Часть 24
2 января 2022 г. в 19:25
Несколько дней напряжённого творческого труда, десяток переработанных статей и выборка пациентов в пятьдесят человек. Осаму был неимоверно горд своим детищем, оформленным по всем правилам и убранным в папку. Он искреннее недоумевал, когда Достоевский скептически посмотрел на столь «пышное» оформление работы. Тем не менее взял для прочтения: на каждой странице утомлённо моргнул и вернул статью студенту. Тот растерянно посмотрел на заведующего.
— Вы хотите это обнародовать? — глаза цвета виол проскользнул по шероховатости папки; по холодному тону вопроса Дадзай понял, что делать это категорически нельзя. — Ваша статья просто хрестоматийный пример шизофазии*: морфологическая и синтаксическая связь есть, а смысла — нет. Откуда вы взяли такие выводы? Почему у вас работа называется «Психопатология нервной анорексии», а пишете вы вообще про невроз? Из каких устаревших источников вы берёте это навязчивое словечко? Скажите, что для вас значит актуальность темы?
— Полезность? — неуверенно пропищал юноша, морщась от водопада критики.
— Палка-копалка в своё время была тоже очень полезна, — сухая, как наждачная бумага, ирония прошлась по самооценке студента, ошкуривая до гола. — И лоботомия** при лечении психических расстройств с электрошоком***.
— Современность? — новое опасное предположение.
— Ваш опус очень современный, но актуальности я в нём не увидел. Какие ещё будут предположения? — высокомерно справился Ано, скучающе сощурившись; Осаму досадливо-удручённо скомкал губы. — Хорошо, для кого вы пишите эту статью?
— Чтобы разобраться… — выдохнул Дадзай, втягивая голову в плечи.
— Разбирайтесь, сколько угодно, зачем переводить бумагу и давать это кому-то читать? — насмешливо уточнил Фёдор. — Поделиться своими мыслями? Наука не друг, чтобы выслушивать ваши мысли и переживания.
— Чтобы другие люди увидели проблему с другой стороны, использовали эти знания на практике, чтобы помочь больным, — с опаской поделился юноша.
— Вернёмся к актуальности, что же это такое?
Младший медик едва не ляпнул снова «полезность», но сдержался, надув в задумчивости щёки. Он понял, чего от него добивался мужчина, только не мог правильно сформулировать.
— Это принципиально новый подход к рассмотрению ныне существующей проблемы, позволяющий найти её решение.
— Слишком красиво сказано, чтобы язвить в ответ, — одобрительно хмыкнул Достоевский. — Проще говоря, актуальность темы — её значимость, — устало пояснил Анорексия. — Так что, когда будете переписывать своё сочинение, задавайте себе вопрос, зачем другому человеку тратить время на прочтения данного набора слов.
— Хорошо, — проскрежетал Осаму, как гвоздь по листу металла. — Тогда что мне нужно написать? — с претензией уточнил он.
— Дадзай, не обременяйте меня своей работой, — заведующий женским отделением закатил глаза. — Кстати, как у вас с английским? Есть несколько интересных статей, которые можно использовать. Конечно, для серьёзной работы потребовался бы профессиональный перевод, а так допустимо.
— В принципе, могу разобраться.
— Прекрасно, в дальнейшем знание языка понадобится, если надумаешь заняться наукой, — довольно объявил мужчина, вставая с места. — Более не задерживаю, — оповестил он, вкладывая в руки опешившего визави стопку научных журналов.
— Это на всю оставшуюся жизнь?
— Это легкая закуска на три дня, — насмешливо отозвался Фёдор, возвращаясь на своё место.
Юноша молча поднял брови. Достоевский был бы тем сортом преподавателей, которые считают свой предмет важнее всех остальных и задают чудовищное количество домашнего задания, ссылаясь на то, что оно невероятно лёгкое.
Раздражение жирными опарышами вилось под кожей, прорывая её до жгучей боли. С лающим хлопком закрылась дверь в кабинет заведующего общим мужским отделением. Мори с понимающим сочувствием смотрел на своего ворвавшегося ученика, который до снежной белизны суставов сжимал бумаги. Мужчина ждал, когда мембрана терпения прорвётся гневливыми словами.
— Он всегда такой?! — голосовые связки Дадзая — худо смазанные шестерёнки, ржаво стучащие при ходе.
— Невыносимый? Да, — равнодушно хмыкнул Огай, чуть прокручиваясь на своём кожаном кресле.
— Чёрт возьми, что ему нужно?! — изнеможённо возопил Осаму, обессиленно падая на диванчик и закидывая ноги в обуви на мягкий подлокотник; всю стопку журналов он водрузил себе на живот.
— Может, он хочет, чтобы ты после написал диссертацию? — иронично предположил заведующий.
— Диссертацию? — растерянно повторил юноша, приподнимаясь на локтях и напряжённо глядя на покровителя. — Но ведь я не его протеже, а ваш, — хмуро напомнил он.
— Конечно, вот только этот факт нисколько не мешает Достоевскому претендовать на твой интеллектуальный потенциал, — цокнув языком, сообщил собеседник.
— И почему я чувствую себя научной проституткой? — недовольно высказался Дадзай, поднимаясь резко на ноги и кидая стопку на стол.
— Потому что так и есть? — насмешливо уточнил Мори. — Ведь самый извращённый вид секса — любовь в мозг. Вот тебя Достоевский и имеет в своё удовольствие.
— И вы вот так позволяете пользоваться своими подопечными? — речь от возмущения торопилась и запиналась.
— Что поделать, раз я не могу удовлетворить твой похотливый мозг в плане знаний? Анорексия не моя компетенция, — преподаватель равнодушно пожал плечами.
— Вы интеллектуальный сутенёр? — надменно справился Осаму, подходя к столу руководителя.
— Возможно, — задумчиво протянул Огай, давя в себе ироничную ухмылку.
— Дурдом, — изнеможённо выдохнул молодой человек.
— На редкость меткое замечание, — важно заверил мужчина.
***
По своей натуре Достоевский был нелюдим, однако в последнее время, по личным наблюдениям Мори, тот зачастил в его кабинет для общения. Чересчур молчаливого, наполненного терпким до резкости ароматом кофе и хозяйскими движениями со стороны коллеги. Точно помещение принадлежало самому Генералу. Без особой надобности сам Фёдор разговора не заводил, зато с особой охотой отвечал на вопросы и поддерживал беседу. Будто ожидая дозволения со стороны Огайя на общение. Иногда, совсем неожиданно, мог завести беседу на какую-нибудь экстраординарную тему, но в целом довольствовался тихой компанией. Не то что Ано нечего было сказать, скорее не считал нужным разбрасываться своими мыслями.
Прочесть научный журнал и выпить чашку кофе можно было и в своём кабинете, и всё равно Достоевский расположился у коллеги на диване. Мори не возражал. Будто намерено Фёдор так поступал, чтобы поделиться с соратником, если вдруг попадётся особенно примечательный факт. В противном случае он безмолвно дочитает статью и удалится восвояси.
— Зачем же, Достоевский, вы так жестоко обходитесь с Дадзаем? — Огай решил нахально нарушить тишину ироничным вопросом. — Неужели он так плохо пишет статью? Право, у него случится истерический припадок на этой почве, — едко заметил он, подпирая подбородок кулаком.
— Нет, представляет он вполне сносные материалы, — Фёдор тряхнул журналом, показывая таким манером, что сейчас не желательно вести беседу — он читает. — Вот только он совершенно не умеет работать, ему результат дается слишком легко, как и всё в этой жизни, — бесцветно пояснил мужчина, не отрываясь от текста.
— Хорошая шутка, — губы заведующего мужским отделением скривились в токсичной ухмылке.
— Я не прав? — в голосе визави появился металлический оттенок, фиалковые глаза испытующе скосились на оппонента. — Он привык, что всё выходит само собой, без приложения усилий, а если встречает препятствия, то тут же бросает начатое. Пожалуй, это главная проблема всех одарённых людей, они слишком привыкли полагаться на свой талант.
— Вы считаете, что Дадзаю не приходилось работать? — скептически вопросил Мори, хмуря тонкие брови.
— Разумеется, чтобы столько знать и так думать, нужно приложить немало труда, — с досадливым вздохом высказался Генерал, откладывая журнал в сторону. — Только этот труд для Дадзая был без труда, понимаете? — справился он, закидывая ногу на ногу. — Ему не было трудно проглотить сотню книг, осознать полученную информацию и затем использовать её. Уловив смысл, он может воспроизвести текст практически дословно.
— Только не говорите, Достоевский, что вы были прилежным студентом и не пользовались своим талантом, — дразняще протянул хозяин кабинета. — У вас фотографическая память.
— В лучшие дни я смотрел учебник одним глазом перед занятием, — ностальгично усмехнулся Фёдор. — И преподаватели это знали, потому ставили только тройки и всегда спрашивали тонкости, которые можно было узнать только из журналов, электронных научных статей. Так что вряд ли мою учёбу можно было назвать лёгкой, — промолвил русский, сдержанно улыбаясь. — Тем не менее, я благодарен своим преподавателям за то, что нашёл для себя очень много информационных платформ и в итоге привык постоянно учиться.
— Значит, меня ругали, а сами принялись воспитывать Дадзая? — снисходительно осведомился Огай.
— Прошу заметить, что направления совершенно разные у нас. И я так же против вашего эксперимента, а научиться упорству, умению преодолевать препятствия для него будет полезно.
— В таком случае цель у нас одна и та же, — льстиво заметил заведующий мужским отделением.
— Методы разные, — резонно заметил Фёдор, показательно возвращаясь к чтению. — Мои более гуманные.
— Да бросьте, — насмешливо хмыкнул мужчина. — Это же сплошное лицемерие. Точно такое же, как использование «гуманных» методов умерщвления лабораторных животных. Вам это не режет слух противоречивостью?
— Это лишь значит, что животное, умирая, не мучилось, — слова от резкости пружинили, что выдавало гнев Ано.
— Итог в любом случае одинаков, так какая разница насколько сильно страдало животное? — беззаботно развёл руками Огай.
— Провоцируете? — угрожающе процедил Достоевский.
— А вы не провоцируйтесь, — со злой весёлостью парировал владелец кабинета.
— Какой полезный совет, — высокомерно огласил Генерал, демонстративно окунаясь в страницы журнала.
— Что примечательного пишут? — через минуту поинтересовался Мори, подходя к коллеге; прерывать окончательно беседу не хотелось.
— Про клинические испытания нового препарата от рассеянного склероза, — холодно отчитался Фёдор, не отрывая взгляда от статьи.
— Вы на меня обиделись? — заискивающе проговорил заведующий, присаживаясь рядом с визави на диван.
— Обиделся? — недоумённо переспросил Ано. — Нет, это детское чувство. Я размышляю над одной вещью.
— И над чем же? Над лечением рассеянного склероза? — подтрунил Мори, ласково улыбаясь.
— Над причинами, по которым вы себя выставляете таким циником. Тошно слушать, — строго поделился мужчина.
— Может, я хочу вас позлить? — лукаво продолжил Огай, прищуриваясь. — Так на вашем постном лице хоть что-то можно увидеть.
— И всё же вам дорог этот юноша, — задумчиво обронил Фёдор, переводя на собеседника тяжёлый взгляд аметистовых глаз.
— К слову, он и вам импонирует, ведь так? — со снисходительной улыбкой сказал владелец кабинета.
— Полагаю, любому приятно работать с умным человеком, — отстранённо проговорил Достоевский.
— В чём такая большая проблема признать свои чувства и быть более открытым внешнему миру? — с сожалением выдохнул Мори.
— Как и говорил до этого, я обойдусь без вашего лечения, — холодно и резко предупредил мужчина, точно отпустил механизм гильотины на шею приговорённого. — Позвольте сохранить за собой право на личное пространство хотя бы в собственной голове, — он пронзительно и гневливо посмотрел в расширенные зрачки с красной окантовкой.
— Не сердитесь, Достоевский, — примирительно попросил мужчина, расплываясь в нелепой улыбке. — Наверное, дело в разности восприятия личного пространства. Вы ещё не привыкли к тесноте Японии.
— До этого вы прекрасно держали дистанцию, — саркастично заметил Ано. — И только в последние полгода вдруг стали неприлично её сокращать.
— Фёдор, будь проще, — с некоторым отчаянием посоветовал заведующий, резко вставая с дивана.
— Я не обязан оправдывать чужие ожидания, — ровно заметил Достоевский, устало откидываясь на мягкую спинку дивана.
— Свои хотя бы оправдывайте, Генерал Анорексия, — язвительно высказался Огай, подходя к своему столу. — До чужих вам ещё ой как далеко, — горькая ухмылка подёрнула губы мужчины, он грациозно опёрся бёдрами о крышку стола и скрестил ноги в щиколотках.
— Я свои ожидания полностью оправдываю, — строго возразил Фёдор.
— Прямо-таки все? — Мори глумливо осклабился. — Позвольте другим иногда помогать вам и не стройте баррикады.
— Сеанс психотерапии закончен? — высокомерно справился мужчина. — И вообще, какое вам до меня дело?
— А вроде бы умный человек… — опечаленный вздох.
— Вы тоже умный человек, и должны понимать, что длительное одиночество накладывает свой отпечаток, — более сдержанно объяснил Достоевский. — И не так-то просто кому-то дать право разбираться в твоей голове. Разумеется, если у нас одни и те же устремления.
— Наверняка сказать не могу, полагаю, что да, — задумчиво отозвался Огай. — Я слишком настойчиво пытаюсь вызвать на диалог ваших интровертированных тараканов?
— Да. Некоторое время я хотел бы не касаться этой темы, — попросил Ано. — Кстати, не хотели бы съездить на конференцию в Штаты? — вдруг вспомнил он, внимательно глядя на визави.
— Вы постоянно мониторите все конференции? — усмехнулся Огай. — Я вас понял.
— Нет, на электронную почту приходят приглашения, могу переслать.
— Будьте добры, — с мягкой улыбкой попросил Мори. — Вы будете дочитывать? — осведомился мужчина, кивая на журнал в сухих руках.
— Я уже всё прочитал, хотите — берите, — предложил Фёдор, протягивая издание собеседнику.
— Благодарю, — заведующий взял журнал.
— Пойду, ещё много дел, — меланхолично поделился Генерал, направляясь неторопливо к выходу.
— Конечно, — учтивый кивок.
Когда коллега покинул кабинет, Мори задумчиво улыбнулся, глядя на научный журнал. В целом Достоевский пришёл к нему ради того, чтобы отдать второй экземпляр номера, специально выписываемый для Огайя, который обычно ленился подписываться на интересующие издания и забирать их с почты. Всё же Фёдор Достоевский, этот извечно отрешённый мужчина, умел заботиться по-своему и глубоко переживать.
* Шизофазия — (речевая разорванность) симптом психических расстройств, нарушение структуры речи, при которой фразы строятся формально правильно, однако логика нарушена.
«Родился на улице Герцена, в гастрономе № 22. Известный экономист, по призванию своему — библиотекарь. В народе — колхозник. В магазине — продавец. В экономике, так сказать, необходим.»
** Лоботомия — нейрохирургическая операция, заключающаяся в разрушении части головного мозга и использовавшаяся для лечения психических расстройств, в частности шизофрении. Операция приводила к тому что пациент частично и полностью утрачивал способность мыслить и осознанно действовать, становился пассивным. Обычно проводилась трансорбитальная лоботомия: через глазницу вводился инструмент, похожий на толстую спицу, которой разрушалась область мозга.
*** Электрошок — процедура, использовавшаяся для лечения психических расстройств. Пациенту накладывались электроды на височные области и подавался ток различной силы до достижения эффекта.