ID работы: 8793820

Whispers In The Dark

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
70
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 108 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 21 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
Примечания:
      Джон Мерфи наблюдал, как Кларк заканчивает точить лезвия своих ножей и засовывает их в карманы. Он сам наблюдал за строительством желоба, когда одна из групп нашла воду. Она была… другой. Не только отличалась от того, что он ожидал от принцессы станции Альфа, но и отличалась от всех остальных, кого он когда-либо встречал на Ковчеге. Дело было не только в том, что она умела драться. Многие люди умели драться. Все дело было в ее взгляде, когда она это делала. Она не позировала и не притворялась. Она посмотрела ему в глаза со спокойной решимостью, которая говорила: «я уничтожу тебя.» — Он, конечно, проигнорировал это; она была просто какой-то эгоистичной привилегированной сукой. Это была его первая ошибка на Земле — недооценка Кларк Гриффин, и он ни за что не собирался повторять ее.       Принцесса оставила его за главного. Он не был уверен, почему, но не собирался в этом сомневаться. Мбеге, стоявший рядом с ним, бродил вокруг, проверяя, как продвигаются дела. Большие бревна были извлечены из обломков, оставленных их посадкой, и самая большая рабочая группа была назначена, чтобы превратить их в забор. Харпер с топором в руке оказалась неплохим мастером, и уже были видны зачатки стены. Ямы для костра были вырыты и загружены, и там была группа, практикующая разжигание костров. Некоторые из 100 человек уже разобрали парашют и строили из него палатки. Несколько пинков, криков и угроз были брошены вокруг, но это не заняло много времени, почти всех смогли заставить работать и работать быстро. Пара заметила Уэллса, сидящего на земле в нескольких футах от шаттла. Казалось, он вообще ничего не делает. — Эй! Канцлер Младший! — они подошли к нему. — Возвращайся к работе! — Я работаю! — Ах да? Что делаешь? — Руки темнокожего мальчика были пусты. Он огляделся в поисках вдохновения, но ничего не нашел. По правде говоря, он пытался понять, что случилось с Кларк, а в челноке было слишком шумно, чтобы думать. — Я стою на страже. — Это было слабое оправдание, и они все это знали. — Ха, хорошая попытка. — Мерфи и Мбеге схватили его за руки и подняли на ноги. Кларк велела Мерфи следить за группой, и она, конечно, не заботилась о благополучии Джахи-младшего, поэтому он кивнул своему другу. Мбеге схватил дерущегося мальчика за обе руки, Мерфи встал перед ним и трижды ударил его кулаком в живот. Уэллс упал, и Мбеге отпустил его, глядя, как он падает на землю. — Знаешь, мой отец молил о пощаде в шлюзовой камере, когда твой отец казнил его. — Мерфи ударил Уэллса ногой в бок. — Найди себе какое-нибудь полезное занятие, прежде чем я вышвырну тебя из лагеря. Ты слышал правила Гриффин. — Он пнул его еще раз, а затем перешел к другой группе людей, проверяя прогресс одной из групп строителей забора.       Стоя по периметру стены, Мерфи обвел взглядом деревья. Он увидел движение справа, в нескольких ярдах от деревьев. Несколько мгновений он наблюдал за ними, ожидая, что кто-то снова появятся в поле зрения, но кто бы это ни был, он прятался за стволами. Он дернул головой, чтобы Мбеге последовал за ним, и схватил двух парней, Миллера и Джонса, которые работали на заборе неподалеку. Четыре группы отправились на поиски пищи и воды, исключая принцессу и ее избранных, но они не ушли в этом направлении, и кто бы там ни был, похоже, не спешил возвращаться в лагерь. Это мог быть сборщик дров, но другие группы людей на другой стороне лагеря были слышны разговорами и звуками ударов топора о древесину. Зажав в руке нож, они подошли к источнику движения и обнаружили группу из 7 преступников. — Что вы все здесь делаете? — А тебе какое дело? — Гриффин оставила меня за главного. — Да? Ну, мы не подчиняемся этой суке, и мы, черт возьми, не подчиняемся тебе! — Мерфи подошел ближе к парню, который, казалось, возглавлял группу. Если Мерфи правильно помнил, парня звали Дакс, и он сидел за решеткой за убийство. Он был жестким, но Мерфи не мог позволить себе отступить, если он хотел сохранить уважение, которое он заслужил. — В таком случае, убирайтесь подальше от нашего шаттла. — Почему бы тебе, блядь, не убраться самому? — Мерфи схватил замахнувшийся на него кулак и приставил нож к горлу Дакса. — Ты думаешь, я этого не сделаю? — Они были в меньшинстве, но с клинком, вонзившимся в горло Дакса, отступники, казалось, не собирались сопротивляться. — Назад в лагерь, все вы! Тот нерешительно подчинился, и Мерфи двинулся следом за Даксом, чтобы тот мог отвести его обратно в лагерь с ножом у горла.       Предатели вернулись в лагерь, большая часть команды по строительству забора, включая Харпер, присоединилась к Мерфи, чтобы держать отступников в узде. Все прекратили то, что делали, чтобы посмотреть на происходящее. — Эй! Что происходит? — Эти придурки не хотят следовать правилам Гриффин. Мы покажем им, что происходит, когда ты не подчиняешься принцессе. — Разве ты не должен подождать и позволить Кларк решить, что с ними будет? — Да, ты не босс нам, Мерфи. — Ну и что с того, что они не хотят работать? — Я тоже не хочу слушать принцессу! — Ответы были совсем не те, на которые надеялся Мерфи. — ЗАТКНУЛИСЬ ВСЕ! — Гриффин сказала, что она будет драться с любым, кто бросит ей вызов, а не натравливать на них своих сторожевых псов! — Да, они должны сражаться с принцессой! — Стойте! — Этот последний голос заставил группу остановиться. Говорившей было не больше двенадцати, и она в ужасе смотрела на одного из отступников. — Что случилось, малышка? — Она указала на предателя дрожащей рукой. — Где его браслет? — Глаза всех присутствующих в круге обратились к нему. Харпер схватила парня за запястья, и, конечно же, единственным признаком того, что он носил браслет, были несколько кровавых царапин.       Казалось, что меньше чем за секунду ситуация разрешилась. Возможно, у сотни не было такого же уважения к Мерфи, как к Кларк, но у многих из них были семьи и друзья на Ковчеге, которых они хотели спасти. Отступники повернулись к своим пленителям, нанося удары и хватая оружие, когда толпа обрушилась на них. Эти безрассудные идиоты подвергли риску своих близких только потому, что не хотели слушать Кларк и их нужно было наказать. Это была настоящая драка, отступники превосходили численностью более чем 3 к 1, но когда все мешали друг другу, это, казалось, не имело значения. Один из преступников, работавших в ямах для костра, схватил горящую ветку и использовал ее как щит; другие держали ножи и не горящие палки, а большинство — кулаки. В суматохе Дакс ударил ногой по ноге Мерфи, а затем пнул его уже поврежденную голень. Хватка Мерфи на его заточке ослабла, и Дакс обернул свою руку вокруг руки Мерфи, вытаскивая нож и выкручивая руку, которую Кларк вывихнула меньше двух часов назад. Мбеге увидел, что его друг попал в беду, и схватил Дакса, но был вознагражден тем, что нож Мерфи вонзился ему между ребер. Мерфи увидел это и, не обращая внимания на боль в руке, накинулся на Дакса, получив несколько неглубоких порезов, прежде чем ему удалось вырвать нож обратно. Он опустил руку, чтобы вонзить нож в горло Дакса, но был отброшен в сторону, когда двое преступников повалили на него одного из отступников. Дакс поднялся на ноги и схватил упавший на землю клинок. Он схватил упавшего Мерфи за волосы и уже собирался перерезать ему горло, когда раздался хлопок, и он упал на землю, схватившись за запястье, где застряла пуля. Все замерли. — Что! За ебучий ад! Здесь происходит?!

------///-----///---///----//---////----

— Снова. — Маленькая блондинка взлетела, низко пригнувшись под веткой дерева, а затем перепрыгнула через другую. Бросаясь от дерева к дереву, каждый взмах поднимал ее все выше в крону, инерция увеличивала ее скорость, когда она двигалась. Она не смотрела, за что хватается, доверяя своему телу и зная, что оно не подведет. Вместо этого ее взгляд был прикован к точке вдалеке, все еще скрытой деревьями, но она знала, что он был там. Собравшись с духом, она позволила инерции унести себя… почти туда… чуть дальше… она закрыла глаза, когда деревья проносились мимо, пока внезапно ее мозолистые ладони не сомкнулись вокруг ничего, кроме пустого воздуха. Широко распахнув глаза, она увидела, как падает, и каменистая почва ущелья понеслась ей навстречу. Считая секунды, три… две… одна… она извивалась в воздухе, сгибая колени и подталкивая себя вперед, удар пронзил ее, когда она скользила, снова и снова по камням, чувствуя, как они рвут ее одежду. Она остановилась и лежала, тяжело дыша, глядя в небо. Силуэт закрыл ей обзор, и она застонала. Он покачал головой. — Не хватает скорости… опять.

----///----///----////-----////-----////----////----

      Кларк не уверена, почему «летные» уроки Киная пришли ей на ум, когда она пробиралась сквозь деревья, может быть, это был адреналин, бегущий по ее венам, или решимость, сжимающая ее челюсть, но так же, как броситься через край оврага, шагая в поле зрения преступников, она не позволяла себе колебаться или вздрагивать. Окинув взглядом открывшуюся перед ней сцену, она выпускает пулю. Она попадает в цель, и преступник падает на землю, испытывая боль, но все еще живой. Когда потасовка прекращается, на них всех опускается тишина. Кларк шагает вперед, ее товарищи по охоте следуют за ней. Блондинка направила пистолет прямо в грудь Дакса, шагая к нему. — Я спрашиваю, что происходит? — Мерфи поднялся на ноги, сплевывая кровь на землю. — Дакс и его друзья сняли свои браслеты. — Подростки подняли отступников на ноги и держали их в плену, все они были в крови и синяках. Кларк продолжала идти вперед, пока не встала над Даксом, окидывая взглядом его обнаженные запястья. — Мерфи, что случилось? — Шок исчез из голоса блондинки, оставив после себя только холодную ярость. — Я заметил какое-то движение среди деревьев и пошел посмотреть. Они болтались на деревьях вон там, — указал он дрожащей рукой. — Они не работали, поэтому я велел им либо что-то делать, либо уйти, а они настаивали, что не подчинятся ни тебе, ни мне, и я проводил их обратно в лагерь, угрожая ножом. Все спорили о том, что с ними делать, когда она, — он указал на Шарлотту, укрывшуюся от драки у борта челнока, — заметила, что на них нет браслетов. — Кларк посмотрела на Шарлотту и мысленно отметила лицо и возраст девушки. — А что потом? — А потом начался настоящий ад. — Он обвел рукой толпу. — Понятно… — Кларк опустила пистолет, засовывая его за пояс. Она оглядела поляну, где стояла Харпер, вцепившись в одного из перебежчиков, мальчика лет четырнадцати. Кларк протянула руку, и в нее снова вложили топор. На этот раз она не стала делать вид, что осматривает его. Вместо этого она свободно держала его на боку. — Приведите сюда предателя. — Ее приказ был исполнен нерешительно. Отступники выстроились в шеренгу перед очагом, удерживаемые на месте теми, кто, казалось, назначил себя охранниками Кларк. Остальные преступники кружили вокруг, с нетерпением ожидая, выполнит ли принцесса свою угрозу. Ее охотничья команда положила части оленей и растения на трап шаттла, а затем пробралась в переднюю часть толпы. Кларк вытерла топор и схватила точильный камень, из которого делала ножи. Она медленно и методично заточила лезвие топора, пока оно не заблестело, а затем засунула его за пояс рядом с пистолетом. Она посмотрела на шеренгу отступников. Она говорила им, что будет с теми, кто снимет свои браслеты. Она выхватила металлический шест из рук одного из преступников и сунула его конец в огонь.       Засохшая кровь оленя все еще покрывала ее руки и одежду, а клочки волос, упавшие на лицо, все еще были окрашены в красный цвет из-за сломанного носа Беллами. Она уже знала, что это за зрелище, но не могла не чувствовать себя немного драматичной. Это было мрачное занятие, но Кинай всегда настаивал на том, что ей нужно находить удовольствие во всем, что она делает, иначе судьба съест ее заживо. Она подошла к тому месту, где Финн бросил внутренности и схватила сердце животного, холодная кровь побежала по ее рукам, и она выжала из него еще больше, прежде чем провести руками по лицу, окрашивая себя кровью. Логически она понимала, что это не лучшая идея; кровь оленя (по крайней мере, в Старом Свете) была полна бактерий и паразитов, но в тот момент ей было все равно.

-----/////-----////----////-----////-----

Фигура слегка подвинулась в своем укрытии, чтобы лучше видеть пропитанную кровью блондинку, наносящую боевую раскраску. Он должен был вернуться в лагерь и доложить о случившемся больше часа назад, но заметил, как юноши снимают металлические браслеты, и вспомнил, как предводительница захватчиков отдавала приказы относительно них. До сих пор группа была возбуждена, но не представляла большой угрозы — да, они укрепляли свои позиции на территории Трикру, но они были молоды и не подавали никаких признаков того, что собираются причинить вред кому-либо, кроме друг друга. На самом деле, судя по тому, что могла сказать фигура, они вообще не осознавали, что находятся на чьей-то территории. Он был в замешательстве. Они были детьми, взволнованными и невинными, и относились к лесу так же, как он сам с благоговением смотрел на Полис и башню командующей, когда ему впервые позволили сопровождать отца в город. Но они были чужими, они упали с неба, использовали тек [3] и говорили о Маунт-Вэзер. Они также говорили о плене, преступлениях и измене. Это делало их опасными. Блондинистый лидер тоже беспокоила его. Она вела себя не так, как остальные. Она не смотрела на лес с благоговейным трепетом, а смотрела опытным взглядом. Он был уверен, что она не раз замечала его. Она не топталась неуклюже, не шумела, как pauna, а легко танцевала по земле, почти не издавая звуков. Оказалось, что у нее также есть фаягон и прекрасная сноровка.       С нанесенной боевой раскраской она снова повернулась к группе. Ее и без того светлая кожа побледнела еще на несколько оттенков по сравнению с ярким темно-красным цветом, который теперь пересекал ее лицо, избыток которого скатывался вниз и падал с подбородка, как слезы. Ее лицо было почти лишено эмоций, единственное чувство, которое могла разобрать фигура, казалось, была скука. Она вернулась и встала перед коленопреклоненной шеренгой отступников. Покачав головой, она подошла к первому мальчику в очереди. Он был молод и по сравнению со своими сверстниками выглядел просто испуганным. Несколько секунд она смотрела на него сверху вниз. — Как тебя зовут и в чем заключалось твое преступление? — П-Питер Колтон, я… я украл вещи. — У тебя есть родственники на Ковчеге? — Мой папа. — Мальчик был близок к слезам. — Поздравляю, вы оба приговорены к смерти. — Вожак хватает его за левое запястье и закатывает рукав. Фигура могла только различить следы, с которых был снят браслет. Девушка выкатила из ямы бревно и потянула мальчика за запястье вперед. Она держала топор в левой руке и опустилась на одно колено, а другой ногой наступила на руку Питера. Теперь он боролся, но между ногой своего вожака и двумя старшими мальчиками, державшими его, он не мог убежать. Топор упал тяжело, но плавно, и он закричал, когда его рука отделилась от тела. Блондинка встала и отошла, оставив фигуру в поле зрения. Порез был аккуратным и точным, топор аккуратно перерубил сустав его запястья, избегая костей. Мальчик падает вперед, пепельный, его похитители не видят причин удерживать его на месте дальше. Другие отступники тоже сейчас паникуют, все сильнее борясь с теми, кто удерживает их на месте.       Когда светловолосый лидер лишает еще трех людей рук таким образом, фигура в деревьях обращает свое внимание обратно на толпу. Все они выглядят больными и напуганными, но ни один из них не пытается спорить с мнением своего лидера. Его взгляд прикован к одной из девушек из охотничьего отряда вождя. На ее лице было меньше отвращения, чем у остальных, меньше ужаса от насилия и страха за собственную безопасность. Как и ее предводитель, она, казалось, не была впечатлена открывшимся перед ней зрелищем. Она была сильной. Прерывание казней снова привлекло его внимание к ним. Вожак только что отрубила пятую руку, когда предводитель отступников, тот, кого они называли Дакс, вырвался на свободу и бросился на окровавленную женщину. Она поднимает топор и ударяет его по груди, неглубоко, только чтобы замедлить его. Он падает на нее и снимает с ее талии фаягон. Он возится с оружием, давая ей время занять его место и оттолкнуть его руку в сторону, чтобы две пули, выпущенные им, не попали ни в кого в толпе. Если бы фигура продолжала наблюдать, он бы увидел, как блондинка ударила его коленом в пах, и его оттащили от нее трое других. Он также увидел бы, как вся толпа развернулась, чтобы посмотреть в его сторону, но увы, когда пули, которые блондинка отклонила от своих людей, пронзили его торс, все, что он почувствовал, была жгучая боль, прежде чем его мир погрузился во тьму.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.