Глава 10. Сны и явь
13 декабря 2019 г. в 14:08
— Малфой, ну, куда ты так мелко режешь? Это уже каша получается, — недовольно пробурчал я, глядя на то, как он безжалостно измельчает огурцы. Согласиться на помощь Малфоя было глупо — от него больше мороки, чем реальной пользы. Но я же ему не домработница, так что пусть мучается и помогает.
— Если бы ты выражался конкретней, я бы сразу резал, как надо, — огрызнулся Малфой и взмахом палочки вернул огурцам прежний вид. Честно говоря, вид Малфоя, выполняющего мои поручения, был несколько экзотичным. Ситуацию спасали только язвительные замечания, на которые он не скупился.
— Все, у меня готово, — сказал я и снял с огня сковородку с тушеной курицей. При ближайшем рассмотрении в холодильнике нашлось довольно много продуктов, и нам даже не пришлось идти в ближайший магазин за чем-нибудь вроде макарон.
— А у меня не готово, — раздраженно отозвался Малфой, нарезая болгарский перец.
— Да ладно, хватит. Закругляйся, а то остынет.
Я рассмеялся, глядя на Малфоя, который тут же бросил нож, как будто он был заразным.
— И что ты все время ржешь, а, Поттер? — почти прошипел блондин, усаживаясь за стол. Кажется, я его действительно достал своими насмешками. Мне даже стало немного совестно: в конце концов, он ведь неплохо справился.
Все было бы ничего, но тут я осознал всю дикость ситуации. Я только что готовил ужин вместе с Малфоем, причем, он сам предложил помощь. Надо ли говорить, что это никак не вязалось с моими представлениями о слизеринском хорьке?!
Сначала этот странный интерес к моей персоне.
Потом милая, почти дружеская болтовня за шахматами, за время которой Малфой чуть было не показал мне себя настоящего.
А теперь он сам идет на контакт. Что это значит?
Можно было бы, конечно, предположить, что Малфой жаждет общения со мной, но это казалось настолько неправдоподобным, что я чуть не фыркнул вслух. Поэтому я склонялся к другому выводу: Малфой вырос и стал нормальным человеком, насколько это возможно. В самом деле, он же тоже человек, и ему тоже иногда хочется просто поболтать! Память услужливо подкинула аргумент: он ведь искал квартиранта. Уж точно, не из альтруизма — следовательно, жить одному оказалось скучно.
Кстати, интересно все-таки, почему он живет не в родовом поместье. Насколько мне известно, имение Малфоев не обыскивали и не отбирали — оно как было безопасным местом, так и остается. И даже если представить, что птенчик вырос и вылетел из гнезда, то почему маггловский район? Вот это я уже не мог объяснить. Проще всего было, конечно, спросить его прямо, но я прекрасно помнил его «Не лезь не в свое дело», или как он там выразился. Значит, ответить — не ответит. Что ж, меня всегда окружали загадки, и, думаю, Малфой — не самая сложная из них. Со временем я точно пойму, что к чему.
Сегодня днем я воспользовался отсутствием Малфоя, который куда-то умотал, и связался камином с Роном и Гермионой. Я еще ни разу не был в квартире Гермионы, а она оказалась очень уютной.
— Гарри! Наконец-то! — воскликнула Гермиона, увидев меня, и крикнула куда-то в сторону: — Рон! Иди сюда!
— Как у вас дела? — поинтересовался я. Гермиона выглядела просто великолепно: бодрая, красивая, а главное — она светилась радостью.
— Хорошо, правда Рон еще не все вещи перевез, — улыбнулась она в ответ. — А ты как? Что у тебя на работе? И, я смотрю, ты уже подключил камин?
— Сколько вопросов сразу! У него же голова взорвется, — послышался сбоку голос Рона, а через секунду он уже сел рядом с Гермионой на коврик у камина. — Как ты, дружище?
— Все нормально. Работаю с Харпером, как и планировал, — ответил я, умышленно промолчав про камин.
— И сколько у тебя испытательный срок? — спросил Рон.
— Ну... Он меня сразу взял, — я немного смутился: я еще в Аврорате говорил Харперу, что это слишком уж большое доверие.
— Я так и думала, — рассмеялась Гермиона. — Знаешь, иногда он мне напоминает Локонса.
Мы с Роном возмутились в один голос:
— Что?!
— Почему Локонса?!
— Ой, ну что вы так злитесь. Я просто вспомнила, как он подарил Гарри собрание своих сочинений.
— Это другое, — недовольно буркнул я, но почти сразу забыл о Локонсе. — А ты выбрала, куда пойдешь работать?
— Да, она пойдет защищать права эльфов, — съязвил Рон.
— Это он потому, что я отказываюсь покупать эльфа.
— Просто у тебя мозги набекрень. Все волшебники... — начал было мой друг, но Гермиона решительно перебила его:
— А мы не будем. И да, я выбрала отдел магического правопорядка.
— Она уже сделала себе табличку: Гермиона Грейнджер, глава ГАВНЭ, — усмехнулся Рон.
— Ро-он... — протянула Гермиона, но только махнула рукой: бесполезно объяснять.
— Ладно вам уже, — рассмеялся я. — Может, встретимся на днях?
— Мы завтра как раз будем в Косом переулке, нам нужно купить...
— Эльфа... — одними губами проговорил Рон, глядя на меня. Я старательно попытался спрятать ухмылку, но Гермиона все равно заметила:
— Рональд...
— Я хотел сказать: зелья, — тут же поправился тот.
— Тогда давайте завтра, только до обеда, — предложил я.
На том мы и договорились.
* * *
— Поттер, ну, куда ты пошел без меня? — услышал я и обернулся. Позади меня стоял Малфой и смотрел на меня с укоризной. Его лицо слегка изменилось: челка куда-то исчезла, а у глаз и на щеках виднелись мимические морщины. Вены на бледных руках выпирали еще сильней, чем обычно, а в правой руке он зажал трость. Он... постарел?
— Я думал, ты останешься, — с удивлением услышал я свой ответ, — куда тебе в твоем-то состоянии?
— Лучше признайся, что опять забыл, — усмехнулся Малфой и уверенно прохромал несколько шагов, пока не поравнялся со мной.
Я резко распахнул глаза и уставился в потолок. Сон оставил во мне странный осадок: с одной стороны, я не привык видеть Малфоя во сне, а с другой — Малфой из сна был одновременно и знакомым, и каким-то необычным. Дело даже не в том, что он был намного старше себя нынешнего. Что-то в его интонации меня зацепило. Он говорил без язвительности, как во время нашей игры в шахматы. А еще мне почему-то показалось, что настоящий Малфой — именно такой.
Я сел на кровати и стал с остервенением тереть глаза. Пора бы проснуться, а то мысли какие-то странные. И вообще, с какой бы это стати мне приснился Малфой? Должно быть, в последние дни я общаюсь с ним больше необходимого.
Я взглянул на часы: десять утра. В двенадцать мы договорились встретиться с Роном и Гермионой в одном из кафе Косого переулка. К тому же, после обеда я надеялся встретиться с Мелиссой: вчера я отправил ей Патронуса с предложением сходить в кино. Если у нее отец был магглом, то ее не удивишь большим экраном. Я назвал кинотеатр и сеанс, но она не ответила. Может статься, что у нее просто нет Патронуса, поэтому я решил в любом случае дожидаться ее у входа.
Я оделся и спустился вниз, решив пешком прогуляться до Дырявого котла. Малфоя я не встретил, о чем слегка пожалел: после странного сна мне захотелось удостовериться, что он по-прежнему молодой и вредный хорек. В гостиной я прихватил папку с делом о пропавших артефактах — я хотел кое о чем спросить Гермиону. Изначально я взял это дело только для ознакомления — узнать, как обычно поступают в подобных случаях, но меня коробил тот факт, что дело закрыли, так и не найдя преступника. Гермиона всегда здраво рассуждает, и может подсказать, в какую сторону надо копать.
* * *
— Сдалось тебе это старое дело, — предсказуемо отреагировал Рон. Мы сидели в условленном кафе и ели любимое с детства мороженое.
— Может быть, есть смысл его просмотреть... Если есть закономерность... — проговорила Гермиона. — Хотя, если честно, я ничего не вижу. Просто старое дело, и все.
— Может, ты и права, — пожал плечами я и, уменьшив папку, положил ее в карман брюк. Сегодня я был без мантии: во-первых, жарко, а во-вторых, я еще надеялся попасть в кино.
— Ты взял список подозреваемых? — спросил Рон.
— Я попросил, но эта леди явно не от мира сего, — объяснил я. — Она сказала, что пришлет список прямо в отдел, и добавила, что это не срочно.
— Что значит «не срочно»? По горячим следам же надо, — нахмурилась Гермиона.
— Вот и я ей то же сказал, но она не обратила внимания. К тому же, она мне не дала проверить дом на нарушение магического барьера. Сказала, на это нужен ордер.
— Странно, — заключила Гермиона. — Теперь я понимаю, почему ты взял посмотреть закрытое дело.
— Я даже засомневался, что правильно поступаю, — усмехнулся я. Действительно, мисс Вайс оказалась своеобразной особой. У меня возникло ощущение, что ее вообще мало волнует судьба амулета. Но если не амулет, то что ей надо? Я хотел высказать эту мысль, но обнаружил, что Рон с Гермионой уже заговорили на другую тему, поэтому я решил не быть эгоистом и дать им расслабиться.
* * *
— Это был очень глупый фильм, — весело констатировала Мелисса, когда мы вышли из кинотеатра. Я оказался прав: она не ответила, потому что у нее нет Патронуса, а адреса моего она не знает.
— Очень, — согласился я. — Видели бы они настоящих вампиров...
— Тьфу-тьфу! Хорошо, что не видели! — воскликнула Мелисса и шепотом добавила: — Нам же потом их всех памяти лишать.
Я усмехнулся такой логике и слегка приобнял Мелиссу. Говорить о вампирах не хотелось.
— Прогуляемся? — предложил я.
* * *
На Бэрримор-стрит я вернулся поздно вечером, чрезвычайно довольный свиданием. Мелисса мне немного напоминала Джинни: такая же веселая и легкая. Конечно, на высокоинтеллектуальные темы с ней не поговоришь, но мне разве надо? А вот целоваться эта девочка умеет, да еще как! Полвечера не отлипали друг от друга. Признаться, я не рассчитывал на такой пыл, но я не жалуюсь, даже наоборот...
Малфой опять растянулся на диване с книгой. «Как Гермиона», подумал я.
— И где... — вместо приветствия протянул было он, но, окинув меня взглядом, сам себя перебил: — А, все ясно. Девочка-то оказалась быстрая, правда?
Я нахмурился: за два дня я уже успел отвыкнуть от таких откровенных насмешек.
— А тебе-то что? — буркнул я в ответ. — Завидуешь, что ли?
Малфой презрительно посмотрел на меня и проговорил:
— Было бы чему завидовать.
Он встал с дивана и как-то чересчур резко взбежал вверх по лестнице. Я непонимающе проводил взглядом его напряженную спину. Хорошее настроение куда-то улетучилось.
Той ночью мне опять приснился Малфой. На этот раз он не был старым: он угрюмо смотрел на меня из-под светлой челки, а его серые глаза были наполнены каким-то злым разочарованием.
— Что? Что я сделал не так?! — кричал я ему в лицо, но собственный голос слышал как бы издалека.
— Ты меня обманул. Я тебе верил, а ты меня обманул, — резко ответил Малфой, и его губы сжались в тонкую линию.
Я протянул к нему руку, но он ее оттолкнул и ушел. Я вновь смотрел на его удаляющуюся напряженную спину, и тихо повторял:
— Я тебя не обманывал... не обманывал...
Я проснулся с ощущением давящей пустоты в груди, как будто от меня действительно ушел кто-то очень важный. Я сгреб в охапку подушку и уткнулся в нее носом, пытаясь хоть как-то компенсировать чувство полного одиночества. Опять Малфой! Да что же это такое?!
Я долго лежал и думал, к чему был этот сон. Когда я полностью проснулся, то пришел к выводу, что это последствия странной реакции Малфоя на мое свидание. Неужели я или Мелисса заслуживаем такого презрения? Чем я ему не угодил настолько, что он опять спрятался в свою раковину из жестких усмешек? С удивлением я обнаружил, что меня волнует отношение Малфоя ко мне. Почему? Когда он был врагом, мне было все равно, что он обо мне подумает, а вот сейчас я остро ощущал: мне небезразлично его мнение. Черт подери, я себя ненавижу, но я привык к человечному Малфою, и его внезапная холодность сильно задела меня. Но показать ему, что мне неприятно такое отношение?! Ни за что.