ID работы: 8803315

Увядающие орхидеи

Гет
NC-17
В процессе
21
автор
Размер:
планируется Миди, написано 9 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 14 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В последнее время погода тёплая, можно сказать, спокойная, что так и манит выйти на улицу, отдохнуть и прогуляться по городу. А лучше зайти в парк, где можно и послушать музыку от бродячих музыкантов, которые там часто останавливаются, или покормить птиц, познакомиться. После заключения мира между людьми и вампирами менее напряжённо не стало, но… некоторые искренне стараются наладить контакт. Неловко, иногда слишком шумно, но делают шаги в этом направлении. Это будет долго. Но сам факт попыток уже свидетельствует если не симпатии, то о принятии. Каждый день в парке можно увидеть несколько людей и вампиров, которые проводят время вместе. Они могут сидеть на лавочках или на простыне на земле и разговаривать, узнавать друг друга лучше. Они устали от войны, где теряли своих друзей и родных, и теперь хотят мира и покоя. А лучший способ — наладить отношение с бывшими (?) врагами. Фу Лэй считала всё это слишком уж утопическим. Люди и вампиры слишком разные для совместной жизни, одни по своей сути являются хищниками, другие же их едой, потому что кровь животных не даёт того эффекта что кровь человека. Она менее… питательна, хотя не сказать что на ней нельзя жить. Можно, но если после продолжительного питания кровью животных резко перейти на человеческую, то можно сорваться. Вампир становится более агрессивным и неуправляемым, его рассудок затуманивается. Фу Лэй знала это по себе, потому что пробовала, но смогла в итоге прийти в себя. Приходилось пить кровь своих же подчинённых, потому что видит Бог это самая лучшая (жуткая?) ирония судьбы — противостоять вампирам, являясь им. Но они верили и отцеживали свою кровь, иначе бы святая вода была бы недоступна по причине смерти Фу Лэй. А она, обжигая себя, создавала её и ни разу не пожаловалась. У неё была мечта — стать свободной и подарить эту свободу детям, чтобы они не боялись вампиров и могли жить спокойно. Чтобы не было страха нового дня и рабства людей. Сейчас было тихо и спокойно, налаживался контакт. Фу Лэй наблюдала за людьми и вампирами и думала лишь об одном: надолго ли хватит? Кто-то да и разрушит этот хрупкий мир, может не сейчас, но потом придёт новое поколение — будет по другому. Когда-нибудь станет тесно и выживет только одна раса. А может вообще никто, Фу Лэй не исключала и такой возможности — она была реалисткой. Она жалела лишь о том, что её жених не дожил до этого иллюзорного мира. Потому что тогда бы она была другой. Возможно, сейчас бы им получилось жить как нормальные люди. Возможно, завели бы ребёнка после убеждения, что перемирие достаточно крепкое. Но было то, что было, Фу Лэй не имеет право жаловаться. Она ходит в парк каждый день, чтобы посмотреть как продвигается налаживание контакта и искренне хочет верить в успешность этого плана. И где-то в глубине души отчаянно ищет ту мелочь, которая пробудет это чувство. Потому что хочет свободы от страха и ненависти. Вон двое девушек вампиров подсаживаются к человеческой девочке лет четырнадцати, которая читает на лавочке книгу. Держащиеся за руки парень и девушка подошли к кампании из трёх вампиров и двух людей сидящих на простыне. Кажется, они рады, потому что улыбаются и освобождают места, чтобы те сели. Но неожиданно Фу Лэй цепляется взглядом за очень знакомую фигуру. Ло Дэ сидит на корточках у пруда и кормит птиц. Кидает хлебные крошки, но по виду очевидно, что сознанием он где-то далеко, даже не сразу замечает как к нему подошли трое детей — два мальчика примерно одного возраста и девочка чуть постарше. — Сегодня тепло, а вы так одеты, — Фу Лэй стоит не так далеко, да и слух вампира более чуткий, поэтому может разобрать слова одного из мальчишек. — В этой перчатке же ещё жарче. Зачем вам перчатка? — Чтобы не испугать таких ребят, как вы, — Ло Дэ повернул голову к детям не сразу, но на его лицу промелькнула быстрая ухмылка. Довольно вымученная, отмечает про себя Фу Лэй, но оно и понятно. Механическую руку ему установили с неделю, кропотливо разрабатывая, чтобы была удобна и безопасна. Если учитывать, что проект по её созданию был секретным, то понятно, что обычные граждане, не то, что дети, испугаются. Слишком ново. — Хотите помочь покормить? Ло Дэ протянул здоровой рукой детям остатки хлеба. Те мгновение смотрят на него, а потом улыбаются и берут из рук, разламывают буханку. Они шепчутся о чём-то между собой, пока опять погружённый в свои мысли Ло Дэ не делает им замечание. — Вы отламываете слишком крупно, нужно помельче. Один из мальчиков серьёзно кивнул и поделил один из кусков на две части, которые кинул к птицам. Они ещё о чём-то спрашивали Ло Дэ, но Фу Лэй уже не слушала, отвернувшись. Что ж, увидеть его в парке она не ожидала, это так. Она продолжает наблюдать за другими и видит только улыбки и неловкость, но никак не может разглядеть то самое нужное ей. Это даже немного злит. Но надолго оставаться в парке Фу Лэй не может, государственные дела ждут. Перед тем как уйти она смотрит туда, где был Ло Дэ, но того уже там нет. Только дети кормили птиц и смеялись.

***

Второй раз Фу Лэй видит Ло Дэ в парке через три дня. На этот раз он сидел на скамье и читал книгу. Единственное, что ей интересно, это почему он читает именно в парке, а не дома. Людей и вампиров было немного, оно и понятно — мало кто захочет выходить в пасмурную погоду из дома. Скорее всего они сядут в кресло, укроются пледом и выпьют что-нибудь горячее. Фу Лэй же пришла в парк потому что там тихо и нет назойливых подчинённых, которые в последнее время будто с цепи сорвались и только и делают что просят советов. Причём как люди, так и вампиры. Парк теперь был единственным местом, где ее не доставали. Фу Лэй бы осталась навсегда в нём, если бы не была такой ответственной. — Не думала, что встречу тебя здесь. С книгой, да еще и в такую погоду, — зачем Фу Лэй подошла, она не знала. Она так погрузилась в себя, ни о чём не думая, что не заметила как оказалась у скамьи. Ло Дэ окинул её быстрым взглядом и прикрыл книгу, держа палец меж страницами. — Странно, что ты не замечала меня здесь раньше, потому что я тебя видел несколько раз уже. Его голос не выражал ничего. Точнее, почти ничего не выражал. Уставший и с лёгкой хрипотцой, он будто принадлежал не молодому мужчине, а уже старому человеку. Хотя, морально так и могло быть. Фу Лэй по себе это знала. — Да, я видела тебя здесь несколько дней назад. Ты кормил птиц с человеческими детьми. И как, было противно? Фу Лэй не могла не острить с ним. Именно с ним на редких заседаниях Совета Новой Власти, когда он там присутствовал, она перекидывалась едкими словами. По большей части это было до или после собраний, когда рядом с ним ошивался Леонард. Скользкий тип, по мнению Фу Лэй, который каким-то образом мог поменять тему и никто этого не заметит. Она и сама не раз стала жертвой этой его способности, поэтому теперь старалась быть с ним осторожнее. Ло Дэ молча смотрел на неё и по его взгляду невозможно было понять о чём он думает. Фу Лэй невольно замечает тёмные мешки под глазами. — Чего ты хочешь? — выдыхает он и устало прикрывает глаза. Такого она не ожидала, если честно. Она ждала какого-нибудь такого же едкого ответа, но никак не слова, подразумевающие, чтобы от него отстали. «Сделаю и скажу что угодно, но не мешай». — Я просто поинтересовалась, — пожала Фу Лэй плечами и присела на другой край скамьи. Ло Дэ приоткрыл один глаз и окинул её скептическим взглядом. — Нет, не было, — простой и лаконичный ответ. Мужчина ещё минуту смотрел на Фу Лэй, а потом продолжил чтение своей книги. Просто продолжил читать, будто никого здесь и не было. — Такие интересные формулы? — заметив название, спросила Фу Лэй, немного обидевшись. Совсем чуть-чуть. Потому что сейчас её посчитали пустым местом. — Да. «Хотя, увидеть его читающим романы было бы страшнее», — невольно пронеслась в голове мысль. — Почему ты читаешь именно здесь? Почему именно сейчас? — она сама не понимала зачем спрашивает его. Она списала это на простое любопытство. Ло Дэ вздохнул, закрыл книгу, положив закладку меж страниц, и внимательно посмотрел на Фу Лэй. Ей всё-таки удалось вывести его на эмоции, и почему-то это очень взбодрило её. — Что тебе надо? — голос был теперь более нетерпеливым, а не как у заключённого-смертника. Хотя те и то подвижнее и громче. — Я же говорю: мне просто интересно, — медленно повторила Фу Лэй, выделив каждое слово. Он молча смотрел на неё тяжёлым взглядом. Фу Лэй сама не до конца понимала зачем надоедает ему. Возможно, ей просто не нравится как он безэмоционально на всё реагирует и так и хочется встряхнуть, привести в чувство. В конце концов Ло Дэ вздыхает и говорит: — Врач посоветовал чаще бывать на воздухе, больше отдыхать. Лео же это слышал и теперь следит за тем, чтобы я не сидел за бумагами. Более того, где-то в парке его человек наблюдает за мной. А сейчас потому что скоро станет ясно. Да, погода с утра была пасмурной, но к полудню постепенно становится лучше, он прав. Возможно, ещё час или два и станет терпимо. Фу Лэй ненавидела такую погоду. — Леонард так заботится о тебе… На это Ло Дэ не ответил. Отвернулся в сторону, где собралась довольно шумная компания и замолчал. Кажется, он ожидает продолжение вопросов, потому что не стремится продолжить чтение. Но Фу Лэй уже не знала, что можно спросить у него. Они так и сидели друг с другом в полном молчании. На удивление, неловко не было. Было другое странное чувство. — И часто ты здесь бываешь? — Фу Лэй уже примерно знала ответ, но всё же решила задать интересующий её вопрос. — Почти каждый день. — И сколько уже ходишь сюда? Ведь можно и дома выйти в сад. У вас он большой. — Как только установили протез и я научился им пользоваться, — сухо отвечал он, морщать от особо громких звуков со стороны компании. — Лео посоветовал отдыхать здесь, потому что «так легче за тобой следить». Фу Лэй усмехнулась, даже почти засмеялась. Никогда бы не подумала, что таким как Ло Дэ можно так легко манипулировать и управлять. Он же упёртый и, несмотря на внешнее спокойствие, довольно бунтарный, такого подчинить сложно. Видимо, этот самый Леонард ещё опаснее, чем кажется. По мнению Фу Лэй, если бы не отстранённость Ло Дэ, то они, возможно (!), могли даже поладить. По крайней мере, ей так казалось. Ведь даже несмотря на всю антипатию к вампирам, в том числе и к нему, всё же она его не ненавидела совсем. Она его уважала как личность, как того, у кого есть свои убеждения и принципы, пусть и излишне помешанные на семье. Но и это заставляло забывать всё то, что он сделал с ней в прошлом. Да, именно так. Это война, где нет правых и неправых, есть только то, что есть. Вампиры посягнули на жизни людей, она посягнула на жизнь Ло И. Если хорошо обдумать, то всё закономерно. Фу Лэй перестала уже ненавидеть, а язвилистые слова — это норма в их отношениях. Она ещё раз смотрит на сидящего рядом мужчину. У него как всегда прямая спина, гордо приподнятый подбородок, элегантные движения — настоящий аристократ. Но вот глаза… они выдают его с потрохами. Слишком уставшие. — Возможно, насчёт хорошей погоды предположения были неверны, — тихо буркнула Фу Лэй, когда через несколько минут тучи, как утром, заполонили небо. — Надеюсь, ты не простудишься. Она ушла, оглянувшись только когда отошла на достаточное расстояние. Ло Дэ так и сидел на скамье, но к книге не притронулся.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.