ID работы: 8773268

И все-таки будет счастье....

Гет
PG-13
Завершён
60
автор
Размер:
287 страниц, 60 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 58 Отзывы 12 В сборник Скачать

Anything can happen anywhere (Что угодно может случиться где угодно)

Настройки текста
Подул сильный ветер, заставивший затрепетать навес так сильно, что у неё ёкнуло сердце. Странное неприятное предчувствие окутало её, словно одеяло. Она протянула свою холодную руку и коснулась Шарлотты. Та повернулась к ней, радостно улыбаясь. - Что-то случилось, Эллисон? - спросила Шарлотта. Возбуждение от предстоящей гонки лишило её той осторожности, которая была так присуща её младшей сестре. Находясь здесь в кругу родных и друзей, Шарлотта почти забыла о Ховарде и его людях. - У меня плохое предчувствие - честно ответила Эллисон. - Успокойся, они ничего не смогут сделать пока мы здесь, у всех на виду - ответила она. - Да, возможно ты права - согласилась младшая Хэйвуд. - Я совсем забыла поздравить тебя и Кроу с помолвкой - вмешалась Джорджиана, стараясь как-то разрядить атмосферу - он, конечно, весьма спорный кавалер, но сердцу не прикажешь. - Джорджиана... - укоризненно сказала Эллисон - Френсис вовсе не так плох как ты о нем думаешь. Вам просто нужно узнать друг друга поближе. - Да я просто шучу, Эллисон - ответила Джорджиана, улыбаясь и обнимая Эллисон - просто ты такая напряжённая. Шарлотта улыбнулась, слушая их. Она понимала, что в лице Джорджианы у неё и Эллисон появилась ещё одна горячо любимая сестра. Она почувствовала как маленькая тёплая ладошка опустилась в её ладонь. Шарлотта опустила голову и увидела Алисию. Она погладила её по светлой голове и крепко сжала её ладошку. - Ты будешь болеть за папу, дядю Сидни и дядю Артура? - спросила Шарлотта. - Конечно - ответила Алисия - и они обязательно победят, дядя Сидни и папа самые сильные. - Правильно - ответила Шарлотта - они самые сильные и мы будем болеть за них. Алисия радостно закивала и хитро посмотрела на неё. - А у меня сюрприз для тебя - сказала Алисия. - Да? А какой? - спросила Мисс Хэйвуд. - Записка - сказала Алисия, протягивая Шарлотте плотносложенное письмо - можно я пойду к Генри и Филлипу? - Да, конечно, спасибо, Алисия - пробормотала Шарлотта, торопливо разворачивая письмо. На простой бумаге была написана небольшая записка: " Мисс Хэйвуд, у нас возникли неожиданные проблемы на старте. Мне очень нужна ваша помощь прямо сейчас. Том Паркер." Почерк Тома показался ей каким-то странным, но, возможно, это можно было объяснить спешкой. Она непременно должна была помочь ему. Бросив беглый взгляд на Эллисон и Джорджиану, все ещё мирно беседующих друг с другом, Шарлотта решила не терять время и действовать самостоятельно. Не сказав никому ни слова, она бросилась к месту старта, решив срезать путь через пролесок. Эллисон оглянулась, с ужасом обнаружив, что Шарлотты рядом с ней нет. Её охватила паника. Беспорядочно глядя по сторонам, она потерялась в целом море красок и человеческих лиц. Уже теряя надежду, ей удалось зацепить взглядом её бежевую шляпку и ярко-розовый плащ. Шарлотта бежала в лес. Не помня себя от ужаса, Эллисон побежала следом за ней. Добежав до середины пути, Шарлотта услышала выстрел стартовой пушки. Она замерла на месте, поняв, что гонка началась без её участия. А нужна ли она была на старте? Что же на самом деле произошло? Солнце спряталось за тучу, оставив её в полутьме леса. Шарлотта оглянулась по сторонам и её сердце похолодело от ужаса. Она вдруг поняла, что попала в ловушку. Шарлотта снова подвергла себя опасности, так же глупо и нелепо, как тогда в Лондоне. С той только разницей, что рядом с ней уже не было Сидни, он участвовал в гонке. Она резко развернулась, чтобы побежать обратно, но прямо перед ней возник мужчина, совсем недавно говоривший с Джеймсом о регате. Она дернулась и, развернувшись, побежала в другую сторону, но увидела слугу Ховарда, который в прошлый раз был в карете вместе с Джорджианой. Они загнали её в угол. Кричать и звать на помощь было бессмысленно, в шуме и гвалте, царивших сейчас у финишной линии ее криков никто не услышит. Она тяжело дышала, не зная, что делать дальше. Холодный страх, сковавший её на мгновение, отступил, позволив Шарлотте продумать план действий. Она знала, что нельзя паниковать, ведь ей никогда не справиться с двумя взрослыми, крепкими мужчинами в одиночку, а значит нужно импровизировать и тянуть время так долго, насколько это вообще возможно. - Джентльмены! - громко сказала она - вы что-то хотели мне сообщить? Иначе я не понимаю вашего жгучего желания остановить меня. Гарлинг и Купер усмехнулись, глядя друг на друга. - Дерзкая малышка, да, Гарлинг? - сказал Купер - не удивительно, что вдовушка увидела в ней соперницу. Горячая девчонка. Перед такой сложно устоять. - Ты слишком много говоришь - прервал его угрюмый Гарлинг. - А ты слишком кислый всегда, наверное ешь слишком много простокваши - сказал Купер, сам посмеявшись над своей шуткой. Гарлинг в ответ лишь скривился ещё сильнее. Шарлотта слушала их молча, медленно отходя к реке, она скорее была готова утонуть, чем оказаться в руках у Ховарда и его мерзких преспешников. - Так что вы хотите от меня, господа? - спросила она, отходя ещё на пару шагов назад. - Мы пришли, чтобы сказать тебе, что ты поедешь с нами - самодовольно ответил Купер - и не надейся, что тебя кто-то спасёт. Все слишком заняты гонкой, чтобы вспоминать о какой-то деревенской девчонке. - Зачем я вам, джентльмены? - снова спросила Шарлотта, уже зная ответ, но оттягивая время и в глубине души надеясь, что хоть кто-то заметит её отсутствие раньше, чем случится непоправимое. Она незаметно сделала ещё пару шагов назад, а Гарлинг и Купер подошли ближе друг к другу. Теперь, глядя на неё, они не видели что происходит за их спиной. Окрыленные такой лёгкой и блистательной победой, они расслабились и напрочь забыли об осторожности. Что-то мелькнуло среди кустов, и Шарлотта подумала, что это могла быть Эллисон, заметившая её отсутствие и побежавшая следом за ней, сердце её замерло на мгновение. Сестра могла попасть в ловушку к этим негодяям, как и она сама. Шарлотта пыталась разглядеть хоть что-то за спиной Гарлинга, не привлекая к себе внимания, но это ей никак не удавалось. Сердце её стучало как сумасшедшее. "Только бы не Эллисон и не Джорджиана" - мысленно молилась она, готовясь принять весь удар на себя. Шарлотте было страшно, но страх за себя не шёл ни в какое сравнение с тем ужасом, который она испытывала от мысли, что Эллисон или Джорджиана попадут в руки к Ховарду. Эллисон бежала что было сил, но никак не могла догнать Шарлотту. Она не знала местность и плутала среди тропинок, запинаясь о камни и коряги. Запыхавшись, она остановилась ненадолго, чтобы отдышаться и, услышав шаги за спиной, резко обернулась, готовая в любой момент пуститься наутек. Эллисон с облегчением выдохнула, увидев бегущего к ней Френсиса. Кроу остановился, взял её за руки и уверенным движением прижал к себе. - Всё будет хорошо - сказал он - успокойся. - Френсис... Шарлотта... нам нужно туда - воскликнула она, указывая в лес - я оглянулась, а её нет, я так испугалась, а потом.. потом я бежала как только могла, но никак не могла найти её... нам нужно найти её! Это я виновата, я не должна была выпускать её из вида. - Тихо, тихо... Шарлотта уже не одна, с ней Сидни - ответил Кроу, ещё крепче прижав её к себе, чувствуя дрожь во всем её теле - все будет хорошо. Она снова шагнула назад, неумолимо приближаясь к реке и сталкивая Гарлинга и Купера между собой. Внезапно она увидела того, кто прятался в кустах и с облегчением выдохнула. Это был Сидни. Он был здесь, с ней, а не участвовал в гонке. Сидни поднял руку, приложив указательный палец к губам, словно прося Шарлотту не выдавать его. Она перевела взгляд с него на Купера, а потом на Гарлинга, словно оценивая их. - Мне кажется мы не с того начали, господа - смело сказала Шарлотта, стараясь говорить так громко, чтобы они не услышали приближения Сидни - мы даже не представились друг другу - я - Шарлотта Хэйвуд. А как мне к вам обращаться? Купер захохотал в голос, напрочь потеряв бдительность, а Гарлинг лишь хмуро посмотрел на него, а потом на Шарлотту. - Мы знаем кто ты, пташка - сказал Купер, делая пару шагов к ней - мы все про тебя знаем. Про тебя и твоего женишка. Уж я об этом позаботился. - Вы наверное очень предусмотрительны? - спросила Шарлотта - и не любите неожиданностей? - Конечно нет, кто их любит? - нахально сказал Купер. - Тогда тебе это не понравится - раздался у него за спиной голос Сидни. Купер резко развернулся на каблуках и тут же получил два мощных удара в лицо, а следом несколько коротких в живот. Сидни бил нещадно, не сдерживаясь, не соблюдая никаких правил. Мистер Паркер был в гневе и готов уничтожить любого, стоящего между ним и Шарлоттой. Купер согнулся, держась за лицо и живот, и осел на землю, не в силах оправиться от полученных ударов. Сидни толкнул его и развернувшись, двинулся на Гарлинга, который при его появлении бросился к Шарлотте и прикрылся ей как живым щитом, схватив её так, что в любой момент мог легко свернуть ей шею. - Отпусти её сейчас же - ледяным тоном потребовал Сидни - я знаю ты далеко не дурак и не хочешь болтаться на виселице. Гарлинг молча шагнул назад, потащив Шарлотту за собой, в глубине души все ещё надеясь, что он сможет улизнуть. - Оставь её - повторил Сидни - ты прекрасно знаешь, что твой хозяин обречён, но хочешь ли ты пойти с ним? Подумай хорошенько! Сидни сделал ещё несколько шагов вперёд, заставив Гарлинга отступить. - Мне нечего терять - сказал он, наконец - не подходи ко мне, а то я сверну ей шею. - Хорошо - ответил Сидни, отходя назад - не трогай её. Возьми меня. Зачем она тебе? Это я помешал вам украсть Джорджиану. Это за меня вам заплатила Миссис Кэмпион. Возьми меня вместо неё и сделай со мной все что захочешь. Я не буду сопротивляться. Поверь мне, ни ты, ни Ховард в накладе не останетесь. Гарлинг замер, всерьёз обдумывая его предложение. - Нет - из последних сил воскликнула Шарлотта, пытаясь вырваться из его жёсткой хватки, но силы были явно не равны - нет, Сидни, не делай этого! - Я должен, Шарлотта - ответил Сидни - это моя вина, и я должен сам все исправить. Из её красивых, широко открытых глаз, потекли слезы. Она замотала головой и, резко дернувшись и выгнувшись назад, со всей силы укусила Гарлинга за руку. Он взвыл от боли и чуть ослабил хватку, позволив Шарлотте выскользнуть из его рук. Секунда, и Сидни оказался около него. Он оттащил Шарлотту к себе за спину и накинулся на Гарлинга, нанося ему один удар за другим, едва успевая уворачиваться от ответных. Его соперник был силен и, в отличие от Купера, владел боксерскими приёмами. Однако гнев Сидни в этот раз сыграл ему на руку, придав ему сил и отваги. Он наносил удар за ударом, готовый сокрушить противника. Гарлинг понял, что проигрывает и выхватил нож, желая растерзать Сидни. Он выпрямился, сплюнув скопившуюся во рту кровь, крепче обхватил нож, решительно двинувшись на Сидни, но внезапно остановился и медленно осел на землю. Сидни и Шарлотта в изумлении подняли глаза и увидели Джеймса Стрингера, застывшего позади него с большим камнем в руках. - Надеюсь, я не слишком сильно опоздал? - спросил Джеймс. - Вы как никогда кстати, Мистер Стрингер - сказал Сидни, слегка улыбнувшись, но все ещё тяжело дыша. Лежащий недалеко Купер зашевелился и ,издав какие-то жуткие нечленораздельные звуки, заставившие Шарлотту вздрогнуть от неожиданности, попытался встать на ноги. Вскоре ему это удалось, он смахнул с лица кровь, стекающую из его сломанного носа и пошёл прямо на неё. - Не в этот раз, приятель - сказал Кроу, наотмашь ударив его под колени какой-то палкой. Купер охнул и свалился прямо на живот, уткнувшись носом в траву и мелкие ветки. Он застонал и через секунду потерял сознание, позволив присутствующим вздохнуть спокойно. Через пару минут на поляне появились Фред и другие рабочие, за которыми успел послать Филлипа Стрингер. Они утащили Гарлинга и Купера, намереваясь закрыть их в укромном местечке до встречи с судьёй. Стрингер и Кроу поспешили к своим дамам, чтобы успокоить их и рассказать о том, что случилось. Шарлотта и Сидни остались одни. Она прижалась к нему всем телом, уткнувшись лицом в ворот его теперь уже грязной рубашки. Он крепко сжал её в своих объятиях. - Прости меня, я должен был прийти раньше - сказал Сидни, нежно гладя её по голове - я вообще не должен был оставлять тебя. Она шмыгнула носом и ещё крепче обняла его за талию. Сидни наклонился и поцеловал её во взъерошенную макушку. В пылу борьбы её шляпка слетела с головы и упала в траву, но сейчас о ней уже никто и не вспомнил. Шарлотта отстранилась и, протянув руку к его лицу, легонько прикоснулась к ссадинам на скуле и губе. - Тебе наверное больно - сказала Шарлотта и по щеке её потекли слезы. Только сейчас, поняв что она и Сидни в безопасности, Шарлотта оценила весь ужас произошедшего. Она могла погибнуть, а самое страшное - она могла потерять Сидни, а этого её сердце не выдержало бы. - Это пустяки - ответил он, улыбнувшись, стараясь подбодрить Шарлотту - лучше скажи ты цела? Что они успели сделать с тобой? - Ничего - торопливо ответила она - ничего, ты успел как раз вовремя. Я как могла пыталась тянуть время. - У тебя это прекрасно получалось - сказал Сидни - знаешь, в какой то момент мне даже показалось, что приди я позже ты бы уговорила их отпустить тебя и сдать Ховарда властям. - О, Сидни - засмеялась она - у тебя ещё хватает сил шутить. Но как ты оказался здесь? Я думала вы участвуете в гонке. Как же команда Паркеров? - Лорд Брум и Лорд Баббингтон любезно согласились на время стать братьями Паркерами, Артур, кстати был только за. А команда рабочих с удовольствием заняла четвертую лодку - объяснил Сидни - но вот что ты делаешь в лесу одна? Каким чертом тебя сюда понесло? Ты же знала, что это опасно. - Я получила записку от Тома, мне передала её Алисия - ответила Шарлотта, протягивая записку, которую она машинально сунула в боковой карман плаща. Сидни развернул и внимательно прочитал её. - Но это же не почерк Тома - сказал он. - Я знаю - ответила Шарлотта с тяжёлым вздохом - но я поняла это слишком поздно. Прошу, не злись на меня. - Как я могу злиться на тебя? - сказал Сидни, улыбнувшись - тем более сейчас. И знаешь что, я больше чем уверен, что наше приключение в лесу было куда увлекательнее гонки. - О, Сидни - сказала Шарлотта, смеясь и крепко обнимая его за талию. Сидни наклонился и нежно поцеловал её в губы, радуясь что все, наконец, закончилось и сегодня его Шарлотте уже ничего не грозит. Джорджиана нервно прохаживалась, то и дело глядя на дорогу. Сердце бешено стучало, не давая ей успокоится. Несколько минут назад, когда рабочие выволокли на свет божий приспешников Ховарда, а джентльмены сообщили хорошие новости, Джорджиана прыгала от радости, сгорая от желания поделиться своими чувствами с Лордом Брумом, который уже шёл ей навстречу, закончив последнюю гонку. Заржавшая лошадь вывела её из оцепенения, Джорджиана увидела карету, ехавшую прямо на неё. Она спешно сошла с дорожки, но лошади, уже набравшие ход, тоже повернули и неслись прямо на неё. Секунда, и она уже лежала на траве, вытолкнутая из-под колёс кареты чьей-то сильной рукой. Она вскочила и увидела рядом с собой Отиса. Мистер Молинье поднялся и, спешно отряхнувшись, обратился к подбежавшему Бруму - Это был Ховард! - воскликнул он - мы должны его догнать. Убедившись, что Джорджиана цела, Брум жестом указал Отису на свою коляску. Не теряя времени, они забрались на козлы и тронулись, оставляя после себя лишь клубы пыли. Сердце Джорджианы замерло на мгновение, ноги подкосились и стало трудно дышать. Ей хотелось кричать от бессилия и отчаяния. Джорджиана Лэмб никогда не была набожной, но прямо сейчас, стоя около дороги и глядя в даль, она истово молилась, прося бога о милости для такого родного и любимого ею человека.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.