ID работы: 8784776

Неотпущенные за грань.

Слэш
NC-17
В процессе
826
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 262 страницы, 57 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
826 Нравится 332 Отзывы 388 В сборник Скачать

Часть 33

Настройки текста
Примечания:

Обратившись в свою обычную одежду, так называемую одежду "Бродячего Бога", Вэй У Сянь мысленно (и нет) поблагодарил Минг Ли за починку одежды и за приведенные в порядок волосы. Несложная прическа: основная часть волос распущена, а другая заплетена в три косы с каждой стороны переходящие на затылке в одну. Эх, кажется Вэй Ин никогда не сможет в полной мере отблагодарить Минг Ли за его труды. Пока средний из братьев пытался привести в порядок голову самого младшего, и пока Суй Джен отпаивал почти спящих Сяо Синчэня и Сюэ Яна лечебными отварами, Вэй У Сянь посвятил время Му Аи. Женщина, как всегда выглядевшая прекрасно, не считая мгновений между выматывающей работой и приемами не самой приятной пищи. В отличии от других, ей требовалось несколько минут для того чтобы привести себя в порядок. У Сянь же, за такое же время, приводил себя в "относительный" порядок, и выглядел он всегда тогда как какой-нибудь бродяга. - Итак? - с явным намеком тянет Вэй Ин желая услышать все с мельчайшими деталями. Даже несмотря на все тренировки по изменению характера, У Сянь так и не смог избавиться от своего вездесущего любопытства. Ну, или он просто не особо старался ... или просто не хотел ... - Ваша авантюра была полезна? Или ты просто так заставила Минг Ли ослушаться меня? - Какой грозный - фыркает женщина искривляя губы в усмешке. - Толковой информации мы, к сожалению, не нашли. Что, между прочим, было ожидаемо. Архив Цзян, по своей информативности, после войны, мягко говоря, оставляет желать лучшего. Единственное, что заслужило моего внимания, это старый сборник сказок простого народа. Книжица, видимо, случайно оказалась среди древних свитков и фолиантов, но для нас, на удивление, она оказалась самой полезной. - Ну да - тянет Вэй У Сянь недоверчиво рассматривая книжку в руках женщины. Старая, старше самого У Сяня, книга написанная не самым разборчивым подчерком. Если бы Вэй Ин точно бы не был уверен в том, что никакую книгу никогда не переписывал, то подумал бы, что написанные иероглифы были "намазаны" в его стиле. - И что же ты там нашла? Еще один миф от которого у меня снова заболит голова? Хочу напомнить, что у нас и так достаточно загадок. Мы еще толком первую-то не разгадали. Может, уже достаточно? - Идиот - Му Аи закатывает глаза и легко кидает сборник сказок прямо в руки Вэй У Сяню. Ну да, когда живешь гуль знает сколько, на ценность некоторых, если не всех, книг, начинаешь плевать с высоты Облачных Глубин. Хотя, Вэй У сянь прожил относительно не долгую жизнь, но тоже никогда не отличался особой бережливостью по отношению к книгам. Но вот что бы прям так ... взять и кинуть ... он даже не напивался до такого состояния никогда! - Но ты в каком-то смысле прав. Как и подобает сказке, там нет каких-то реальных имен или исторических фактов. Скорей всего, там просто взято какое-то событие и в красках расписано, приукрашено и так далее по списку. Я бы не обратила на это внимание, если бы не одна история. Там говорится о заклинателе в "белом" спустившимся с небес. Главным предметом сей истории является меч того самого заклинателя. Сияющий словно самая яркая звезда на небе, разящий нечисть, благословленный всеми Небожителями. И тому подобная ересь. Меч хотят украсть, за ним устроена настоящая охота. Заклинатель понимал, что попади меч не в те руки всему придет конец и решился на единственный верный, на его нескромный взгляд, поступок. Поместив половину своей души и Золотого Ядра в меч, заклинатель сделал так, что меч стал недоступен для "недостойных". Оставил его на хранение в каком-то там "Благословенном" ордене, который сам и основал, и вознесся. Все. Неплохая сказка, познавательная. Есть какие-либо предположения? - "Благословенный" орден - это Гу Су? Кто еще из ныне живущих может попадать под столь "детальное" описание? - Умничка. Схватываешь на лету. И какими должны быть наши следующие действия? - Я беру книгу и читаю сам. А потом, уже когда окажусь вместе с Минг Ли на территории Гу Су, взламываю архив ордена Лань и ищу информацию о всех вознесшихся из данного ордена? - Ты иногда просто поражаешь своей догадливостью. Жалко, что только иногда.

- Я хочу пойти вместе с вами! - тихо шипит Сюань Юй стараясь не привлекать внимания посторонних. Но у него это получается как всегда плохо. - Если что-то случится, даже ты не сможешь спасти себя и Минг Ли. А я могу помочь! - Минг Ли не нуждается в защите, да и что может с нами случиться в Гу Су? Это самый "чистый" орден полностью повернутый на правилах - усмехается Вэй У Сянь мельком поглядывая на адептов Лань стоящих кучкой в стороне дожидающихся своего Главу и его младшего брата. - И с каких это пор, ты сам(!) так рвешься в Гу Су? Мне казалось, что тебя туда нельзя затащить ни за какие коврижки. Неужели хочешь полюбоваться на стену с огромным количеством правил? Там несоблюдение хоть одного несет за собой строгое наказание. - Вот именно! Ты сам прекрасно знаешь, что в Гу Су воспитывают в своих адептах ненависть к нашему пути! Да вас там очищать будут до тех пор, пока орден через несколько веков по какой-либо причине не загнется! - всплескивает руками Сюань Юй. - Не кричи - осаждает младшего брата Вэй У Сянь легонько стукая того по голове ребром ладони. Сюань Юй шикает и тут же хватается за голову словно по ней прилетело чем-то тяжелым. - Все будет в порядке. Отправляйся с Му Аи и Суй Дженом в Ци Шань. Яблочко уже находится в конюшне рядом с постоялым двором. Как всегда чувствует себя превосходно, и как всегда в ужасном настроении. Я оставил ему немного яблок, но думаю, он уже их приговорил. Советую поспешить и покормить его еще чем-нибудь пока он не стал кидаться на людей. Ты сам прекрасно знаешь - он это может и очень сильно любит. Если его пустят его на мясную похлебку, то это полностью будет по твоей вине. - Ты не умеешь убеждать. - Кейма будет рад тебя увидеть. - Единственный человек, которому он рад - это ты. И то только потому, что ты - "Лучший Клиент у которого всегда есть деньги и который всегда знает, что он хочет и в каком количестве" - недовольно бурчит Сюань Юй все еще не желая сдавать позиции. - Зато послушаешь как Му Аи и Кейма будут друг друга проклинать, наводить чернейшие проклятья и просто орать на всю округу как они друг друга ненавидят - усмехается Вэй Ин потрепав младшего брата по голове. - Ну да, ты прав - вздыхает Сюань Юй уже мысленно представляя данную картину. - Ну тогда увидимся. Надеюсь, ты вернешься на этот раз без Богов и со всеми частями тела. - Ха-ха, иди уже. Сюань Юй быстро кивает, в припрыжку подбегает к Минг Ли и, обняв среднего брата на прощание, тут же убегает в сторону постоялого двора. Суй Джен все еще находился с новоявленными неотпущенными, а Му Аи не соизволила даже выйти из комнаты чтобы проводить братьев Се. Все что нужно было сказать, она сказала. Пусть теперь сами решают все свои дела. Давно уже не дети. Стоило только Лань Ван Цзи оказаться в поле зрения Вэй У Сяня как последнего словно ветром перенесло на расстояние вытянутой руки к Ханьгуан-цзюню. Минг Ли только покачал головой на действия названного брата. - Ханьгуан-цзюнь? Доброе утро! - улыбнувшись самой милой улыбой из своего арсенала, Вэй Ин складывает руки перед собой пряча ладони в широкие рукава одеяния. Так у Сянь обеспечивает себе минимальную возможность жестикулировать при разговоре. - Мы с вами не виделись вчера на празднике. Неужели вам нездоровилось, Ханьгуан-цзюнь? Или благородный господин пожелал уединиться в своих покоях? - Шумно - просто и лаконично бросает Лань Ван Цзи даже не думая пояснять свой ответ. Вэй У Сянь мысленно бьется головой об ближайшую стену. - Оу, ясно - все еще мысленно избивая стену односложно отвечает Вэй Ин. - Но может просто благородный господин не захотел идти на праздник один? Если бы Ханьгуан-цзюнь нашел себе подходящего спутника, то возможно, ему бы очень даже понравилось на празднике. Такое могло бы быть, Ханьгуан-цзюнь? - Бессмысленная трата времени - отчеканивает Ван Цзи прикрывая глаза и отворачивая лицо чуть в сторону. - Ох, какая жалость. Значит, благородный господин просто не любит праздники - сделав голос как можно печальнее и чуть тише, Вэй Ин наклоняет голову слегка на бок и отводит взгляд в сторону. Да благословит Му Аи самые темные твари за ее уроки. - Ну значит, хорошо что молодой господин Цзинь захотел пойти со мной на праздник. Если бы не он, то скорей всего, я бы пригласил Ханьгуан-цзюня составить мне компанию, тем самым потревожив его по пустяку. Лань Ван Цзи услышав "честное" признание Се Вей Юана от удивления даже распахнул глаза, но упомянутый заклинатель этого уже не видел. Его внимание было сосредоточено на приближающихся к ним главах Цзян и Лань. Путь в Гу Су от Юнь Мэн был не близкий. Если бы пришлось путешествовать на лошадях, или не дай гуль пешком, то дорога могла бы растянутся на несколько унылых дней. Благо заклинатели могли себе позволить не тратить время впустую. Верные мечи, что каждый раз буквально с осязаемой радостью выскальзывают из своих ножен, были переполнены энергией. Скорей всего, даже у непослушного Сюань Юйя хватило бы сил долететь до Гу Су. Хорошо еще, что мальчишка вовремя одумался и не настоял на своем присутствии в их небольшой делегации в орден Лань. Минг Ли, с его железными нервами и не менее железной выдержкой, не смог бы терпеть сразу двух воющих от скуки и безвкусной еды братьев. Самой удивительной деталью на протяжении всего пути из Юнь Мэня было то, что пока братья Се летели на одном мече недалеко от Лань Ван Цзи, брат, предположительно тот который заклинатель, умудрялся дремать во время полета на плече стоящего впереди него младшего брата. Как он мог такое проворачивать не понял ни кто. Для полета необходим контроль. Конечно, когда заклинатель становится старше и опытнее, то у него все уже получается на автомате. Это как с колокольчиками в ордене Цзян (нужно использовать свою Ци, чтобы заставить колокольчик не звенеть). Но как нужно тренироваться, чтобы даже в полусне Ци без перебоев поступала в меч - непонятно. Се Минг Ли мог только головой покачать на действия названного брата. Вернул почти всю изъятую ранее энергию ее владельцам, а теперь пытался в полете восстановить хотя бы малую часть того, что было у него утром. Благо еще Юэ Гуан Бай, в отличии от других мечей, умудрялся накапливать в себе энергию и хранить в себе ее долгое время. В противном случае, они бы уже давно лежали под каким-нибудь кустом красной лужицей. Лань Цижэнь, по наблюдениям Вэй У Сяня, за прошедшие года мало как изменился. Ну может только пару морщинок добавилось. Такое ощущение, что все в этом ордене, купаясь в своей ледяной лужице, замораживают свое старение. На несколько десятилетий уж точно. - Дядя - поприветствовав своего старшего родственника должным образом, что так кстати вышел встречать своих племянников в сопровождении нескольких старших адептов, Глава Лань делает полшага в сторону позволяя Лань Цижэню увидеть склонивших головы в одинаковом поклоне головы. - Позволь представить тебе братьев Се. Они вместе смогли вылечить молодого господина Цзинь от его недуга. Я, как Глава ордена, пригласил столь талантливых людей погостить в Облачных Глубинах и, по возможности, обменяться опытом. - Для меня честь познакомится со столь талантливыми молодыми заклинателями - уважительно склонив голову в ответном поклоне, Лань Цижэнь бегло окидывает братьев пристальным взглядом. Даже он, Лань Цижэнь, за свой век никогда не видел столь идентичных людей так близко. Нет, он конечно слышал об их существовании, но слышать и видеть это совершенно разные вещи. - Дядя, Второй молодой господин Се заклинателем не является - кажется всем было видно как неловко было говорить Лань Хуаню подобные слова о почти незнакомом человеке. - Приношу свои извинения. Никогда бы не подумал, что обычный человек способен снять проклятье темной твари - нисколько не смутившись своей оплошности, Лань Цижэнь только с еще большем интересом осмотрел человека, которого Лань Си Чэнь обозначил как младшего брата Се. - Именно поэтому я работаю в паре со своим братом, Господин Лань - уже привыкший к подобной реакции Минг Ли тоже не особо заботился о произошедшем казусе. - Мой брат очень скромный, достопочтенный Господин Лань - улыбнувшись, так чтобы это выглядело приемлемо для Старика, Вэй У Сянь посылает названному брату лукавый взгляд. - Наша матушка говорила, что Минг Ли был настолько добрым, что еще будучи в утробе отдал мне все свои духовные силы. Именно поэтому мне по силам некоторые вещи, которые не могут сделать заклинатели средней руки. В частности, претворять все идеи и теории моего брата в жизнь. - Без постоянных тренировок даже с таким условием, ты бы не смог добиться нынешних успехов - покачал головой Минг Ли явно подразумевая под сказанным нечто иное. - Не принижай свои успехи. - Дядя - обратился к Лань Цижэню Лань Си Чэнь стоило только обоим братьям с упрямым взглядом уткнуться друг в друга. - Думаю, нам всем нужно отдохнуть. - Да-да - соглашается со словами племянника Лань Цижэнь задумчиво поглаживая свою бородку давно уже отработанным жестом. - Я распоряжусь немедленно подготовить гостевые домики. - Хорошо, оставлю наших гостей на тебя - благодарно склонив голову, Глава Лань возвращается к братьям Се. - Господа, для меня будет честью, если вы присоединитесь к нам за ужином. - Благодарим вас, Глава ордена Лань. Мы с удовольствием примем ваше приглашение.

Оказавшись внутри собственного навыка "Хищник", Вэй Ин сразу же почувствовал привычную для этого места родную энергию. Пока У Сянь находился в "Хищнике" энергия тратившаяся на поддержания облика, какие-то навыки и просто на существование переставала тратиться. Организм Вэй Ина рассматривал переход в "Хищника" как обычный сон. Хотя, может даже и не совсем обычный. Блаженно потянувшись и сделав несколько резких движений для разминки затекших без привычного движения мышц, Вэй Ин блаженно прикрывает глаза вздыхая чистый воздух без всяких запахов. - Посмотрите-ка, кто почтил нас своим присутствием! - раздается очаровательно-игривый голос откуда-то из глубин навыка. - Зачем пожаловал? - О, не поверите. У меня к вам есть познавательный, для обеих сторон, разговор. - Да? Вот это неожиданность - из кружащего вокруг тумана медленно, словно корабль по волнам, "выплывает" одна из самых красивых женщин которых Вэй У сянь видел в своей жизни (А видел он немало!). - И что же Господин Вэй хочет узнать у обычных несчастных Богов? - Ничего такого, что мог бы от вас потребовать - очаровательно улыбается небожительнице Вэй У Сянь. - Просто познавательный обмен информацией. Я - вам, вы - мне. Без каких-либо утаек. Как вам? - Мы заинтересованы, Господин Вэй - усмехается Ли Вен Киан прокручивая свой зонтик, тем самым сгоняя с него всех своих бабочек, и, сложив его, опускает вниз. Бабочки тут же находят себе место на одеянии женщины и на ее идеально убранных волосах. - Здесь даже с предоставленными вами книгами довольно скучно.

Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.