ID работы: 8770899

Сказки старого Листа

Джен
R
Завершён
7
автор
Размер:
36 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 9 Отзывы 0 В сборник Скачать

Добрый день, мистер Джек!

Настройки текста
      Листья под сильным ветром срывались с куч на газоне и весело убегали в сторону подъездной дороги, пересекая тротуар. – Какой сильный ветер, – пробормотала пожилая миссис Браун, задвигая створку окна. Посмотрев на нелепые кучи листьев, она покачала головой. Совсем недавно тут высились четыре красивых тополя, – а что теперь? Одни пеньки, опилки и веточки. И эти листья.       Она признавала, конечно, правоту Джека, который давно твердил, что деревья затемняют фасад дома. И вообще портят вид. Тополя с годами становились всё выше и стали угрожать зданию. Этой осенью он всё-таки уговорил её согласиться на спил, оправдывая это как раз сильными ветрами. Миссис Браун не жалела о своём решении, потому что никогда ничего не решала поспешно. И всё же унылые ошмётки былого величия её коробили. «Надо бы заняться этим, пока снег не лёг», – размышляла хозяйка. – «Завтра же скажу об этом Джеку!»       Ветер гулял сквозняками по узким коридорам старинного дома. Правда, теперь в нём было куда меньше изначального шарма, потому что таинственные тени изгнало проведённое ещё в девятнадцатом веке электричество, и само здание основательно перестроилось сообразно велению времени. Но всё же в этих стенах ещё жила романтика, и миссис Браун была решительно настроена окончить свои дни здесь, а не в приюте для престарелых. Как ни жаль ей было признавать это, – с таким сыном, как Джек, всего можно было ожидать.       Как и собиралась, женщина сообщила отпрыску о своём решении на следующий же день и даже получила в ответ реакцию, – невнятное бормотанье. Но ожидание её оставалось напрасным: Джек всё не приезжал. Вот уже и снег снова посыпал газонную траву, и лужи покрылись ледовой корочкой, а его всё не было. – Дорогая, я уже говорил тебе: твоё здоровье, конечно, всем нам на зависть, но должен быть кто-то, кто бы присматривал за тобой в таком огромном доме… – кружился возле царственно вздёрнувшей подбородок дамы мистер Ричардс, – местный врач. Семью Браун он наблюдал с самого начала своей практики здесь. – Вот именно, дорогой мой Роджер! В моём здоровье ни у кого нет сомнения, и я ещё долго протяну, можешь быть уверен. А с домашними заботами мне помогает Дин, – это садовник, и Грейс, – кухарка. Когда мне надо убрать дом, я приглашаю миссис Блум из деревни. – Ммм, да, я слышал… Грейс что-то говорила о вашем сыне? – Что? – брови миссис Браун грациозно изогнулись, приподнимаясь: она ненавидела, когда кто-то распускал сплетни. – Она… говорила, что вы хотите выкорчевать эти пни на газоне. Доктор будто бы был чрезвычайно удручён, но в то же время его цепкий взгляд впился в женщину, что разозлило её ещё сильнее. – Ну, хочу. Они портят вид, и я позвонила Джеку, чтобы он нанял кого-нибудь из города убрать их. Что в этом удивительного? – Дорогая… Милая моя миссис Браун… Ведь ваш сын утонул в проруби в прошлом октябре…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.