Изменения через боль

NC-21
Завершён
947
2
автор
Yumy-chan бета
Размер:
44 страницы, 16 624 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
947 Нравится 40 Отзывы 348 В сборник

Vive la France

Настройки

***

      На юге Франции практически всегда было солнечно. Здесь было лазурное море, красивые люди, которые часто улыбались, счастливо смеялись. Здесь было сказочно и дорого. И именно на побережье оказался новоявленный француз по имени Габриэль. На самом деле, перебраться в эту страну ему помог крестный. Единственный, кто постоянно следил за Азкабаном, в надежде вытащить его из тюрьмы. И именно он смог вытащить из развалин здания своего крестника, который был заключен в магический кокон после выброса небывалой силы.       Согласно газетам из Англии, Гарри Поттер погиб во время обрушения стен Азкабана. Как и все его стражники и Дементоры. Его труп так и не был найден. Что было неудивительно. Сириус Блэк стоял у витрины магазинчика, размышляя, чего бы купить к ужину. Его крестник отдыхал и набирался сил, пытаясь собрать себя по кусочкам.       Он рассказал ему все без прикрас. И Сириус уже было подумал, что умрет от инфаркта, как простой магл. Но зелья и помощь магии творят чудеса. Его старый друг и бывший учитель Гарри — Ремус Люпин — в данный момент был рядом с ним, помогая ему восстановиться после заключения и преодолеть все свои страхи.       Так же ему пришлось сделать Гарри своим наследником, так как его лишили титулов и званий во время судебного заседания. Хотя его крестник решил взять фамилию мамы и сменить имя. Но от этого он не перестал быть наследником Блэков.       Бродяга оглядел выпечку и решил взять пару багетов, а потом отправиться за морепродуктами и овощами. Он не торопясь все купил, наслаждаясь теплой погодой и легким бризом со стороны моря. Мужчина вернулся домой, где было подозрительно тихо. Сириус не спеша достал палочку и прошел в гостиную, оставив пакеты в прихожей. Он усмехнулся, увидев, как двое мужчин уснули в обнимку на диване.       Гарри, или же Габриэлю, теперь необходимы были прикосновения. Они позволяли ему поверить в то, что он вырвался из ада. Что теперь он на свободе и не один. И они не смели ему отказать в подобной малости. К тому же сам Сириус его прекрасно понимал. Он сам чувствовал себя так после Азкабана. Хотя так, как над Поттером, над ним не издевались, просто кинули в клетку и забыли.       Он магией призвал покупки и прошел на кухню, передав все эльфу по имени Добби. Этот смелый малый помог им бежать из Англии, перенося их с помощью своей магии по всему материку, в итоге остановившись в Ницце. И теперь этот эльф помогал им, готовя и убирая. Хотя Гарри настоял на том, чтобы ему платили за труд и не считали его рабом или слугой. Добби всегда ел вместе с ними и часто показывал им различные чудеса, используя свою магию. Волшебники были неспособны творить подобное. И тем страннее было то, что эльфы были рабами людей, которые их слабее.       Но Добби не знал причину такого положения дел. И никто из эльфов, знакомых ему, так же не мог ответить на простой вопрос: как они стали рабами волшебников?       Эльф тут же расставил все по местам и стал готовить, щелкая пальцами и стоя на столе, наблюдая за готовкой и поправляя что-то по ходу дела. Сириус сел рядом, подперев голову рукой, и задумчиво глядел на то, как работает Добби. — Гарри Поттер очень страдает, сэр, — тихо заметил он. — Его магия требует воссоединения с партнерами. Нельзя подобное игнорировать, иначе он может лишиться жизни. — О чем ты говоришь? — удивленно спросил его Блэк. — Какие партнеры? Он же недавно вернул себе силы, неужели он… — Добби кивнул, заканчивая готовить. Перед ними был рыбный суп, легкий салат и красиво нарезанный багет. — Гарри Поттер очень силен. Нужно узнать имена его партнеров и связаться с ними, — Сириус закусил губу, нервно начав стучать пальцами по столу. — А что, если они враги? Они ведь могут навредить ему… — Партнеры не смогут навредить, сэр Сириус. Достаточно будет лишь временами видеться с ними и говорить. Не обязательно будет закреплять связь. — Почему? — Потому что Гарри Поттер еще не готов к такому, — послышался голос со спины и Блэк резко развернулся, достав палочку и направив ее на неожиданного гостя. Перед ним стоял Люциус Малфой. — Я долго думал, что мой партнер погиб. Но ритуал указал, что мне не за что просить прощение перед магией, и он жив. К счастью, найти вас было не сложно. — Малфой, — прорычал Сириус. — С чего ты решил, что я позволю тебе приблизиться к нему? — У твоего крестника три партнера. Помимо меня, еще Северус и… Темный Лорд, — странно, что Бродяга не упал в обморок после такой новости. — Я не позволил им последовать за мной, зная о том, как они хотят использовать эту связь. — Что ты имеешь в виду? — спросил Сириус. — Я им сказал с самого начала, что Поттер — наш партнер. Марволо мог его вызволить из Азкабана, и мы бы объединились во время, когда его магия сняла бы блок насилия. Но он и Северус не пожелали спасать его. А моей власти не хватило, чтобы что-то изменить. Пока что достаточно видеться со мной. Но это ненадолго. Нужно придумать, как уберечь его от планов остальных партнеров. — Почему ты решил, что я поверю тебе? Ты можешь также обманывать меня, — Люциус пожал плечами, глянув на Добби, который молча сидел в стороне. — Я не могу заставить тебя поверить мне. В конце концов, глупо было бы думать иначе. Но ты можешь присутствовать при наших встречах. — Добби, что думаешь? — спросил у эльфа Сириус. — Он говорит правду, — ответил домовик. — Но не стоит оставлять его наедине с Гарри Поттером. Его партнеры опасны, — Блэк кивнул, вновь переведя своего внимание на Люциуса. — Идем к нему. Он пока что спит, — Малфой кивнул, и они прошли в гостиную. Мужчины уже не спали и сидели рядом, что-то тихо обсуждая. Они подняли взгляд на вошедших и в шоке уставились на блондина. — Что ты здесь делаешь? — спросил его Люпин, вставая. — Как он нашел нас, Сириус? — Кстати, и правда, как? — Гоблины. Гарри же мой партнер, они не смогли скрывать информацию о его местонахождении, — бывший Поттер еще в большем шоке стал смотреть на всех присутствующих. — Что значит партнер? — Малфой закатил глаза и приблизился к нему, протягивая руку. Гарри невольно подался вперед, прикасаясь к нему кончиками пальцев и ощущая неясное тепло и удовольствие. — Вот что это значит, мистер Поттер. — Больше нет. Меня зовут Габриэль Эванс, и я наследник Блэков, — Люциус усмехнулся, глянув на Сириуса, и прервав контакт с парнем. — Я рад, что вам помогли и ввели в сильный темный род. Но дело в том, что вашей магии необходимы партнеры. И я не в единственном числе. Но боюсь, что оставшиеся не особо будут рады вам. Как и вы им. — Я не могу сказать, что я рад вам. Как и вообще существованию у себя партнеров. Тем более, трех. — Но у вас нет выхода, — Гарри усмехнулся, сев на диван. Остальные тоже расселись, глядя друг на друга. — Выход есть всегда, мистер Малфой. Я могу просто умереть, и тогда мне не придется иметь ничего общего с партнерами, которые ничем мне не помогли, когда я в этом нуждался, — Люциус кивнул, сильнее хмурясь. — Я хорошо понимаю тебя, Гарри. Но дело в том, что у меня не хватило власти и ресурсов, чтобы тебе помочь. — А остальные? — Люциус отвел взгляд, промолчав. — Ладно. На ваше присутствие я могу согласиться. Мне стало лучше из-за этого. Как-то легче, — Малфой кивнул, вновь посмотрев на парня. — Пока что будет достаточно и моего присутствия. Но потом… Впрочем, мы придумаем, что делать в дальнейшем. — Остальные настолько ужасны? — О, Гарри, ты даже не представляешь…
947 Нравится 40 Отзывы 348 В сборник
Отзывы (1)