажи, что на самом деле думаешь. — Я… — Не ври. — Хорошо! — огрызнулся Дерек. — Отлично! Я буду чертовски зол, если ты написал это, думая, что умрёшь, а я в тебя влюблён, идиота кусок, и ты почти умер! Я думал, что ты действительно мёртв, и за это я был очень, очень зол на тебя. Если ты мне скажешь сейчас, что написал такое только потому, что думал умереть, а не потому, что у тебя такие чувства, я буду считать тебя жалким эгоистичным мудаком! — он сердито посмотрел на Стайлза. — Доволен? Стайлз рассмеялся, счастливо глядя на Дерека: — Я тоже тебя люблю. — Всё равно мудак, — пробормотал Хейл. Стайлз притянул Дерека к себе и поцеловал, держа его лицо в ладонях, а затем откинулся назад, не убирая руки: — Как ты мог сомневаться? — мягко спросил он. — Я не знаю, — ответил Дерек, облизнув губы. У него оставался ещё один важный вопрос. — Почему ты оставил снимки мне? Стайлз прижался своим лбом ко лбу Дерека, царапнув его кожу швами. Он улыбнулся и сказал: — Ты самое безопасное место, которое я знаю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.