Глава 33. Переезд и еще куча дел
27 февраля 2020 г. в 16:44
Не уверен, сколько было времени, когда я проснулся. Моя спальня была ярко освещена, и бежевые занавески поблескивали в солнечном свете. Я повернул голову: рядом со мной, устроившись на краешке подушки, спал Гарри. Перед глазами пронеслись воспоминания, и я невольно покраснел — мне казалось, что я до сих пор ощущаю его руки и губы на своем теле. Я зажмурился, ожидая, что мне станет стыдно, но с удивлением обнаружил: я ничего такого не испытываю. Наоборот, я прислушался к себе и понял: мне понравилось, и, мало того, я хочу еще! Воспоминания нахлынули с новой силой: мои пальцы в жестких волосах, капельки пота на пояснице Гарри, челка, прилипшая к моему лбу. Его прерывистое дыхание, мое уже болезненное возбуждение, бесстыдные стоны ему в шею. И волны удовольствия, и разрывающее изнутри счастье от осознания, что это он, и теперь-то уж ничто не помешает нам быть вместе.
Я перевернулся на бок и сдавленно зашипел. Черт возьми, я не привык, что от такой простой смены положения задница может болеть! Пообещав себе впредь быть осторожнее, я посмотрел на Гарри, который потянулся и медленно открыл глаза.
— Привет, — прошептал он и настороженно прищурился. Я сначала не понял, а когда до меня дошло, чего он опасается, я закатил глаза и возмущенно произнес:
— О, нет. Неужели ты до сих пор боишься, что я сомневаюсь?
— А ты не сомневаешься? — с надеждой в голосе спросил он. Я смерил его таким ироничным взглядом, что он смутился и пробормотал: — Прости, просто тебя так долго не было. Я совсем не знал, вернешься ты или нет, а тут ты приходишь и сразу так...
Вот скажите мне, куда делся уверенный в себе Поттер, который до хруста костей вчера вжимал меня в стену? Я решительно отказываюсь признавать, что он и этот краснеющий подросток — один и тот же человек. Превозмогая боль, я пододвинулся к нему и крепко обнял, а секунду спустя почувствовал, как его плечи расслабились. Эх, Поттер, Поттер. Неужели можно быть таким неуверенным в себе? Ты же сам видел, как мне было хорошо. С чего бы мне начать бросаться проклятиями?
Вслух ничего из этого я, конечно, не сказал — просто прижался к его губам, вкладывая в этот поцелуй все, что чувствую. Все-таки Мариэль научила меня главному: ценить то, что у меня есть.
Мы еще долго лежали: я опять зарылся пальцами в его волосы, а Гарри медленно водил ладонью по моему телу, очерчивая плечи, изгиб локтя, поглаживая шею. Я плавился под его прикосновениями, старался повторить движения за ним, но он раз за разом перехватывал мою руку, целовал пальцы и продолжал играть с моими реакциями. Это было так здорово: никакой похоти, никаких попыток соблазнения — нежность в чистом виде. Кажется, ему нравилось просто гладить меня, нравилось доставлять такое нехитрое удовольствие, не требуя при этом ничего для себя. В конце концов, я прижался к нему всем телом, не в силах больше выдерживать эту пытку лаской. Он мягко поцеловал меня за ухом, и я умоляюще прошептал:
— Хватит! Я не могу больше.
Я почувствовал, как он улыбнулся.
— Тогда встаем?
— Угу, — я попытался собрать мозги в кучку. — Ты не знаешь, сколько времени?
— Если судить по солнцу, где-то час дня. Хорошо мы поспали.
— Час дня?! — встрепенулся я. — Че-ерт...
— Что такое?
— Я обещал Нарциссе, что сегодня заеду на обед... Сейчас, подожди-ка.
Я свесился с кровати и порылся в карманах брюк. Наверное, надо отправить Нарциссе Патронуса с сообщением, что приду завтра. Гарри смотрел на меня, слегка нахмурившись, и мне даже не пришлось вызывать в памяти счастливое воспоминание — лиса тут же вырвалась из палочки и, выслушав мое сообщение, исчезла.
— Лиса, значит? — брови Поттера поползли вверх, а губы непроизвольно дернулись, хотя он честно старался не улыбаться.
— И не смейся надо мной! — я и сам знал, что в народе лиса ассоциируется с хитростью, а я у Поттера... Ну, вы поняли. Мой голос все-таки потонул в тихих смешках: Гарри обнял меня за шею и конвульсивно вздрагивал. — Поттер, хорош ржать!
Я попытался его стряхнуть, но он только сильнее вцепился в меня и прямо в ухо прошептал:
— А я думал, у тебя будет змея.
— Очень остроумно.
— Да ладно тебе, — примирительно произнес он. — Кстати, ты мог еще успеть к обеду. Или тебе еще куда-то надо?
Я насмешливо посмотрел на него. Нет, я только что отказался от обеда с матерью в его пользу, а он спрашивает, есть ли у меня еще дела! Недотепа.
— Чего ты так на меня смотришь?
Видимо, он почувствовал подвох и даже сел на кровати.
— Нет, ничего.
Я тоже сел и еле сдержался, чтобы снова не зашипеть от боли.
— Больно? — тут же забеспокоился он.
— Нормально.
Мы ненадолго замолчали, чтобы одеться. Я натянул брюки, оглядел разорванную рубашку и откинул ее в сторону. И только внизу, на кухне, нами впервые овладело неловкое молчание. Я по-прежнему немного нервничал: да, Грейнджер мне сказала, что у Гарри никого не было все это время, но вдруг он и меня разлюбил? Глупые мысли, особенно учитывая его утреннее поведение, но почему тогда он молчит?
— Почему ты молчишь? — так и спросил я.
Он пару раз ткнул вилкой в кусочек сыра, потом отодвинул тарелку и задал встречный вопрос:
— Мы теперь вместе?
— Ну, я собирался пойти с тобой в дом Блэков и помочь собрать вещи, и неважно, как ты будешь это называть, — я попытался пошутить, но вышло как-то скомкано. — Что ты об этом думаешь?
Он просиял и вскочил, едва не перевернув табурет.
— Так чего мы сидим?
* * *
Дом Блэков нас поприветствовал запахом пыли и пугающей тишиной. После вчерашнего я знал, что этот дом не так безобиден, как кажется на первый взгляд.
— А ловушек тут нет? — поинтересовался я у Гарри, который почему-то не спешил выходить из прихожей.
— Вроде нет, — пожал плечами он. — Гермиона делала тут ремонт пару лет назад — никто из рабочих не пострадал.
— Ремонт? — удивился я. — А пыль как будто вековая.
— Просто у меня такой домовик. Кричер! — позвал Гарри. С задержкой в пару секунд эльф появился перед нами. Старый, худой, ни намека на почтение на лице — ужас, одним словом.
— Кто там пришел? — раздался визгливый голос с того самого портрета. — Опять этот полукровка, по недоразумению владеющий моим домом?!
Гарри виновато пожал плечами, как бы говоря: «С этим ничего не поделаешь». Как бы то ни было, а слушать вопли, подобные вчерашним, мне не улыбалось, поэтому я натянул на лицо вежливое выражение и подошел прямиком к вредному портрету. На нем оказалась изображена пожилая дама со стальным взглядом — наверняка кто-то из семьи Блэк.
— Доброго дня, леди Блэк, — учтиво поздоровался я. Она посмотрела на меня со смесью одобрения и недоверия. — Позвольте представиться: меня зовут Драко Малфой, и я надеюсь, что мой неожиданный визит не принесет вам неудобств.
— Ну что вы, мистер Малфой, — несколько сомневаясь, протянула леди, — в моем доме всегда рады чистокровным.
— Тогда вы, возможно, обрадуетесь, узнав, что в скором времени этот полукровка покинет ваш дом, — я кивнул в сторону Гарри, который смотрел на меня во все глаза, рот разве что не раскрыл.
— О, мистер Малфой, будьте так любезны, доставьте ему как можно больше неприятностей, — уже охотней ответила леди Блэк.
— Желание дамы для меня закон.
Я вежливо склонил голову и отправился по лестнице на второй этаж, даже не оглядываясь на Гарри, который, как только отошел от шока, догнал меня в несколько прыжков. Из холла все еще раздавалось довольное бормотание леди Блэк.
— Черт возьми, как тебе это удалось?! — раздался возмущенно-восхищенный шепот Гарри. Он жестом указал мне на нужную комнату, и когда дверь за нами закрылась, он уже нервно посмеивался. — Желание дамы для тебя закон?!
— У меня в имении полно портретов, и у всех свои причуды, так что мне не привыкать, — небрежно ответил я, в душе радуясь такому фурору.
— Научи меня, а?
— Для этого нужно быть чистокровным.
— Зазнайка!
— Обзывайся-обзывайся.
Вместо этого он сгреб меня в охапку и поцеловал, а я вяло вырывался и сетовал на то, что он ведет себя со мной, как с девчонкой. Но для себя-то я знаю, что мне даже это нравится.
* * *
— Ты сегодня выглядишь довольным, Драко, — заметил мистер Грин. Он был прав: после совместного пробуждения с Гарри утро понедельника действительно казалось прекрасным. — Это стажировка так на тебя повлияла?
— И она тоже, — уклончиво ответил я.
— Раз уж ты все равно витаешь в облаках, сходи к мистеру Леблану. Ты же еще не отдал ему материалы по стажировке?
— Нет, не отдал. Сейчас схожу.
Я взял нужную папку и вышел, стараясь не обращать внимания на пристальный взгляд мистера Грина.
— Ты прямо светишься, — заявил мне Алэн вместо приветствия. — У тебя что, кто-то появился?
Я кивнул, не видя необходимости отрицать очевидное. В подробности ведь вдаваться никто не заставляет?
— Рад за тебя.
Я снова кивнул и протянул ему папку.
— Тут отчеты преподавателей и анонимный опрос студентов. Мне сказали, что этим займешься ты.
— Да, решили на меня свалить, а я отказать не смог. Вот, держи, — он сунул мне в руку белый конверт и подмигнул: — Обмен.
Я бросил на Алэна вопросительный взгляд и сломал гербовую печать. Изнутри незамедлительно вылетела открытка, тоненьким голоском возвестившая:
«Уважаемый Драко Малфой! Мы приглашаем вас на свадьбу Алэна и Миллисенты! Приходите вовремя и не забудьте подарок!»
Открытка кокетливо захлопнулась и залетела обратно в конверт.
— Все-таки женитесь? Поздравляю! — обрадовался я.
— У меня к тебе просьба, — он неожиданно сдержанно улыбнулся. — Будешь шафером?
— Я? Но у тебя же наверняка есть друзья ближе, — смутился я.
— Да, но они не приедут. К тому же, мне бы хотелось, чтобы это был ты, — он немного сковано пожал плечами.
— Конечно, — ошеломленно согласился я, и только потом опомнился: — Для меня это такая честь! Я, правда, очень рад за вас с Милли.
Мы еще немного поболтали, обсудили подробности церемонии. Я даже пообещал сходить с Алэном за кое-какими необходимыми вещами, которые он еще не успел купить.
— Приводи свою пару, — предложил Алэн, но я помотал головой. Он понимающе улыбнулся: — Не афишируете? Тогда действительно не стоит. Но если вы передумаете...
— Спасибо.
Что я там говорил про отсутствие друзей? Кажется, я ошибался.
* * *
— Да, ему значительно лучше, хоть ты и не представляешь, через что мы прошли в твое отсутствие, — Нарцисса улыбнулась одновременно и радостно, и грустно. — Ну, как было во Франции?
Мы сидели на диванчике в коридоре Святого Мунго. Отца как раз увезли на какое-то обследование, и я еще не успел с ним увидеться.
— Нормально, — нейтрально отозвался я. — Здорово, что отцу лучше. А когда можно будет к нему зайти?
Я мельком глянул на часы: половина восьмого. Ужин с Нарциссой затянулся, и я уже хотел побыстрее добраться до дома.
— Как его привезут с процедур, так и зайдешь, — немного резко сказала она. — Драко... Ты помнишь про свое обещание?
— Какое обещание? — напрягся я.
— Ты обещал привезти нам невесту...
— Мам, не начинай, пожалуйста. Я обещал всего лишь присмотреться к девушкам.
— Присмотрелся?
— Да.
— Драко! Скажи толком!
— Мам, давай не будем об этом говорить, пожалуйста? — я понимал, что лучший выход — свести разговор на нет, но, с другой стороны, Нарцисса всегда отличалась упрямством.
— Нет уж, я хочу знать, на ком ты женишься.
— Тебе не кажется, что полтора месяца — слишком короткий срок? Может, подождать?
— Нет, не кажется.
— Мама, ты вынуждаешь сказать тебе правду.
— Давай-давай.
— Я ни на ком не женюсь.
— Тогда я сама найду тебе невесту! Я договорюсь с Паркинсонами! — Нарцисса нервно стучала пальцами по кожаной обивке.
— Не будь такой категоричной.
— Буду! На кону будущее моего сына!
— Вот именно, мама. Мое будущее.
Нарцисса не нашлась, что ответить. К счастью, в конце коридора как раз появился мистер Хоккинг, а рядом с ним шел Люциус.
— Мам, не жди меня, — обратился я к Нарциссе. — Я поговорю с отцом и сразу домой. Сегодня многое пришлось сделать, и я устал.
— Хорошо.
Тем временем Люциус уже поравнялся с нами. Мистер Хоккинг заговорил с Нарциссой, а я прошел в палату вслед за отцом.
— Присаживайся, — сказал он, а сам опустился на край кровати.
— Как дела? — спросил я первое, что пришло в голову.
— Как посмотреть, — усмехнулся он. — Раньше мне было комфортней, но теперь я знаю правду.
Я молчал — не знал, что на это ответить.
— Я все еще помню, — он указал на свое лицо, — но больше не злюсь. Вынужден признать, что ты был прав.
— Серьезно? — с недоверием переспросил я.
— Конечно. Усомниться в верности твоей матери с моей стороны было глупо.
— И что они тут с тобой сделали, а?
— Врачебная тайна.
Мы немного помолчали. Люциус выглядел совершенно нормально, настолько нормально, что я боялся поверить своим глазам. Из его взгляда исчезло высокомерие, он смотрел на меня просто с интересом, как... я уже не помню когда.
— Как твоя поездка?
— Мне понравилось. Думаю, смена обстановки пошла мне на пользу.
— Драко... Нарцисса как-то раз упомянула, что тебе пора жениться. Это ведь не твоя идея?
— Нет, — я немного удивленно уставился на отца. Да уж, раз он начал замечать людей вокруг и то, что с ними происходит — это значительный прогресс.
— Тогда позволь тебе дать совет. Не торопись, ладно? Не иди на поводу у матери, хотя она, несомненно, желает тебе только добра.
— Да я и не собирался, — настороженно ответил я. Не похоже, чтобы он знал о нас с Гарри... Я чуть не усмехнулся: узнал бы, наверняка по-другому бы заговорил.
— Вот и молодец.
Из палаты отца я вышел, уже будучи уверенным, что его полностью вылечили. Мистер Хоккинг, которого я нашел в целительской, подтвердил мою догадку и добавил лишь, что Люциус должен еще побыть в стационаре, «чтобы закрепить эффект».
Дома меня встретил взъерошенный и слегка заспанный Гарри. На мой вопросительный взгляд он махнул рукой:
— Уснул в кресле. Сегодня целый день по трущобам мотались. Как Люциус?
— Выздоравливает, представляешь? Выздоравливает, — я не смог сдержать радости в голосе. Гарри это заметил, лучезарно улыбнулся и крепко обнял меня.
— Здорово, — только и выдохнул он.
— А еще меня Алэн пригласил на свадьбу, — поделился я. — Шафером. И предложил привести свою пару.
— Э-э... Ты же не обидишься, если я не пойду?
— Я скорее обижусь, если ты пойдешь.
— Зараза, — неожиданно ласково произнес он и указал на кухню. — Я тебя ждал. Есть будешь?
— Только немного.
Глядя на маячащую впереди спину Гарри, я отстраненно подумал, что мне необычайно везет по жизни.