Ступени к вершине

Джен
R
В процессе
582
автор
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Награды от читателей:
582 Нравится 252 Отзывы 222 В сборник Скачать

Глава 3, где Мелькору напоминают, что у любого действия есть последствия

Настройки текста
Примечания:
Врезавшись в высокого старшекурсника, умудрившегося перегородить ему проход в полупустом коридоре, Мелькор споткнулся, наградил идиота недовольным взглядом и попытался обойти. Но старшекурсник с красноречивой ухмылкой снова встал у него на пути. Мелькор сдержанно вздохнул. Может быть, не стоило выбирать длинный, зато лишённый назойливого детского гомона маршрут на обед? Впрочем, нет: если старшекурсник решился напасть на Мальчика-Который-Выжил, он бы рано или поздно нашёл, где подстеречь жертву. Такие столкновения по случайности не происходят. По бокам от первого старшекурсника выступили ещё двое. Похоже, им и правда не хватало ума понять, что нападение на героя магического мира — плохая идея, каким бы странным этот герой ни был. — Вы чего-то хотели? — спросил Мелькор, старательно маскируя нарастающее раздражение. — Ты ведь любишь учиться, да? — издевательски осведомился один из хулиганов — судя по оторочке мантии, хаффлпаффец. — Вот мы и преподадим тебе небольшой урок вежливости со старшими. — Если я чем-то обидел кого-то из вас... — не то чтобы Мелькор рассчитывал избежать конфликта настолько малой кровью, но оказаться, например, избитым — и кем? людьми-недоростками — ему совершенно не улыбалось. — Смотрите-ка, как теперь заговорил, — рассмеялся ещё один старшекурсник, слизеринец. — Но не жди, что так легко отделаешься за свою наглость. Диффиндо, — произнёс он, нацелив палочку на школьную сумку Мелькора. Ткань разошлась по швам, и содержимое сумки: письменные принадлежности, учебники и припасённые на сегодня библиотечные книги — кучей вывалилось на пол. Чернильница ещё и разбилась, превратив выполненное задание по трансфигурации в одну большую кляксу. Жаль, что Мелькор пока что не освоил Непростительные заклинания, о которых прочитал буквально на днях, — у него так и чесались руки применить какое-нибудь из них, наплевав на последствия. Конечно, хотя они не были самыми затратными с точки зрения магической силы, нынешнего уровня Мелькора скорее всего на них не хватило бы, да и скрываться от волшебного правосудия после применения запрещённых заклятий было бы очень некстати. Хулиганы двинулись вперёд, заставляя Мелькора отступить. Очевидно, порчей имущества они не удовлетворились. — Не могу поверить, — пробормотал Мелькор себе под нос, когда почувствовал, что упёрся лопатками в холодную каменную стену. — Просто не могу в это поверить. — Что ты там лопочешь? — загоготал хаффлпаффец. — Теперь не такой самоуверенный, как среди мелкоты? Может, хочешь попросить пощады? — Решил, что, раз ты Мальчик-Который-Выжил, то можешь смотреть на всех свысока? — сплюнув под ноги Мелькору, спросил третий хулиган — ещё один слизеринец — и гадко хихикнул. — Ну ничего, мы спустим тебя с небес на землю. Инкарцеро. Наколдованные верёвки связали Мелькора по рукам и ногам, и первый же толчок заставил его упасть. Пинки обрушивались на него один за другим, а ему оставалось — какое всё-таки гадство — молча терпеть избиение. Отчаянно хотелось дать сдачи если не физически — ни тело, ни магия Мелькора пока не могли соперничать с почти взрослыми противниками, — то хотя бы словами, но возмущение лишь раззадорило бы хулиганов. Мелькора били долго и со вкусом, наслаждаясь беспомощностью связанного первокурсника. Хотя до его собственной изобретательности хулиганам, к счастью, было далеко, в иных обстоятельствах Мелькор рассмотрел бы возможность привлечь их на свою сторону, но стерпеть оскорбления, нанесённого ему этим фарсом, он не мог. Наконец наигравшись с жертвой, хулиганы отступили. Когда магические путы истаяли в воздухе, Мелькор продолжал молчать, несмотря на многочисленные синяки и ссадины — и, кажется, несколько сломанных рёбер, — только презрительно и упрямо поджал губы. Он не желал ни демонстрировать слабость, ни провоцировать продолжение, но и оставить последнее слово за самодовольными глупцами не мог. Поднявшись на ноги — для этого пришлось опереться на стену, — Мелькор посмотрел по очереди на каждого из троих хулиганов. Он попытался говорить веско, но не вызывающе, хотя детский голос наверняка смазывал впечатление: — Сейчас вы не поймёте, что я имею в виду... — Мелькор откашлялся; судя по вспышке боли в грудной клетке, рёбра и правда треснули от ударов. — Но, когда это произойдёт, лучше вам прийти ко мне самим, чем дожидаться, пока я о вас не вспомню. Хулиганы недоумевающе переглянулись и расхохотались. Конечно, они не восприняли слова Мелькора всерьёз — но это не помешало ему скупо усмехнуться, предвкушая месть, которой когда-нибудь предназначено свершиться. *** Получив сообщение от мадам Помфри, Северус, вне себя от бешенства, немедля помчался в Больничное крыло. Немыслимо! Подумать только, физическое нападение на первокурсника-слизеринца. В школьных коридорах случались и драки, и неумелые пародии на магические дуэли, но напасть на одиннадцатилетнего и избить до полубессознательного состояния? В чём бы Северус ни подозревал Поттера — и, видит Мерлин, не беспричинно, — хулиганы вышли далеко за пределы допустимого. Мальчишка полулежал на больничной койке, и выражение его лица в сравнении с обычным высокомерием выглядело странно рассеянным, словно он не понимал, как реагировать на ситуацию, с которой столкнулся. — Как вы себя чувствуете, мистер Поттер? — пересиливая неприязнь к мальчишке, спросил Северус. — Относительно неплохо, профессор, — с нерадостным смешком отозвался Поттер; тень неуверенности испарилась с его лица, скрывшись под привычной насмешливо-безразличной маской. — Учитывая обстоятельства. — Вы запомнили нападавших? Сможете назвать их имена или указать на них, если увидите? — Хотите найти их и наказать? Не стоит. — Поттер, — отбросив обычную язвительность, вздохнул Северус. — Я не испытываю ни малейшего желания спускать с рук настолько вопиющее нарушение школьных правил. И если вы молчите и покрываете хулиганов из глупой гордости, лишь бы никто не узнал о произошедшем... — Дело не в этом, сэр. Кто-нибудь да разболтает в любом случае. Думаете, хулиганы не захотят похвалиться тем, что осадили Мальчика-Который-Выжил, пусть даже сохраняя в тайне, что этот подвиг — именно их рук дело? — Тогда почему вы не хотите отвечать? — Неужели я не имею права на молчание? — на грани издёвки уточнил мальчишка. — Да и какая вам разница? — Вас же избили, Поттер. Почему вы не хотите, чтобы виновные понесли наказание? — Это всего лишь физическая боль, профессор. К тому же, кратковременная: пара дней, и всё пройдёт. А что касается наказания... Нет, пока что вы никак не поймёте моих причин. — Вы сегодня уже поплатились за своё самомнение, — сухо заметил Северус. — И всё равно продолжаете упрямо за него цепляться. — Вот поэтому я и говорю, что вы не поймёте, — фыркнул Поттер. — А насчёт дисциплины не переживайте: даже если нарушители останутся безнаказанными, нападение скорее всего не повторится. — Не просветите меня насчёт того, что привело вам к такому выводу? — Северус подумал, что мальчишка, может, и не мальчишка, но определённо клинический идиот. — Увидите, — усмехнулся Поттер. — На самом деле всё очень просто, в чём вы сами скоро убедитесь. А если время покажет, что я ошибся, мы всегда можем продолжить этот разговор. *** Идея сделать так, чтобы человек, в котором ты заинтересован, оказался у тебя в долгу, — и таким образом им управлять — была стара как мир. А Драко с ранних лет учили видеть подходящие случаи и ими пользоваться. Поэтому как только до него дошли слухи, что Поттера избили хулиганы, он мгновенно распознал возможность добиться своего. Достаточно было предложить Поттеру помощь в предотвращении дальнейших нападений, и тот наконец окажется в руках Драко. В конце концов, никто в Хогвартсе не посмеет атаковать друзей наследника Малфоев, бросая неприкрытый вызов одной из самых могущественных семей магической Британии. В том числе слизеринские старшекурсники, которых больше всех задевало поведение Поттера, — видимо, именно они и стояли за случившимся. Любой, кто пытался быть достойным человеком, после такой услуги не стал бы идти против Драко либо из искренней благодарности, либо из нежелания чувствовать себя виноватым. Даже если Поттер к таковым и не относится, он всё равно поступит так же: репутация предателя, которому невозможно доверять, не нужна ни одному разумному волшебнику. А, поскольку Поттера распределили на Слизерин, хоть капля разума у него найтись обязана. Едва Поттера выписали из Больничного крыла, Драко позвал его на приватную беседу. Они ушли подальше от многолюдных коридоров и учебных классов, в почти не используемую часть замка. Не обращая внимания на почти зимний холод — шла последняя неделя октября, — Поттер уселся на высокий подоконник. — Говорят, на тебя вчера напали несколько старшекурсников, — с деланным равнодушием сообщил Драко. Поттер в ответ посмотрел со снисходительным любопытством, словно это Драко пришёл просить его об одолжении, а вовсе не наоборот. — Полагаю, тебе может пригодиться помощь в том, чтобы избежать подобных... щекотливых ситуаций в будущем, — начиная злиться, продолжил Драко. — Это предложение? — без особого интереса осведомился Поттер. — Дружба с представителем семьи Малфоев способна сослужить хорошую службу, — не скрывая чувство собственного превосходства, заявил Драко. — В том числе и избавить от нежелательного внимания со стороны остальных студентов. — В самом деле? — нарочито растягивая гласные, будто в пародии на его манеру говорить, переспросил Поттер. — Тогда всё зависит от твоего решения. Хочешь считать себя другом Гарри Поттера — считай. Я не возражаю. Драко вдруг осознал, что беспомощно хватает ртом воздух, как выброшенная на берег рыба, не в силах произнести ни слова. Вот так, значит, Поттер решил отплатить за его потрясающе щедрое предложение? Первым желанием пылающего гневом Драко было отпустить в адрес Поттера какое-нибудь изощрённое оскорбление и никогда больше не возвращаться к этому вопросу. А потом, возможно, попросить Крэбба и Гойла — толковых собеседников из них не вышло, зато в качестве грубой силы они вполне годились — побить вконец обнаглевшего Поттера, если одного раза ему не хватило. Единственным, что останавливало Драко, были выглядящие очень живо в его воображении слова отца, который, узнав о поступлении Мальчика-Который-Выжил на Слизерин, написал, что Драко непременно должен с ним подружиться. Что-то о детских глупостях, мешающих мыслить как истинный слизеринец. И о том, что рассказав об обидных словах, брошенных наследнику Малфоев, Поттер потеряет всю выгоду от их фальшивой дружбы — а потому сказанное здесь останется тайной. — Ладно, — больше выплюнул, чем сказал Драко: прятать обиду, звенящую в голосе, он не мог, да и не хотел. — Надеюсь, ты поймёшь настоящую ценность дружбы Малфоев и будешь поступать подобающе. Единственным ответом Поттера была обыкновенная для него пренебрежительная ухмылка. *** Завершилась история с хулиганами ещё лучше, чем Мелькор рассчитывал. Драко Малфой, как и ожидалось, воспользовался шансом сблизиться с Мальчиком-Который-Выжил. А остальные студенты вскорости забыли о происшествии, поскольку нашлась новая тема для сплетней, ещё более свежая и увлекательная. Во время праздничного хэллоуинского пира в подземельях Хогвартса невесть откуда появился тролль, которого умудрились победить два первокурсника с Гриффиндора: Гермиона Грейнджер — та девочка, что прорвалась сквозь заклинание Мелькора в поезде — и Рональд Уизли, о семействе которого Малфой отзывался крайне нелестно. Впрочем, мелкие разборки волшебников, меряющихся чистокровностью, Мелькор предпочитал пропускать мимо ушей. — Гарри, ты... в порядке? — М-м-м, — неопределённо отозвался Мелькор, отрываясь от старинного справочника по заклинаниям, над которым просидел в библиотеке первые три часа этого воскресного утра. Ценные книги выносить из читального зала запрещалось. И вопрос, и то, кто его задал, оказалось для Мелькора неожиданностью. Грейнджер, вмиг смутившись, шагнула подальше от стола, целиком занятого заметками Мелькора и книгами, набранными им же на ближайших полках. — Я тебя отвлекла? — неловко поинтересовалась она. — Не особенно. Так чего ты хотела? — Я о том, что случилось в начале недели, о... нападении. Как ты себя чувствуешь? — Нормально, — пожал плечами Мелькор. Неужели Грейнджер интересовало благополучие студента факультета, известного ненавистью к таким, как она, волшебникам, рождённым от магглов — «грязнокровкам». — Ты же знаешь, мадам Помфри творит чудеса. — Говорят, что профессора так и не наказали хулиганов, потому что не выяснили, кто они. Почему ты не рассказал, кто на тебя напал? — Они замаскировали свои лица с помощью какого-то заклятия, — без колебаний солгал Мелькор. Он не собирался объяснять, как сказалась бы на его репутации — в особенности среди слизеринцев — жалоба на старшекурсников. Прослыть жалким неудачником, смотрящим на всех свысока, но чуть что бегущим за помощью к преподавателям, Мелькор не желал. — А ты как? — спросил он, меняя тему. — После Хэллоуина по всему Хогвартсу только и говорят, что о вашем с Рональдом подвиге. Вы не пострадали? — Нет, только до смерти перепугались. Представляешь, Рон за один день сумел и довести меня — я на самом деле именно поэтому сидела в туалете, где мы сражались с троллем — и спасти мне жизнь. — И как же он это сделал? Я, естественно, о втором, — таких подробностей разошедшиеся по школе слухи не содержали. — Применил чары левитации и огрел тролля по голове его же дубиной, — слабо хихикнула Грейнджер. — Вообще, я думаю, что нам просто безумно повезло. Если бы горных троллей действительно было так просто победить, их бы никто не боялся. А что ты читаешь? — Ничего особенного, — честно ответил Мелькор, скользнув взглядом по обложкам разложенных рядом с ним книг; кто бы стал читать что-то опасное или подозрительное там, где может беспрепятственно появиться любой студент или преподаватель? — Так сказать, занимаюсь общим развитием. Грейнджер заинтересованно посмотрела на стол, но больше ни о чём не спросила. — Ты вроде как много общаешься с Драко Малфоем, — осторожно заметила она. — Ага. — Мелькор, пожалуй, мог отрезать, что это не её ума дело, однако, как и прежде, был заинтересован в хороших отношениях с потенциально талантливой волшебницей. — А что? — На Гриффиндоре говорят, что его отец был Пожирателем Смерти. Понимаешь? Слугой Сам-Знаешь-Кого. — Боишься, что Малфой плохо на меня влияет? — Я не... — растерялась Грейнджер. — В смысле, он терпеть не может магглорождённых. Так же, как и все на Слизерине. — Что, все слизеринцы до единого? — хмыкнул Мелькор. — Ой, извини, — спохватилась Грейнджер. — Неважно. Но, видишь ли, — вздохнул он, — меня и правда не волнуют вопросы чистоты крови. И почему ты думаешь, что убеждения сторонников Сама-Знаешь-Кого — который, если помнишь, убил моих родителей и попытался сделать то же самое со мной — заставят меня сменить точку зрения? — И тем не менее ты дружишь с Драко Малфоем, — настойчиво повторила Грейнджер. — Я не обязан разделять взгляды своих друзей, — беспечно пожал плечами Мелькор. — Если ты так говоришь... — не слишком убеждённо протянула она. — Я серьёзно. Что бы там ни думали поборники чистоты крови, я не собираюсь следовать их предрассудкам. Ты можешь мне доверять. — Я хотела бы, чтобы мы однажды стали близкими друзьями, — тихо сказала Грейнджер, — но не думаю, что это возможно. Это не значит, что я тебе не верю. Просто... ты не захочешь ради этого отказываться от своих товарищей по факультету, а я — от своих. Наверное, так и должно быть. — Понимаю. В конечном итоге, держать Грейнджер на некотором расстоянии было даже лучше: не хотелось бы испортить с ней отношения, нечаянно нарушив какое-нибудь из глупых правил человеческой морали, которые она явно воспринимала всерьёз. Главное, что Мелькору удалось заполучить доверие Грейнджер — а наилучшее ему применение он ещё найдёт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.