ID работы: 8772567

Мы друг другу даны. Жизнь в Америке II

Джен
Перевод
G
Завершён
113
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
180 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 16 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Декабрь 2008 год Джордж встретил Мишель в дверях. Руфус весело забежал в дом, где его уже ждал Альф. Она протянула Джорджу тарелку с домашними печеньями, закупоренный графин с только что приготовленным гоголь-моголем, а потом потянулась к нему, чтобы поцеловать. Джордж наклонился к ней так близко, как только смог, проговорив тихим шёпотом: — Будь добра… Я предупреждал тебя, что папа — человек эксцентричный, а Альфу десять лет… В общем, не удивляйся, когда увидишь гостиную. Так, подготовленная Джорджем, Мишель сняла пальто и вошла в комнату, оглядывая новый декор с плохо скрываемой улыбкой. — Отличная работа, джентльмены… — довольный Альф взял её пальто, а Артур подошёл и представиться. Джордж в этот момент слегка напрягся, но Артур вёл себя вполне цивилизованно и был само очарование, так что, вскоре Мишель уже вместе с ним весело смеялась. Джордж вышел на кухню за стаканами под гоголь-моголь для всех, включая Альфа, у которого была своя, безалкогольная версия напитка. Когда он вернулся, Мишель склонилась к рождественскому дереву, вдыхая запах хвои с явным удовольствием. — Поверить не могу, что вы её купили только вчера… Большинство оставшихся деревьев выглядели просто ужасно. А это — чудо! — Верно, прямо волшебство какое-то! — поддразнил Альф, пролезая за её спиной в поисках печенья. Джордж нарочито недовольно отвесил ему шутливый подзатыльник, а Альф «обиженно» нахмурился, хитро ему улыбнувшись при этом. Артур старательно маскировал смех под кашель над своим стаканом. Мишель, тем временем, что-то искала в своей сумке, которую принесла с собой. — Я знаю, ты говорил, что у вас не так уж и много украшений… — она с усмешкой осмотрела гостинную и покачала головой, — …по крайней мере, ёлочных. Так что, я решила помочь… — она достала верёвочку с нанизанными на неё попкорном и клюквой, подобно иголке на нитке. Альф с удовольствием помог ей обмотать вокруг дерева эту съедобную и вкусную гирлянду. — Замечательно! — воскликнул Артур, — А я-то думал, что это чисто ма… э-э… английская традиция. Шелл ненадолго замолчала, явно обдумывая, что ответить. — Так уж вышло, что я из весьма старомодной семьи. У нас было не принято покупать искусственные украшения, — она слегка подтолкнула локтём Альфа, — в сумке есть ещё кое-что интересное, приятель. Мальчик взволнованно принялся рыться в сумке, вытаскивая апельсины, усыпанные лепестками гвоздики и настоящие сосновые шишки, слегка присыпанные серебристыми блёстками. Джордж добавил несколько вязаных ёлочных украшений ручной работы, присланные мамой, в виде миниатюрных чулков ярко-алого цвета с золотой нитью. Джордж в глубине души немного жалел, что она не прислала садового гнома… Вот уж точно было бы украшение в стиле Фреда! Но, увы, вряд ли бы он сумел объяснить это Мишель. Так что, верхушку дерева украсил простой ангел, вырезанный из белой папиросной бумаги. Джорджу понравилось… Это, по-домашнему украшенное самодельными игрушками рождественское дерево было гораздо ближе ему по духу. Конечно, они не могли обойтись без ОДНОГО маггловского элемента… и с радостным видом (не без бдительной помощи Альфа) Артур заполз под дерево, чтобы включить шнур от гирлянд, состоящих, казалось, из тысячи лампочек. Джордж не мог не признать, что выглядело это довольно эффектно, стоило им всем одновременно зажечься и начать мерцать. Все четверо просто стояли и любовались результатом, даже Руфус не остался равнодушным, растянувшись у камина позади них. Альф посмотрел на Джорджа с надеждой: — А теперь, мы можем положить под неё подарки? — Нет, конечно, — нарочито серьёзно ответил Джордж, — только в рождественское утро! Мелодраматично вздохнув, Альф, тем не менее, прижался к нему спиной: — Тогда пойду, погуляю с Руфусом, можно? — А… Да, если Шелл не против, — ответил Джордж. — Поводок в кармане моего пальто, Альф. Активный ребёнок тут же развил бурную деятельность, радостно одевшись и выбегая с повеселевшим Руфусом во двор, тут же поднялся и Артур: — Пойду, присоединюсь к ним ненадолго… Мишель и Джордж наблюдали, как они уходят, только после того, как входная дверь закрылась, она повернулась к нему, в её глазах плясали смешинки. — Тебя наверно чуть удар не хватил, при виде этой комнаты, Джордж! — она подошла к нему, обнимая его. Какое-то время они так и стояли, молча обнявшись и наблюдая за мигающими огоньками на дереве. Джордж с тоской подумал, что мог бы так обнимать её вечно. — Поверь, я был как никогда близок к этому… Но сейчас мне всё начинает даже нравится, — он счастливо вдохнул аромат её волос. Негромко играло радио разнообразные рождественские гимны и песенки, какие-то были ему знакомы, какие-то нет. Он потягивал свой гоголь-моголь и усмехнулся, когда заиграл его любимый… подпевая то громче, то тише своим тенором он внёс некоторые изменения в песню… «А ты злой… Мистер Буч! Ты реально нереальный, И как тренер ты бездарен, И как угорь скользок ты, мистер Буч! И будь у нас часок, сказал бы я кто ты»(1) — Ой, Джордж, прекрати… О’Мэлли и так просто жалок, даже без этой песни! — рассмеялась она, — Ой… Не могу! — она снова рассмеялась, прикрыв рот, рукой. — Ты меня в гроб вгонишь! — Напротив, я тебя развеселю и верну к жизни! — ответил ей Джордж. — Помнится, ты тогда так решила. Я тебя развеселил! — он посмотрел ей в глаза, и её лицо смягчилось. — Люблю тебя… — прошептала она, не успев подумать, но было уже поздно. Джордж почувствовал трепет: — Я тоже тебя люблю. Он наклонился и поцеловал её, наслаждаясь моментом. Ведь скоро, как он знал, вернуться с прогулки Альф с отцом и Руфусом, так что в этом доме снова воцарится контролируемый хаос. Но сейчас, у них было несколько минут затишья, так почему бы не насладиться ими сполна без оглядки на прошлое?

***

Джордж думал, что Альф вскочит на рассвете, но, к своему удивлению, сам проснулся без пяти шесть и так и не заснул больше. Мишель крепко спала рядом, свернувшись калачиком, он тихо выскользнул из кровати, накрыв её одеялом, надел халат и тихо на цыпочках спустился вниз. По телу пробежала дрожь, которую он уже много лет не испытывал в рождественский день, предвкушение от радости и смеха. Руфус поднял голову и немедленно последовал за ним по лестнице. Сначала Джордж заглянул в гостиную, а потому начал раскладывать свёртки. Под огромным деревом появилась куча подарков. Молли явно перестаралась, прислав гигантскую коробку от всей семьи, да и он сам приготовил много подарков отцу и Альфу, плюс Мишель. Он трепетно доложил ещё несколько подарков, а затем начал с нетерпением ждать, было уже пятнадцать минут седьмого. Он заставил себя пойти на кухню, приготовить себе кофе и завтрак. Он приготовил запеканку «Кассероль» (2), сунул всё в духовку, спустя несколько минут кухню наполнили ароматы корицы и мускатного ореха. Руфус тоже не остался без внимания. Джордж накормил его мясом и дал в качестве «десерта» новую косточку. Он вымыл руки, налил себе кофе и снова посмотрел на часы. Было уже без пяти семь. Альф, что вообще вставать не собирается? Послышался легкий топот на лестнице, Джордж с надеждой посмотрел наверх. Сверху спускался Альф, аккуратно балансируя со стопкой подарков. Увидев Джорджа, он резко остановился и покраснел. — Я хотел положить их до того, как ты проснёшься, — он смущённо улыбнулся. — Счастливого Рождества! Вот тут до Джорджа и дошло, чем Альфред занимался все эти последние недели и для чего ему понадобились деньги. — Счастливого Рождества, малыш… Может, тебе всё-таки помочь? — Возьми, пожалуйста, три верхние коробки — это для мисс Фабри и дедушки с бабушкой, — сказал он, хитро на него посмотрев. — Твои подарки я тебе не доверю! — Интересно, с чего бы? — усмехнулся Джордж, следуя за Альфом в гостиную и помогая нести коробки. Руфус с радостью увязался за ними и разлёгся на полу посреди комнаты. Альф спокойно сел на диван, гораздо спокойнее, чем Джордж мог ожидать от десятилетнего ребёнка. Они бы с братьями давно бы залезли под ёлку и шумно перетрясли бы все подарки, задолго до пробуждения Молли и Артура. Но, несмотря на нетерпеливый блеск в глазах, Альф продолжал тихо сидеть на диване и терпеливо ждать. Джордж вышел на кухню за кофе для себя и какао для Альфа, когда он вернулся с чашками, то застал Альфа лежащим под ёлкой в обнимку с довольной собакой и мечтательно смотрящего в никуда. Джордж присел на пол рядом с ним, мягко потрепав его волосы: — Всё в порядке, Альф? Он в ответ только улыбнулся и придвинулся ближе к Джорджу. — Да, — тихо проговорил он, — просто я подумал, как же мне повезло. — Это мне с тобой повезло, — поправил Джордж, крепко обнимая его, наслаждаясь минутами наедине с сыном перед всей этой суматохой и шумом с раздачей подарков. Альф только продолжал улыбаться, наблюдая за мигающими гирляндами на дереве, — В прошлом году… мама была так больна. Мы все чувствовали, что это было её последним Рождеством. Думаю, мой отчим был не готов этого принять и цеплялся ко мне, сводный брат намеренно пытался втравить меня в неприятности… В общем, почти весь праздник я провёл у её постели, а она всё время спала. Я был тогда так напуган, я знал, что она умирает, и понятия не имел, что будет со мной, — он глубоко вздохнул. — Потом она проснулась и захотела мне рассказать очередную сказку про Гарри Поттера. Естественно, я с радостью согласился послушать, я был готов на что угодно, лишь бы слышать её голос, — Альф глотнул какао, всё ещё витая в своих воспоминаниях. — Тогда она очень сильно хотела рассказать мне историю о последнем противостоянии близнецов профессору Амбридж и их уходу из Хогвартса, — на это Джордж только усмехнулся. — Думаю, она уже тогда планировала, что на следующее Рождество я буду здесь, — Альф посмотрел вокруг. — Ну, не в смысле, что я буду в маггловской части Америки, а с тобой, — он посмотрел на Джорджа.— Как думаешь, она знает, что я тут и счастлив? Что со мной всё в порядке? Джордж крепко его обнял, положив подбородок ему на затылок: — Я в этом уверен, Альф… Также как и в том, что твой отец хотел бы, чтобы мы были вместе. Какое-то время они молча наслаждались несколькими мгновениями тишины, которую нарушал только Руфус, грызущий косточку. — А мне приснилось или ты и правда приходил ко мне ночью в комнату? — осторожно спросил Альф. Джордж ему только улыбнулся: — Приходил. У меня был сон, так что я просто хотел сказать тебе, как сильно ты мне дорог. Не думал, что ты вспомнишь. Альф глубоко вздохнул. — Да… помню… так странно… — он выдохнул, — Я могу поклясться, что ты был там не один. Я имею в виду, что ты был с Фредом. Вот почему я решил, что сплю. Но я точно видел его и тебя, он был как твоя тень рядом. Я что, спятил? Джордж слегка поёжился, но, чёрт возьми, в мире случались и куда более странные вещи, не так ли? — Я тоже чувствовал его присутствие, — мягко ответил он. — О! — Альф задумчиво пожевал губу. — А твой сон был просто сном… Или это нечто большее, пап? Джордж слегка сжал его руку. — Когда-то я считал их просто снами, думал, что это я подсознательно придумываю разговоры с Фредом, потому что не могу смириться с его смертью. Но сейчас… думаю, что кое-что из моих снов гораздо больше, чем просто сны, Альф. Иногда я знаю, что действительно с ним общаюсь, и он реален. Обычно это бывает, когда я волнуюсь или не уверен в чём-то. Альф глубоко вздохнул. — Почему тогда мне так не снится мама? Это из-за отсутствия у меня… магии? — последнее слово он прошептал едва слышно. Джордж чувствовал, как его сын дрожит, он чмокнул его в макушку, надеясь успокоить: — Я не видел таких снов о твоём папе больше шести лет, Альф. У меня были кошмары, конечно, например, о дне его смерти и первое время после похорон. Временами, мне снилось что-то из нашего детства, когда мы были счастливы, но это были именно воспоминания. Тогда просыпаться было ещё больнее, ведь я тогда скучал по нему ещё сильнее. А иногда, я видел такие сны, когда чувствовал, что он действительно пытался связаться со мной, достучаться до меня, успокоить. Но тогда был слишком эмоциональным и просто отгораживался от всего. Это было до твоего появления в моей жизни… Как будто что-то во мне стало более открытым и восприимчивым… Что-то, что позволило ему связаться со мной, — Джордж замолчал, ожидая, что скажет на это Альф. — Я не понимаю… — мальчик тихо вздохнул. Джордж повернул Альфа к себе лицом и посмотрел ему в глаза: — Думаю, что когда ты будешь готов её увидеть, она тебе приснится… Но это не отменяет того факта, что она всегда с тобой, даже если ты её не видишь прямо сейчас, как я Фреда. Они всегда с нами, даже если мы не настолько умны, чтобы знать наверняка. Альф заставил себя улыбнуться, успокаиваясь,: — Так… окажись здесь папа, что бы он сказал? — Он бы… — Джордж слегка пощекотал его, — … решил, что мы совсем рехнулись, спокойно сидим под ёлкой с подарками и не будим деда! Альф на это только рассмеялся, сначала тихо, потом всё громче. Руфус оторвался от косточки, а снеговик в углу снова оживился на звук и заорал: «С Днём Рождения!» Мальчик вскочил, собака последовала его примеру. Альф схватил Джорджа за руку, заставив подняться, закинул кость куда-то в сторону кухни, Руфус с громким топотом и возбуждённым лаем побежал за ней, а Джордж включил радио на полную громкость, где транслировался «Джингл бэлс рок» и присоединился к уже бегущему к лестнице и кричащему Альфу: — Дедушка! Мисс Фабри! Папа велел вас разбудить! — Эй! — откликнулся Джордж, догоняя Альфа. — Ты не должен выдавать меня! На тебя они всё равно не разозляться! — А то бы мы не догадались, кто его на это подбил! — со смехом отозвалась Мишель, выходя из комнаты. Артур был уже рядом. — Да, ещё повезло, что мы проспали до половины восьмого… — признал Артур, обнимая Альфа, в то время как Джордж обнимал Мишель: — Сильно сомневаюсь, что дома нас не подняли бы позже шести!

***

Рождественский ужин в Норе уже заканчивался. Молли очень не хватало троих членов своей семьи, но она глубоко прятала свои чувства. В конце-концов, они же не умерли подобно Фреду… Их отсутствие временно. Просто Джордж сейчас с Альфом уехали ненадолго, а Артур за ними присматривает. А Молли уже давно стала мастером скрывать свои чувства, особенно, когда речь шла о тревоге и волнении о близких, хотя и не всегда это удавалось… Она вспомнила своего давнего богарта ещё во времена Ордена и содрогнулась. Но вся семья считала, что она в отличном настроении и прекрасно держится. Ей ведь предстояло накормить семнадцать человек, если считать малышей! Но как же расстраивала невозможность связаться с Артуром и мальчиками по камину (Артур в этом вопросе ещё до отъезда проявил несвойственную ему категоричность; маггловская девушка Джорджа будет на празднике и вряд ли хорошо воспримет говорящую голову в камине). Тогда она ещё активно возражала, говоря, что, если Джордж планирует серьёзные отношения с этой девчонкой, то пусть привыкает к магии, и чем скорее, тем лучше, но Артур привёл довод, против которого она не смогла возразить: «Джордж счастлив, дорогая. Пусть сам решает, когда будет лучше». Сейчас же её опять грызли сомнения. Настало время десерта. Чарли говорил, что Джордж стал прекрасно готовить, но это же Чарли, он и драконью шкуру сожрёт, если проголодается. Но это было так мило со стороны Джорджа прислать эти пироги… Целых четыре! А эта забавная записка, которая заставила её весело усмехнуться. Естественно, она подала десерт Джорджа на стол… И горе будет тому, кто посмеет высмеять его добрые намерения! Она протёрла стол и начала раскладывать тарелки. — Сладкий картофель? — нервно пробормотал Рон, — Кто в здравом уме приготовит из него сладкое? — Рональд! — жёстко осадила его Молли, — Мы должны поддержать Джорджа! — Да чего его поддерживать… у него всё и так вкусное! — Чарли отхватил самый большой кусок и немедленно его откусил. Почти все присутствующие молча таращились на него, как будто ожидая, что он сейчас всё выплюнет или его волосы позеленеют, превратившись в шпинат. С Джорджем никогда не знаешь наверняка, мало ли… Виктуар упрямо вскинула подбородок и храбро последовала примеру Чарли. Благослови Господь её доброе сердце! Она всегда выделяла Джорджа из всех остальных дядюшек и обожала его больше всех. Молли наблюдала, как та откусила первый кусочек, а затем… Лицо Виктуар изменилось, глаза удивлённо распахнулись, и, подобно Чарли, она буквально набросилась на свою порцию пирога. Замечательная девочка! — Что ж, если уж Виктуар проявила достаточную зрелость, то, думаю, это не затруднит и всех остальных! — заявила Молли. Остальные с опаской надкусили свои порции, а потом… У всех, за исключением Чарли (который доедал уже второй кусок)… была очень схожая реакция с Виктуар. Каждый присутствующий за столом взрослый… Начиная с Билла и заканчивая Джинни, останавливались после первого кусочка, удивлённо переглядываясь и явно не зная, что сказать. А все более-менее подросшие дети за столом, способные держать вилку с ножом, буквально набрасывались на свои порции с таким видом, будто боялись, что их сейчас отнимут. Ну, в самом деле! Молли уже не скрывала раздражения. Не могут же эти пироги быть настолько плохими! А если и так, то могли бы мои дети показать не меньшую преданность Джорджу, чем внуки, Бога ради! Они что, не в состоянии проявить хоть немного поддержки и чувство юмора? Молли, наконец, откусила свой собственный кусочек. И остановилась. Он был хорош. Да это вообще было самым вкусным, что она когда-либо ела! И этот ужас … и неверящие взгляды, которые взрослые дети периодически бросали на неё… стали ей понятны. Это было вкуснее всего, что когда-либо приготовила сама Молли. Но никто не хотел говорить этого ей. Они все заговорили одновременно, начала Джинни. — Неплохо… для первого раза…но корочка несколько сильно пропечённая… — М-м… Да, корочка и правда немного жестковатая… — вторил ей Гарри. — Да что ты несёшь… (Рона в бок ткнула Гермиона) … Да, мама, орехи… слишком сильно хрустят. — Э-э… Все эти сливки и сахар вредны для фигуры и чересчур приторно для меня, — проговорила Флёр. Чарли удивлённо глядел на всех присутствующих как на сумасшедших, — Да вы что! Спятили? Это же просто супер! — сидящий рядом Билл тут же стукнул его по голове. Молли взяла ещё кусочек, — Билл, Чарли прав. Все взрослые замолчали и удивлённо посмотрели на неё. Она посмаковала сливочную начинку на языке, определяя какие там пряности, — Мускатный орех… Джордж на него явно не поскупился… Цельные сливки… Идеально пропечённая корочка… Должно быть, он над ними долго трудился. Никогда бы не подумала, что это сладкий картофель… Я знаю, что это чисто американская идея… Но на вкус просто отлично… Он должен продавать это в своём магазине, когда вернётся. Джинни снова заговорила первой, — Мам… Ты не расстроилась? Молли только улыбнулась, — Ну, в самом деле, дорогая. Когда я задумываюсь над всеми этими поделками с ускользающими закусками и исчезающими обедами… Вряд ли они продавались бы так хорошо, если были ужасными на вкус, не так ли? А ведь это было изобретением Джорджа. Мне бы следовало догадаться. И если уж он способен творить такие кулинарные шедевры на маггловской кухне… — она усмехнулась, — То, что же он сможет приготовить, имея в своём распоряжении магические приборы? Буду с нетерпением ждать следующего Рождества. Это всё, что я могу сказать. За столом послышался облегчённый вздох, поскольку теперь все расслабились и смогли не таясь насладиться пирогом. Молли посидела за столом ещё полчаса, а потом, извинившись, побежала на чердак. Она направилась к старому сундуку, давно зарытому в глубине хлама. Она стала рыться в нём, пока не нашла особый блокнот. Книга рецептов её бабушки Хэтти. Самое ценное сокровище для Молли. Хэтти была замечательной, фантастической поварихой, и Молли часами сидела рядом с ней, изучая каждое приготовленное ею блюдо. Готовка стала страстью Молли с тех пор, как она впервые взяла ложку, что отлично пригодилось ей после в стремительно растущей семье, которую надо было накормить на весьма скромные средства. Она уже давно знала наизусть все рецепты и собиралась передать по наследству книгу своей дочери. Только вот Джинни, благослови Господи её доброе сердце, была такой же поварихой, как Молли — певицей. Её дочь была красива, умна, с сильным характером, превосходящим по упрямству мать, и, конечно же, она неплохо готовила. Но у неё не было ни таланта, ни воображения, чтобы сотворить и придумать настоящий шедевр. Даже в детстве Джинни больше привлекала игра в Квиддич с братьями, чем особенности приготовления сырного соуса. Так что, Молли уже давно решила, что книга подождёт, возможно, когда подрастёт Виктуар. Но всё оказалось не так. Её Джордж… ДЖОРДЖ! Имел настоящий талант и истинный дар! Так что, сейчас она собиралась проследить, чтобы Джордж получил своё законное наследие… Каждый благословенный семейный рецепт, передающийся от одного поколения к другому в их семье…каждую кулинарную хитрость, которая была ей известна! Она только надеялась, что та маггловская девчонка сумеет по достоинству оценить её сына! ****************************** Мишель сидела на диване в объятиях Джорджа, чувствуя себя счастливой как никогда. На ней были подаренные серёжки, которые привели её восторг, а также, подаренный Альфом шёлковый шарф. По телевизору шёл фильм «Белое Рождество», а Джордж иногда сжимал её руку на самых романтичных моментах. Альф и Артур наслаждались подаренным Альфом красивым набором шахмат. Джордж тоже остался доволен подарками… Она смогла достать два билета на вторую игру «Рэд Сокс» в следующем сезоне. Учитывая, как Джордж в последнее время увлёкся спортом, он действительно жаждал увидеть игру вживую. Альф подарил ему фанатскую бейсболку с символикой «Рэд Сокс», которую Джордж теперь намеренно не снимал. А ещё Альф подарил ему кулинарную книгу за авторством Рэйчел Рэй, по поводу которой его периодически поддразнивала Мишель. Он так мило краснел при этом… Почему-то это очень сильно веселило Артура. Артур… Теперь Мишель было понятно, почему Джордж стал именно таким. Временами эксцентричный, но он был прекрасным человеком, и явно любящим отцом. Ей было интересно встретиться со всеми остальными членами его семьи, она только надеялась, что они примут её, что её примет Джордж, со всеми её причудами и особенностями. Она слегка потёрлась носом о его щёку, — Мне, правда, пора идти, Джордж…- прошептала она, — Люди заметят, если я буду жить здесь всю неделю. Он вздохнул, нежно поцеловав её, — Знаю… Не хочу подмочить твою репутацию… Он помог ей собрать подарки, и надел поводок на собаку. Альф обнял её на прощание, так же, как и Артур, прижавшись к ней чуть ближе прошептал, — Спасибо тебе, дорогая…- и она догадалась, что это было отнюдь не за подаренную модель самолёта. Джордж проводил её домой, ступая по хрустящему снегу в лунном свете. Стоило ей подойти к двери, они услышали крик О’Мэлли на бедного Майка… не такой мерзкий как раньше, но тоже неприятный. — Убери весь этот мусор, мальчишка… Я не выпущу тебя из комнаты, чтобы ты не разрушил дом! Джордж резко выдохнул, — Думаю, надо радоваться, что он его хотя бы из дома выпускал во время каникул… — Идиот, — проговорила Мишель, крепко прижимаясь к нему. Какое-то время они молча ждали, но больше не услышали из дома соседа ни звука. Она громко вздохнула, — Я так рада, Джордж, что ты полная противоположность ему… — А уж как я рад…- они снова целовались, Джордж оттягивал момент, когда придётся одному возвращаться домой, думая, сумеет ли он продержаться эти заявленные шесть месяцев и не раскрыть свои секреты. Он хотел, чтобы она была в его жизни, ВСЕГДА, а не жить свиданиями украдкой, боясь огласки. Но он не мог настаивать, вдруг она не готова? Но он быстро выбросил эти мысли из головы. Оставалось ещё несколько дел, которые не хотелось откладывать. В конце-концов, у них с Мишель ещё будет время во всём разобраться. **************************** Альф уже собирался спать, когда в его комнату вошёл Джордж с двумя свёртками в руках. — Привет, пап, — он улыбнулся ему, вид у него был усталый, но счастливый. — Привет, — ответил Джордж, садясь на его кровать, где Альф уже завернулся в одеяло, — Отличный денёк, верно? — Просто замечательный! — мальчик удивлённо посмотрел на него, — Знаешь… тебе не обязательно носить эту бейсболку постоянно, — поддразнил он. Джордж поднял бровь и нарочито грустно снял головной убор, — Ты просто разбиваешь мне сердце, сынок! — глубоко вздохнув, он протянул ему свёртки, — Я бы хотел подарить тебе кое-что… Просто раньше случай не представился. Озадаченный Альф принялся открывать продолговатый футляр, завёрнутый в подарочную упаковку, — Ты мне уже столько всего подарил… — пробормотал он, открывая коробку, и узнав волшебную палочку, — О… — проговорил он. — Это была палочка твоего отца, — ответил Джордж, — Я хранил её все эти годы. Но теперь она принадлежит тебе. Ты пока не можешь ею воспользоваться, но, он бы наверняка захотел, чтобы она хранилась у тебя. Чтобы у тебя была какая-то память о нём. Несколько секунд Альф молчал, благоговейно сжимая в руках одиннадцатидюймовую палочку из дуба, зная, что когда-то её держал в руках отец… Фред, который не расставался с ней никогда… Колдовал ею. На какую-то долю секунды Альфу даже показалось, что он что-то чувствует…какое-то неясное тепло в руках… ощущает давно забытое чувство, но всё это быстро прошло. Он посмотрел на Джорджа, в его глазах стояли слёзы, — Спасибо, я обязательно сохраню её. Второй свёрток, гораздо меньше по размеру Джордж протянул ему. В нём была коробочка для хранения украшений, внутри которой оказалось золотое колечко с замысловатым узором и единственным рубином в оправе, — Это — обручальное кольцо твоей мамы. Она вернула его Фреду, когда они расстались, но он всегда носил его с собой на шее на цепочке. Сам не знаю, почему я сохранил его, ведь считал, что твоя мама его бросила. Просто, они действительно очень сильно любили друг друга. Теперь я могу только пожалеть упущенное время, и что твоя мама не позволила нам позаботиться о вас двоих. Альф посмотрел на гравировку внутри кольца: «Моей Кэтти… Вместе навсегда» — он крепко сжал его и обнял Джорджа, — Спасибо… — Всегда пожалуйста, — прошептал Джордж, целуя его в макушку, — А теперь — спать, малыш… Ты с утра на ногах, — пробормотал он. — Как и ты…- ответил Альф, но позволил снова уложить себя в кровать и накрыть одеялом. Джордж тихо вышел из комнаты и остановился, позволив себе ощутить присутствие Фреда и улыбнуться. (1) «You are mean Mr. Grinch» (англ) — «Вы такой гадкий, мистер Гринч». Рождественская песня, написанная к мультфильму «Как Гринч украл Рождество» в 1966 году. В ней Гринч описывается, как грубый, невоспитанный и злой, используя все творческие эпитеты, метафоры и сравнения. Неудивительно, что Мишель стало смешно. Очень уж похоже на характер О’Мэлли. (2) French toast casserole (англ.) запеканка из французских тостов или «кассероль» — популярное американское блюдо для завтрака. Французские тосты — это, по сути, гренки с яйцом и молоком, которые жарят на сковороде и едят с кленовым или ягодным сиропом. А запеканка из них же «доходит» в духовке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.