ID работы: 877414

Полет Ястреба или Ты - мое наказание (от 18)

Слэш
NC-17
Завершён
4516
автор
Размер:
84 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4516 Нравится 335 Отзывы 1580 В сборник Скачать

Глава 13.

Настройки текста
Долго предаваться размышлениям, прав ли Люциус или нет, Гарри не смог. Помешал Малфой, но на этот раз – сын. Поттер, получив за завтраком плотно запечатанный конверт, принесенный знакомой рыжей сипухой, так нетерпеливо ждал момента, чтобы уйти из-за стола, что совершенно не замечал ничего вокруг. И то, каким взглядом проводил птицу Драко, оказалось за пределами его внимания. И побледневшее лицо Малфоя – тоже. Гермиона толкнула его в бок и глазами показала на покидающего Большой зал Малфоя. Гарри пожал плечами, но вскоре тоже поднялся и направился к выходу. - Гарри, ты же еще не позавтракал, - на окрик Джинни Уизли он даже не оглянулся. Малфоя нигде не было видно, и Поттер направился в первое попавшееся безопасное место, чтобы спокойно перечитать письмо от Хоука. Но обитель Плаксы Миртл была занята. Малфоем. Драко стоял, опираясь на пожелтевший от ржавчины умывальник, и рыдал, ссутулив плечи и опустив голову. Он не заметил присутствия Гарри, пока тот не подошел впритык и не положил руку на содрогающуюся спину. Драко резко развернулся, сбрасывая руку и принимая оборонительную позу. Поняв, кто перед ним, вдруг весь обмяк и прошептал: - Поттер, я так попал, ты не поверишь… Гарри рывком притянул его за плечо к себе и, дернув за руку, задрал на ней рукав. Потом на второй. - Ты пока не попал, Малфой. Но определенно на пути к этому. Говорить будешь или мне Круцио применить, как Лорд любит? Драко странно икнул и возразил: - Ты не сможешь. Слишком добренький. Поттер вдруг ухмыльнулся: - Тогда я тебя своей добротой и милосердием замучаю, - и почти без паузы засюсюкал, обнимая Драко и поглаживая его по голове. – Мой дорогой мальчик, расскажи папочке, что случилось. Папочка накажет плохих дядей. А тебя в угол поставит. Малфой даже не сразу спохватился, что надо вырваться. Серые глаза смотрели с таким изумлением, что Гарри развеселился. - Признавайся, Малфой, не будь тряпкой. - Не здесь. Пошли в Выручай-комнату. Заодно и покажу, - казалось, сейчас, когда Малфой решился, ему захотелось поведать Гарри о своих тайнах как можно быстрее. Поттер едва поспевал за ним, взбираясь на нужный этаж. Гарри часто бывал в Выручай-комнате – и один, и с друзьями, но такую свалку вещей видел едва ли не впервые. - Флинт рассказал мне о том, как над ним подшутили близнецы Уизли. Они притащили его сюда и заперли в каком-то шкафу. Маркус говорил, что он явно перемещался куда-то за пределы Хогвартса, потому что слышал незнакомые голоса и смог разглядеть в щель обстановку какого-то магазинчика. Малфой уверенно вел Гарри между горами всевозможного хлама, продолжая негромко рассказывать: - На одном из собраний… Маркус проговорился об этом. Позже меня вызвал к себе Лорд, - Малфой остановился и оглянулся на Гарри – в его глазах плескался ужас. – Я был у него в кабинете. Один на один. И он приказал мне… И пригрозил… - Приказал тебе найти и подготовить шкаф, иначе он убьет отца или мать, да? – Гарри легко подтолкнул Малфоя, вынуждая двигаться. - Думаю, он не шутил, - Драко шагнул вперед. – Я не знал, что отец уже спутался с тобой и решил сменить сторону. А даже если бы и знал, подвергнуть жизни родителей опасности я просто не мог, понимаешь? Сейчас, когда все изменилось, я пытаюсь тянуть время, но… Я буду вынужден починить этот мордредов шкаф! Гарри посмотрел туда, куда указывал Драко и увидел самый обычный предмет мебели. На невысоких ножках, с двумя резными дверцами. Ничего особенного. - А с отцом ты почему не поговорил на эту тему? Думаю, он бы что-то придумал. Гарри действительно был удивлен. Ему всегда казалось, что Малфой-младший бегает к Малфою-старшему даже для того, чтобы занозу из пальца вытащить. Драко покачал головой: - Я дал Непреложный обет. Гарри округлил глаза от удивления: - Непреложный обет? Но ты рассказал мне. Разве магия не должна тебя покарать? Малфой отвернулся: - Магия – странная штука… Я сам ничего не понимаю. Лорд сказал, что о нашем разговоре знает только он и я. И больше ни одна душа не должна узнать. Но, потом я понял, что в твоем присутствии удавка Обета исчезает. Гарри вдруг сел прямо на пол. Драко с изумлением посмотрел на него. - Поттер? - Он… так и сказал – ни одна душа, кроме твоей и его? - негромко спросил Гарри, поднимая голову и устремляя взгляд на крышку шкафа, где тоже возвышался хлам. - Точной формулировки не помню, но что-то похоже. Темный Лорд иногда любит впадать в пафос, - Малфой тоже сел на пол и посмотрел на шкаф. – Что делать будем, Поттер? - Гарри. Меня зовут Гарри, - гриффиндорец потер лоб и снял очки. - Что будем делать, Гарри? – повторил Малфой. - Чинить шкаф, конечно, - Гарри провел пальцами по векам, словно вытирая незримые слезы, и негромко засмеялся, качая головой. - Ничего смешного не вижу, - надулся Малфой. - Ты не туда смотришь, - Гарри упал на спину и закрыл ладонью глаза. - Я тебя сейчас ударю, Поттер, - Драко встал и отряхнул штаны. – Починить его просто. Что потом? - А потом я пойду к Дамблдору. Нужно устроить все так, чтобы не вызвать подозрений у Волдеморта, а наш директор в таких делах – профессионал. Голос Поттера звучал так странно, что Малфой вернулся от шкафа и замер над парнем. - А отца ты можешь предупредить? Гарри резко сел и вытащил конверт из кармана. Разорвав его, вынул плотный пергамент и развернул его. - Что это значит? – удивленно спросил он, разглядывая рисунок, выполненный уже знакомым резким стилем. Драко заглянул в листок и присвистнул: - В чем это отец так провинился перед тобой? Гарри снова посмотрел на изображение сломанной пополам палочки с головой змеи на рукояти. На душе полегчало. - Я тебе расскажу, когда все закончится. Пошли отсюда, Драко, мне надо к Дамблдору. Малфой молча проследовал к выходу, а Гарри снова посмотрел на шкаф, где на голове треснувшего бюста, косо висела знакомая до боли диадема Ровены Рейвенкло. Услышав волнующую информацию, Дамблдор поспешил в Выручай-комнату с такой скоростью, что Поттер запыхался, пока догнал. - И все же ты, Гарри, умеешь попасть в нужное место и в нужное время, - довольно потер ладони Дамблдор, рассматривая реликвию, ставшую крестражем. - Эта вещь действительно прибавляет ума? – спросил вдруг Гарри. - Возможно, но сейчас она безвозвратно испорчена. Хочешь уничтожить крестраж своими руками? – Дамблдор повернулся к Поттеру. Тот покачал головой: - Нет, профессор. Я не могу. - Что же, я не имею права требовать этого от тебя. Фоукс! Воздух перед Дамблдором вспыхнул, и в комнате появился феникс, сжимающий в лапах меч Гриффиндора. Старый волшебник подхватил его острым концом диадему и бросил ее на пол. Размахнувшись, Дамблдор опустил сверкающее лезвие на украшение. Гарри схватился за голову и отшатнулся. Уши заложило от яростного вопля, потрясшего, казалось, весь Хогвартс, до самых подземелий. - Гарри? О, прости, мой мальчик. Голос Дамблдора слышался, словно сквозь вату. Гарри почувствовал, как его подхватывают чьи-то руки, и позволил себе уйти в беспамятство. Очнулся он поздней ночью и едва не упал на пол, шарахнувшись от мрачной фигуры, восседающей рядом. - Спокойно, Поттер, - Снейп наклонился и поставил на тумбу флакон с зельем. – Выпейте это. Два глотка сейчас, два – утром. - А… оно нормально подействует? – засомневался Гарри. - Чертов Люциус, - прошипел Снейп и поднялся. – Хуже не будет, не волнуйся. - Мне нужно с ним поговорить, - Гарри приподнялся на локте. – Это очень важно, сэр. - Вы можете сказать мне, Поттер. Но если вы о Драко и его мебели, то я в курсе. И его отец тоже. Отдыхайте. Что решил Дамблдор насчет Драко, Гарри не узнал. Вместо ответа на этот вопрос, директор посоветовал подготовиться к новому походу за крестражем. - Мы очень хорошо начали, - довольно потер руки Дамблдор. – Кольцо, чаша, диадема, дневник… - Сколько их всего, как вы думаете? – Гарри напряженно наклонился вперед. - Есть ряд магических цифр, которые почитают волшебники. В случае Тома… ему явно больше по душе цифра семь, чем три… Хочу верить, на ней он и остановился, - Дамблдор слегка нахмурился. - Тогда… еще три? – уточнил Гарри. - Да. И за одним из них мы пойдем в эту субботу. Придется померзнуть, но нельзя терять время. Скоро Рождество, и мне хотелось бы успеть до него решить эту проблему. - А как же еще два крестража? - До них мы пока не сможем добраться. Я думаю, любимица нашего Тома является шестым, - Дамблдор внимательно посмотрел на парня. - А седьмой? – Гарри сжал руки, сложенные на коленях, в кулаки. - Этого я и сам пока не знаю, - улыбнулся седой волшебник. – Можешь идти, Гарри. Спорить смысла не было, и Гарри, совершенно недовольный собой и своим собеседником, вернулся в гриффиндорскую башню. До выходных он немного остыл и был готов следовать за Дамблдором, куда тот скажет. И делать то, что прикажет. Клятва заставит. Аппарировали они на каменистый берег моря. Гарри моментально продрог под порывами ледяного ветра. Дрожащими губами он выговорил заклинание Согревающих чар и смог более спокойно оглядеться. - Видишь вон ту пещеру? - Дамблдор показал куда-то вверх и влево. Гарри проследил за его рукой и кивнул. Пещера находилась довольно высоко над уровнем земли и была почти скрыта зарослями какого-то неприхотливого растения. - Магглы ее вообще не видят, я думаю, - Дамблдор пошагал к отвесной скале и остановился под нею, подняв голову. - Как мы туда заберемся? - С помощью лестницы, - взмахом палочки, старый волшебник сотворил веревочную лестницу, которая моментально поднялась верх и закрепилась там. – Я пойду первым. Гарри проследил за подъемом Дамблдора и вскоре тоже поднялся по туго натянутой лестнице. Директор ждал его в пещере, возле тускло мерцающей арки. - Идем, проход я открыл. Все банально – плата за вход кровью. За аркой находилась еще одна пещера, более обширная, с громадным, светящимся озером. Посреди него виднелся остров. - Нам туда надо? – Гарри кивнул на островок. - Думаю, да, - Дамблдор прошел вдоль озера и вдруг поманил к себе Гарри. – Смотри. Коснувшись палочкой зеленой от окисления медной цепи, Дамблдор практически выудил из озера небольшую лодку. - Садись первым и постарайся не касаться воды. Гарри, ты помнишь, в чем ты мне клялся? Гарри посмотрел на профессора и кивнул. Погрузившись в лодку, Поттер дождался, пока в нее ступит Дамблдор, и только тогда сел, примостившись на какой-то перемычке. - Она выдержит двоих? - Она заколдована, Гарри. В этот момент суденышко оторвалось от берега и быстро поплыло в сторону островка. Гарри осторожно перегнулся через борт и едва не выпал, увидев под водой множество трупов. - Ч…что это? - Живые мертвецы, Гарри. Инферналы. Пока ты не касаешься воды, они тебя не тронут, - спокойным голосом ответил Дамблдор. Юноша с трудом унял дрожь. Выбирался из лодки он значительно осторожнее. Волшебники подошли к небольшой каменной чаше, стоящей на возвышении в центре островка. В ней мерцала прозрачная жидкость, абсолютно не скрывающая лежащего на дне медальона. Но попытки выудить его, были тщетными. - Думаю, ее нужно выпить, - Дамблдор нагнулся над самой чашей. - Нет, сэр! – Гарри с испугом посмотрел на директора. Тот не успел ответить, потому что за их спинами послышался какой-то плеск. Они резко обернулись, чтобы проводить глазами уплывающую лодку. Потом молча переглянулись. - Странно, - Дамблдор всматривался в сумеречный берег. - Там кто-то есть. Он плывет сюда, - Гарри достал палочку. Но по мере приближения лодки, палочка опускалась ниже, а Гарри подходил все ближе к воде. Наконец, суденышко с хрустом ткнулось в берег. - Здравствуй, Люциус, – приветливо сказал Дамблдор. - Альбус, мое почтение, - Малфой ступил на берег и кивнул старому волшебнику. Потом подошел к Гарри и без церемоний обхватил его руками, притягивая к себе и впиваясь в губы поцелуем. Юноша глухо застонал, хватаясь пальцами за светлые волосы, рассыпавшиеся по плечам Малфоя и прижимаясь всем телом. Наконец, они оторвались друг от друга. Люциус подошел к чаше, заглянул в нее, долго смотрел и сказал: - Это не то, что вы ищете, Альбус. Медальон Слизерина значительно крупнее. В моих книгах есть подробное описание всех древних артефактов, сохранившихся до нашего времени. - Да, профессор, - вмешался Гарри. – И я не чувствую его негативного влияния. Думал, это из-за жидкости. Дамблдор погладил свою бороду и задумчиво перевел взгляд с одного собеседника на другого. - Тогда что это за украшение? - Кажется, я его видел, но довольно давно, еще когда только собирался жениться на Нарциссе. Я попытаюсь вспомнить. А сейчас, Альбус, давайте уведем отсюда Гарри, хватит ему на сегодня приключений.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.