ID работы: 8793947

Рождественская мозаика

Гет
PG-13
Завершён
684
Размер:
20 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
684 Нравится 41 Отзывы 120 В сборник Скачать

Если золото не идёт к нюхлю... (Ньют Скамандер/ОЖП)

Настройки текста
Примечания:
Ньют так опешил, что мог только моргать, застыв на месте. Ты тут же покраснела и уставилась в пол. Если честно, ты не рассчитывала, что, трансгрессировав, окажешься сразу лицом к лицу с Ньютом. Он словно боялся спугнуть тебя — или боялся, что ты окажешься лишь миражом, видением. Но была ли среди его эмоций радость, тебе никак не удавалось разобрать, и оттого твоё сердце сжалось. Тихонько играло колдорадио — звуки рождественской песни едва доносились до твоего слуха. Пахло совсем так же, как в чемодане Ньюта, пусть тебе и довелось там побывать всего несколько раз, — смесью пыли, никому неизвестных зелий и чего-то пряного. Прихожую явно пытались украсить к празднику, но, судя по всему, вездесущие волшебные существа внесли свою лепту, поэтому гирлянда кое-где была оборвана, ёлочные ветви пожёваны, а ничего блестящего, разумеется, не осталось. — С наступающим Рождеством, — пробормотала ты, вконец смутившись. — Ты пересекла океан ради того, чтобы поздравить меня? — в полнейшем замешательстве спросил Ньют. — Нет, просто я узнала, что твою книгу напечатали. Ты ведь обещал привезти экземпляр лично… — О, я бы обязательно привёз, но мне закрыли выезд из страны… — Да, я помню, ты писал об этом. Вот поэтому и решила… — последние слова ты договаривала едва слышно, чувствуя, что от стыда сейчас провалишься сквозь пол, — приехать за книгой сама. Как можно было поддаться такому глупому порыву?! Пока ты томилась в Нью-Йорке, мучаясь от невозможности увидеть Ньюта, идея казалась тебе единственно верной: наконец-то взять судьбу в свои руки и первой сделать шаг. Но стоило тебе очутиться на пороге Ньютова дома, как твой поступок представился тебе совершенно абсурдной выходкой. Ты навязала Ньюту своё общество, хотя у него в преддверии Рождества наверняка было полно планов, и теперь ему придётся каким-то образом занимать тебя, поскольку он слишком вежлив, чтобы сообщить, что визит не ко времени. — Ты прямо как в поговорке — если золото не идёт к нюхлю, то нюхль идёт к золоту, — слегка улыбнулся Ньют. — Кто-то ещё использует эту поговорку? — нервно хихикнула ты. Ничего подобного ты прежде не слышала. Но вдруг подумала, что она в самом деле хорошо отражает вашу ситуацию. Ньют и правда золото — он просто чудесный человек и при этом абсолютно самодостаточен. А вот ты, как нюхль, не могла вытерпеть, если он находился далеко от тебя. Ты мечтала о том, чтобы оказаться рядом, но разве может из этого выйти толк, если своим внезапным появлением ты лишь поставила Ньюта в неловкое положение? — Не знаю, — он пожал плечами. — Проходи, Банти как раз заваривает чай. — О, извини меня, с моей стороны было ужасно невежливо вот так вот вламываться, — торопливо заговорила ты, но вдруг вспомнила, что Банти — это не пара Ньюта, а помощница. О ней он упоминал в письмах. А впрочем, одно ведь не исключало другого, и ты не готова была проверять это. — Я… Я зайду как-нибудь в другой раз. — Что ты! — всполошился Ньют. — Ты же только что пришла! Он вмиг оказался подле тебя, бережно помогая снять пальто, а затем взял тебя под локоть, уводя вглубь дома. Вскоре вы очутились на кухне. Ты увидела хлопочущую у плиты волшебницу и разом поникла. Ньют представил вас с Банти друг другу. — Я о вас наслышана, — сказала Банти со сдержанной улыбкой. — Вы, должно быть, устали с дороги, попробуйте глинтвейн. А вот и ваш чай, мистер Скамандер. Я поднимусь наверх, позовите, если буду нужна. Ты мысленно поблагодарила её за тактичность. Банти держала себя как человек, отлично ориентирующийся в доме, но не позволяющий себе ничего лишнего. А к тому же… Ты вдруг сообразила, что всё это время Ньют не сводил с тебя глаз. Он снова замер, подперев рукой щёку, смотря с неверием и удивлением. Это вообще была его самая частая эмоция, пожалуй, да вот беда — никак не уловить, со знаком плюс или со знаком минус. Вечное лёгкое изумление во взгляде, будто сама жизнь приводила Ньюта в недоумение. Смущённо кашлянув, ты пригубила напиток и принялась рассматривать комнату, не зная, чем заполнить паузу. Здесь было уютно, хотя и тесновато — отчасти из-за немаленькой пушистой ели, упиравшейся в потолок. Её украшали старинные затейливые игрушки, а в воздухе витал терпкий хвойный аромат. — Я ещё раз извиняюсь, что потревожила, — наконец начала ты, но Ньют только замахал руками. — Т/И, я вот что сообразил! Ведь ровно через неделю должны вылупиться птенцы диринара! Это потрясающее зрелище, так здорово, что ты сможешь его увидеть! — Через… неделю? Ньют, я думаю, что для получения твоей книги с персональным автографом мне потребуется куда меньше времени, — сказала ты, чуть усмехнувшись. — Я вовсе не собираюсь отвлекать тебя от дел. — Ты приехала всего на один день? — переспросил Ньют. — Но как же… А впрочем, да, Рождество это, конечно, семейный праздник, прости, я всегда об этом забываю, потому что сам не… — Мне не с кем его встречать, но дело не в этом. Я просто не хочу обременять тебя. — Нет уж, обремени, пожалуйста! — ты округлила глаза, и Ньют сбился, краснея. — То есть, я не то хотел сказать, я имел в виду, что ты меня вообще обременить не можешь. Всё наоборот, я… И ты… Мы… Он окончательно запутался и принялся усиленно помешивать чай. — Ты хочешь, чтобы я осталась? И посмотрела на диринаров? — Да, — негромко проговорил он, вновь поднимая глаза. Они словно светились, нет, Ньют весь словно светился изнутри — тихим, тёплым сиянием. Его губы сложились в застенчивую трогательную улыбку. — А через ещё одну неделю у окками начнётся период смены перьев — это тоже невероятно красиво! Если вдруг ты бы могла… задержаться ещё… И в этот момент тебе стало так очевидно, какую эмоцию он испытывает, что оставалось лишь удивляться, как ты не поняла этого раньше. — Может быть, — твой голос едва не сорвался от нахлынувшего счастья. — У меня уже есть обратный билет, но, наверное… Говоря это, ты попыталась найти билет в кошельке, но там оказалось пусто. Совсем. — Мои деньги… Здесь ничего нет! — Нюхль! — тут же догадался Ньют. — Вот проказник! Подожди здесь, я сейчас его поймаю, не переживай. — Да, но зачем нюхль стащил ещё и билет? Он ведь не блестящий. — Ну… Не знаю, — Ньют замялся. — Видимо, на всякий случай… Прозвучало совершенно неубедительно, и Ньют поспешил ретироваться. По всему дому раздался жуткий грохот — типичные звуки при погоне за нюхлем. Ты улыбнулась и покачала головой, подумав, что в книге Ньюта нужно будет обязательно прочесть о нюхлях повнимательнее. Могут ли они красть не только то, что кажется им ценным, но и то, что считает лишним их хозяин?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.