ID работы: 8800510

Девочка, которая дождалась

Джен
PG-13
Заморожен
32
автор
Размер:
61 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 30 Отзывы 15 В сборник Скачать

Spec. «Touch you»

Настройки текста
      «Touch you» — 2-й сольный нестудийный сингл Джейша Олта, выпущенный на некоммерческой сетевой площадке tA8 одновременно со «Stars are cold» 4 марта 5021 года. Самая популярная[1][2] песня LI века, ставшая неофициальным гимном Эпохи Разреженного Человечества.             История создания       После скандала в сентябре 5019 года и вынужденного роспуска группы «Brothers»[3] Джейш Олт переехал к своей жене, Элизе. Он порвал все связи с бывшими коллегами и сообщал прессе, что не намерен продолжать музыкальную карьеру как минимум в ближайшее время[4][5].       В декабре 5019 года Элиза Ричардс-Олт вошла в состав космической миссии «Амарант» в качестве старшего ксенобиолога. В течение экспедиции она вела активную переписку[6] с мужем; переданные ей материалы и личные впечатления в дальнейшем легли в основу[7] альбома «Fairy tales from afar».       Потеря контакта с возвращающейся миссией в январе 5021 года (подробнее см. статьи Космическая миссия «Амарант» и Парадокс Бауфа-Штольца) спровоцировала Олта на написание синглов. В интервью[8] журналу Brand New Music он рассказывает:

«...связи не было уже семь недель, корабль официально объявили пропавшим. Я сходил с ума. Думаю, меня прокляли в поисковом штабе — я названивал им каждый день. Есть новости? Нет, сэр, никаких новостей. Нет, сэр, нам не нужны волонтёры. Да, мы делаем всё возможное. Займитесь чем-нибудь полезным. (смеётся) Тогда я сбежал разбирать наш гараж... Ну, мой гараж. Вещей Элизы там практически не было, отчасти именно поэтому я выбрал его. Там, среди прочего барахла, был мой старый синтезатор, и, когда мыслей становилось слишком много, я садился и играл. Что-то старое, импровизации — всё, что шло под руки. Куски «Stars are cold» и «Touch you» были написаны вперемешку, тексты у меня появились уже позже — как и представление, что за музыка им нужна».

      Песня была полностью записана и смонтирована Джейшем Олтом в промежуток с 26 февраля по 3 марта 5021 года. На обложке сингла находится фотография Элизы Ричардс-Олт, сделанная в их доме за сутки до отбытия миссии.             Особенности исполнения и звучания       Оригинальная аранжировка выполнена на раритетном синтезаторе Cassio SIN 8 Light, имитирующем акустическое фортепиано и акустическую же скрипку. Более никаких инструментов в записи не содержится. В последующих каверах (полный список см. на странице «Touch you» — all covers) от различных музыкальных групп добавлялись партии ударных, электросмычковых, гитары и духовых, но, по мнению критиков, ни одна из версий не была успешной[9][10]. Уруши к'Янн ап-Асилла отозвался[9] о них так:

«Можно долго пытаться осовременить или отлакировать «Touch you», налепить на неё чёткий ритм или бэк-вокал, но вы упускаете саму суть: это песня одиночества. Её портит полный звук — ему неоткуда взяться; ей не нужны барабаны или оркестр. Единственное, что мы могли бы сделать для неё — это подарить Джейшу античное фортепиано».

      В 5026 году группой фанатов была предпринята такая попытка (подробнее см. статью Рояль Эрнфиста), но Олт не успел сыграть на нём из-за трагической гибели при крушении своего челнока.       Существуют два авторских варианта текста песни — на интерлингве и классическом английском. Также неоднократно производились переводы на другие языки.       Из-за особенностей условий записи на звуковой дорожке сохранились посторонние шумы (в частности, отчётливый лязг жести на 00:01 и дальнейшее тиканье часов). Именно они служат маркером подлинности трека.             Реакция       «Touch you» была опубликована на некоммерческой сетевой площадке tA8 4 марта 5021 года в 19:51, на две минуты позже «Stars are cold». За оставшиеся четыре часа до полуночи она набрала около 8 000 000 прослушиваний; за следующие сутки это число возросло до 200 000 000, чему способствовал лавинообразный рост количества упоминаний в блогах и социальных сетях[11][12], в том числе в связи с миссиями «Амарант» и «Галлия».       6 марта 5021 года композицию выкупила студия вещания Bechstein. После первой же трансляции «Touch you» заняла лидирующую позицию в чартах и оставалась на ней в течение следующих пяти месяцев (и в первой десятке в течение следующих восьми месяцев)[12].       Неоднократно происходили попытки связать «Touch you» с Обществом Сохранения Этнической Целостности Земли. Несмотря на то, что сам Олт не одобряет подобной трактовки, называя свою песню «интерцивилизационной и интервидовой»[13], многие общественные и культурные деятели продолжают отмечать созвучие. Диана Кальдфлоссе, главный идеолог и наследник основателя Общества, Макса Григовича, комментирует[13] ситуацию следующим образом:

«Джейш Олт создал нечто большее, нежели намеревался создать. Да, это песня о расставании, о тоске и надежде, но в первую очередь о человеческой тоске и надежде. Об этом свидетельствует буквально всё — посвящение, система образов стихотворения, характерная именно для психологии Homo Sapiens, использование в оригинале классического английского (при тщательном анализе можно заметить, что версия на интерлингве беднее и не передаёт в точности некоторых смысловых пластов), самобытное звучание. «Touch you» словно действительно явилась к нам из времён Второго Великого Возрождения — из XX или XIX века. Сейчас, когда мы разобщены и разбросаны по всей известной Вселенной, когда за всю свою жизнь человек может не встретиться и с десятком тех, кто близок ему по ДНК, для нас важнее всего осознавать, откуда родом наша культура. Мы не можем позволить себе потерять ни крупицы этой драгоценной общности».

На январь 5030 года «Touch you» насчитывает около 6 880 000 000 000 уникальных прослушиваний, что составляет около 75% человеческой популяции сверхскопления Ланиакеа[14].             Упоминания в культуре       см. полный список на странице Культурное значение «Touch you»             Текст песни Up to the skies             /Вверх, к небесам/ Flying apart through the darkness             /разлетаясь сквозь темноту/ Through the expanding void             /сквозь расширяющуюся бездну/ Full of             /наполненную/ Blazing of stars             /полыханием звёзд/ Silence against us             /тишина против нас/ And you can’t hear my voice.             /и ты не можешь услышать мой голос/ I’m singing for you             /Я пою для тебя/ Now and forever and back in time             /отныне, вовеки (в будущем) и вспять во времени/ It’s not enough             /этого недостаточно/ Can you hear?             /можешь ли ты услышать?/ There’s something new             /Вот что-то новое/ I’m building a bridge out of rhyme             /я выстраиваю мост из рифм/ To my breathtaking love.             /для моей отнимающей дыхание любви/ Can you hear?             /можешь ли ты услышать?/ Shining and clever             /Сияющая и умная/ You’re gone to find better place for us             /Ты отправилась на поиски лучшего места для нас/ I don’t wanna tear up this string             /я не хочу разрывать эту струну/ Linking us ever             /когда-либо (прежде, всегда) соединяющую нас вместе/ Now strain is chiming as crystal glass             /сейчас её натяжение звенит, как хрусталь/ Let all the Universe sing.             /пусть же вся Вселенная поёт/ I’m singing for you             /Я пою для тебя/ Now and forever and back in time             /отныне, вовеки (в будущем) и вспять во времени/ It’s not enough             /этого недостаточно/ Can you hear?             /можешь ли ты услышать?/ There’s something new             /Вот что-то новое/ I’m building a bridge out of rhyme             /я выстраиваю мост из рифм/ To my breathtaking love.             /для моей отнимающей дыхание любви/ Can you hear?             /можешь ли ты услышать?/ Two of eternities and two of iced voids             /Две вечности и две заледеневшие пустоты/ I’ll come through, my soul, I will find you             /я пройду насквозь, душа моя, я найду тебя/ In any of billions of billions of sparkling worlds,             /в любом из миллиардов миллиардов сверкающих миров/ ‘ca-a-ause             /потому что/ I just want to touch you.             /я просто хочу касаться (дотронуться до) тебя/ Touch you             /касаться тебя/ Touch you             /касаться тебя/ Touch you             /касаться тебя/ I…             /Я…/ (touch you)             /касаюсь тебя/
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.