ID работы: 8805745

Их прокляли

Джен
PG-13
В процессе
439
Kalinkon бета
Prosto9Y гамма
Размер:
планируется Макси, написано 726 страниц, 62 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
439 Нравится 374 Отзывы 278 В сборник Скачать

Часть 43. Книга 3. Гарри Поттер и Узник Азкабана. Глава 1, Совиная почта

Настройки текста
На следующий день книгу взял Джеймс‐Сириус. Прочистив горло, он прочитал: — Гарри Поттер и Узник Азкабана. — Какой ещё узник? — удивлённо спросил Джеймс. — А вот тебе и ответ, почему я не мог позаботиться о Гарри. — Мрачно усмехнулся Блэк, — Это я, Джим, — добавил он, внимательно наблюдая за реакцией друга. — Как ты там оказался?! — в ужасе воскликнула Лили. — По глупости. Причём двойной. — Глава первая. Совиная почта. Гарри Поттер — необычный мальчик во всех отношениях. — Вообще во всех? — Фред поиграл бровями. — Да, Джордж. Именно так, — устало откликнулся Гарри. Во-первых, он терпеть не может летние каникулы, во-вторых, любит летом делать уроки, — Боже мой... Мерлин милостливый... Папа, с тобой точно всё хорошо? — притворно схватилась за голову Лили-Луна. — Тебя можно понять, — вздохнула Лили. но занимается ночью, когда все спят. — В этом нет ничего хорошего, — нахмурилась МакГонагалл. — У меня нет выбора, — пожал плечами Гарри. А самое главное, Гарри Поттер — волшебник. — Это в третий раз, для идиотов. А то вдруг ещё не все запомнили. Было уже за полночь. Гарри лежал на животе, с головой укрывшись одеялом. В одной руке — фонарик, а на подушке — старинная толстая книга в кожаном переплете «История магии» Батильды Бэгшот. Сдвинув брови, Гарри водил по строчкам орлиным пером, искал подходящую цитату для сочинения на тему: «Был ли смысл в XIV веке сжигать ведьм?». — Не было. — Сказал Уран. — Ни до, ни после, ни во время, но маглам это никогда не мешало. Перо задержалось на первой строке параграфа. Ага, кажется, то, что нужно. Гарри поправил очки на носу, поднес к странице фонарик и прочитал: В Средние века люди, в чьих жилах нет волшебной крови (более известные как маглы, или простецы), очень боялись колдовства, но отличать настоящих ведьм и колдунов не умели. — С тех что мало что изменилось, — фыркнул Гарри. Иногда им все же удавалось поймать волшебника, но простецы не знали, что волшебникам огонь не страшен: они умели замораживать огонь и притворяться, что им очень больно. На самом же деле они испытывали не боль, а лишь приятное покалывание по всему телу и теплое дуновение воздуха. Так, Венделина Странная очень любила «гореть» на костре. И чтобы испытать это ни с чем не сравнимое удовольствие, сорок семь раз меняла обличье и предавала себя в руки маглов. — И правда странная. — Сириус, случаем, не твоя родственница? — поддел друга Джеймс. Блэк посмотрел на него уничтожающим взглядом. Он терпеть не мог любое, даже мнимое отношение к своей сумасшедшей семейке. Гарри взял перо в зубы и полез под подушку за чернильницей и пергаментом. Осторожно открыв баночку, обмакнул перо и начал писать. Время от времени он прислушивался: вдруг кому из Дурслей приспичит в туалет? Еще услышат скрип пера! Тогда Гарри до конца лета запрут в чулане под лестницей. — Я их сам запру, — яростно проскрипел сквозь зубы Сириус, плотно сжав кулаки. Дурcли — единственные родственники Гарри. — Вранье, — фыркнул Гарри. Живут они на Тисовой улице, в доме № 4. Гарри проводит у них летние каникулы, и это время для него сущий ад. — Из заморского из лесу, Где и вовсе сущий ад, Где такие злые Дурсли, Чуть друг друга не едят. Чтоб творить им совместное зло потом, Поделиться приехали опытом, — продекламировал Том. — Точно. — Вернон, Дурсль — главный им — Решил устроить буйный пир, А ещё была Мардж — змей трехглавый — И слуга её — Злыдень, Пили бренди в стаканах, ели бульники, Танцевали на гробах, богохульники. Марджори Дурсль взмыла под потолок, ну раскачивать его: «Выводи, Вернон, Гарри — пусть покажет кой-чего! Пусть они с Дадли нам попляшут, попоют! А не то я, матерь вашу, всех сгною!» — Краткий сатирический пересказ следующий главы, — усмехнулся Гарри. — Неужели? — Джеймс приподнял брови, слегка сняв очки. Дядя Вернон, тетя Петунья и их сын Дадли — маглы до мозга костей, магии боятся не меньше людей Средневековья. — Это точно! — согласилась Лили. А погибшие родители Гарри были настоящие волшебники, и поэтому их имя в доме под запретом, да и самому Гарри ох как не сладко жилось до недавнего времени. Если с мальчишкой сурово обращаться, не делать поблажек, то, глядишь, он и растеряет свое волшебство, думали Дурсли. — Что значит растеряет? — подняла брови Макгонагалл. — Профессор, они искренне считали, а и сейчас тоже, что магия — приобретённое, а не часть человека. И что от неё можно избавить человека, если приложить максимальные усилия, — невесело усмехнулся Гарри. Но, как ни старайся, из волшебника простеца не сделаешь. — И слава Мерлину! — вздрогнул Люциус. Дурсли были в ужасе: не приведи господи, если кто узнает, что их племянник учится в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Какой позор для добропорядочного семейства! — А вы говорите о расизме в магическом мире, — усмехнулся Люциус. — Отношение Дурслей к магии — исключение, вызванное рядом не зависящих от него обстоятельств, притеснение маглов, маглорождённых, сквибов и частично полукровок в магическом мире — традиция, возведённая в ранг госполитики, есть разница? Люциус фыркнул. — Отношение чистокровных к маглорожденным примерно такое же как к индейцам во времена дикого запада или к евреям в нацисткой Германии, — добавила Гермиона. — Мы вас в резервации и гетто не загоняем, — парировал Люциус. — Только потому что нас слишком мало для такого. Поэтому когда Гарри приехал на каникулы, все его волшебные принадлежности (учебники, палочку, котел и метлу) Дурсли отправили в чулан под лестницей. А еще запретили ему разговаривать с соседями. — Да больно надо! — протянул Гарри. С соседями Гарри и раньше нечасто беседовал, так что не беда. А вот без учебников хоть плачь. На каникулы столько задали и все задания такие трудные! Одна работа по Уменьшающим зельям чего стоит! — Это уже какая-то традиция. Если огромное домашнее задание, значит это либо зелья, либо трансфигурация, — заметил Фред, невесело усмехаясь. Задал ее профессор Северус Снейп, а он Гарри не выносит. — В прошлый раз было ненавидит, — лениво отозвался вышеозначенный. Вернись Гарри в школу без этой работы, ему уж точно несдобровать. Целый месяц придется после уроков прибирать классы, — Месяц? Поттер, да вы оптимист. Полгода. На меньшее не рассчитывайте. да не волшебством, а собственными руками. Значит, во что бы то ни стало надо добыть учебники! И такой случай вскоре представился. В самом начале каникул дядя Верной купил новую машину, и все семейство отправилось в сад — Зачем? — Любоваться на покупку. — Ненормальные, — неприязненно фыркнул Скорпиус. — Не то слово, — подержал друга Альбус. — Да тише вы, — цыкнула на них Лили Луна. — А то что?! — Альбус с вызовом посмотрел на сестру. — Сами знаете, прокляну. — Ответку получишь. Да еще и двойную. Их радостные возгласы разносились по всей Тисовой улице: пусть соседи знают, какая у них чудесная машина! Альбус покрутил пальцем у виска. Гарри в этот момент спустился вниз, шпилькой открыл в чулане замок и достал из чемодана несколько книг. — Молодец! — улыбнулась Лили. — Теперь главное — не заляпать простыню чернилами, — облегченно вздохнул он у себя в комнате, — не то Дурсли догадаются, что я по ночам изучаю магию. — Не факт, но всё же лучше быть поосторожнее, да, — согласился Сириус. Но сейчас на душе у Гарри неспокойно. Он боится рассердить тетю с дядей. Они и так на него очень злы, потому что недавно ему позвонил Рон, который, как и Гарри, настоящий волшебник. — Да ладно! — с наигранным удивлением воскликнул Фред. — А мы думали он понарошку волшебник. — Это как? — Вот думай теперь. Рон Уизли и Гермиона Грейнджер — лучшие друзья Гарри. — Очень приятно, — сказала Гермиона. Рон вырос в семье волшебников и знает столько всего интересного, о чем Гарри и понятия не имеет. А вот по телефону Рон никогда не говорил. И, соскучившись, решил воспользоваться этим магловским изобретением. — Нехорошо получилось, — смутившись, признал Рон, виновато глянув на Гарри. Как на грех, трубку снял дядя Вернон. — Ой-ёй, дело плохо, — предчувствуя проблемы, поморщилась Лили-Луна. — Алло. Вернон Дурсль у телефона. Гарри, который тоже был в гостиной, похолодел. Из трубки раздался крик, а вернее, вопль Рона: — Нет, нет, — немного взволнованная, замотала головой Лили-младшая, — не так. Не надо орать. — Алло! Алло! Слышите меня?! Мне нужен Гарри Поттер!!! — И незачем так орать, — кратко произнесла Гермиона. Рон так вопил, что Дядя Вернон подпрыгнул и чуть не выронил трубку. Лицо его пере­косило от гнева. — Это явно плохой признак для Гарри, — сказал Римус, внимательно наблюдая за книгой. Гарри даже испугался: не оглох ли? — Кто говорит? — опомнившись, громыхнул дядя в трубку. — Кого вам надо?! — Он же сказал, Гарри Поттера, — фыркнул Сириус. — С памятью плохо? — Это Рон Уизли!!! — пуще прежнего орала трубка. — Как будто для него это что-то значит, — усмехнулся Гарри. Рон думал, что дядя Вернон его не слышит, вот и кричал как болельщик на стадионе. — Ну... — сконфуженно протянул Рон, замявшись, — было такое. — Я школьный друг Гарри!!! — Надо было трубку положить, — подал голос Волдеморт. — В этой книге тебя вообще нет, — сказал Гарри. — Это не значит, что я не могу комментировать. Гарри рванул к телефону, но взглянул на дядю, и ему захотелось провалиться сквозь землю. — Здесь нет никакого Гарри Поттера! — Да вы что! У вас галлюцинации, Вернон, — насмешливо произнес Джеймс-Сириус. Понятно?! — завопил дядя не хуже Рона, держа трубку подальше от уха: наверное, боялся, что та взорвется. — Ну или то, что Рон начнет пуще прежденего орать, — пожав плечами, предположила Лили-Луна. — Не знаю никакой школы! Никогда нам не звоните! Не смейте нас беспокоить! — Вот так. И он швырнул трубку, словно это был ядовитый паук. — А трубка-то в чем виновата, чтобы с ней так обращались? — негодующе воскликнула Гермиона. — А ты, Рон, в следующий раз будешь записывать, как пользоваться каким-либо маггловским предметом. Память у тебя короткая. Рон не стал с ней спорить. — Как ты смеешь давать наш номер всяким типам! Типам вроде тебя!!! — брызгал слюной дядя, задыхаясь от ярости. Нарцисса поморщилась. — Что значит типам?! — возмутился Джеймс. После этого звонка Гарри стало совсем тяжко. От друзей никаких известий. Рон больше не звонит — видно, понял, что Дурсли запрещают Гарри общаться с волшебниками. И от Гермионы ничего не слышно — наверное, Рон предупредил ее, чтобы она не звонила. — Рон меня предупредил, — подтвердила девушка, — но я не звонила не из-за этого. Я была во Франции. Оттуда на домашний вряд ли позвонишь. Жаль, ведь Гермиона сама из семьи маглов, умеет пользоваться телефоном, и к тому же лучшая ученица второго курса в их волшебной школе. — Смущаешь, Гарри, — слегка улыбнулась Грейнджер. — Так книгу-то и не я пис… — Сириус успел вовремя закрыть рот крестника, пока он не взболтнул ненужного. Не стоит говорить девушкам, даже если они твои друзья, подобное. По крайней мере, большинству. Уж она-то сообразила бы, что в разговоре с Дурслями не стоит упоминать о Хогвартсе. Но нет, не звонит Гермиона, и Гарри очень грустно. Он не общался с друзьями больше месяца. Это лето такое же плохое, как и прошлое. — Не, это получше. Даже гораздо, — не согласился Гарри. Лето перед третьим курсом определённо было лучше, чем перед вторым. Его никто не запирал, голодом не морил. Да, была тетушка Мардж... Но зато после нее у него появилась возможность две недели провести в Косом Переулке. Да и Сириус в итоге оказался невиновным. Это лето точно лучше предыдущего. Но все-таки крошечное улучшение есть. Дядя Вернон разрешил выпускать по ночам из клетки сову Буклю. Гарри дал честное слово, что не будет слать письма друзьям, и дядя согласился. — Можно тайком отправить, — предложил Скорпиус. — Ага, только вот придёт оно не факт, что так же. И тогда конец относительной свободе Букли, — саркастически произнес Альбус. — Не понимаю, в чём проблема, — слегка удивился Джеймс. Дело в том, что, сидя взаперти, Букля очень шумит. А по ночам ухает, просто жуть! Гарри переписал про Венделину и опять прислушался. Тишина. Только толстый Дадли похрапывает у себя в комнате. — Мне нравится это словосочетание, — весело хихикнула Лили-Луна. Джеймс-младший посмотрел на нее раздражённым взглядом. Обязательно надо было ради этого прерывать чтение? Должно быть, очень поздно, глаза слипаются, пора спать — сочинение можно дописать и завтра ночью. — Верное решение, — одобрила Лили. Гарри закрыл чернильницу, встал с кровати и вытащил из-под нее старую наволочку. Сунул в нее фонарик, «Историю магии», сочинение, перо и пузырек с чернилами. Под кроватью вынималась старая паркетина, в полу под ней была большая ниша, туда он все и спрятал. — Мистер Поттер, почему вы не сказали, что вам приходится заниматься в таких условиях?! — МакГонагалл была в шоке. — И что бы это дало? — горько усмехнулся Гарри. — Вы бы меня освободили от домашнего задания? — Нет, конечно. Но у вас для домашнего задания по трансфигурации было бы две недели в начале сентября. Гарри немало удивился. Такое послабление было мало похоже на профессора МакГонагалл. Выпрямившись, Гарри потянулся и взглянул на светящийся циферблат часов на тумбочке. Час ночи. Как же он мог забыть? Вот уже час, как ему исполнилось тринадцать лет! — Поздравляем! — хором пропели близнецы. У Гарри есть и такая особенность. Он не радуется своим дням рождениям. — Научим, — заговорщески переглянулись Фред и Джордж. Какая тут радость! В этот день ему никогда и открыток не присылали. — Учтем, — состроил серьезный вид Джордж. А последние два года Дурсли и вовсе делали вид, что никакого дня рождения нет. — Как будто они и до этого так не делали, — фыркнул Гарри. Они и на этот раз о нем не вспомнят, можно не сомневаться. Он подошел к открытому окну, и на него повеяло прохладой. Как хорошо! Под одеялом он совсем запарился. Возле окна — большая клетка Букли. Сейчас она пустая: Букля уже два дня как улетела. Гарри за сову не беспокоится — она часто пропадает где-то на несколько дней, а потом возвращается, — просто хочется, чтобы рядом было существо, которое тебя любит. — Как же я тебя понимаю, — вздохнул Скорпиус. Джеймс-Сириус удивлённо, с долей недоверия посмотрел на него. А ему-то с чего?.. А то Дурсли вечно смотрят со страхом и злобой. Надоело. Гарри выглядит младше своих лет. Он худенький, да и роста невысокого, хотя за год все-таки подрос. — И слава богу, — Гарри чуть ли не перекрестился. Волосы у него черные-черные как смоль и всегда растрепаны, сколько ни причесывай, — Наследственное, — усмехнулся Сириус, посмотрев на Джеймса. Тот сделал вид, что эта фраза его невероятно сильно задела. — Они не настолько прилизанные, как у вас. глаза изумрудно-зеленые, и еще он носит круглые очки. А главная его особенность, конечно же, шрам на лбу в виде молнии. — Очень «радующая» особенность, — хмыкнул Гарри. В детстве Гарри часто спрашивал у тети про этот шрам. «Тебе еще и года не было, когда ты вместе с родителями попал в автомобильную аварию. Сестра моя непутевая и ее муж — твой отец, погибли, а ты выжил. Оттуда и шрам. Все, отстань»,— отмахивалась тетя. — Какая наглая ложь, — с отвращение пробормотала Лили-Луна. Но это неправда. Лили и Джеймс Поттеры погибли не в автомобильной аварии. Их убил величайший за последние сто лет темный волшебник Лорд Волан-де-Морт. — Это преувеличение. — Причём чуть ли не вселенского масштаба. Он и Гарри хотел убить, да не смог, а почему, до сих пор загадка. — Там было... — Товарищ Реддл, не надо, не портите интригу, — остановил его Том. Мало того, что Волан-де-Морт с малышом не справился, так и сам чуть не погиб. — Это сильнейшее фаталити, — насмешливо произнес Сириус. Именно тогда Темный Лорд утратил силы и подался в бега. Только шрам в виде молнии на лбу Гарри и напоминал о том дне. В Хогвартсе Гарри уже два раза лицом к лицу встречался с Волан-де-Мортом. — Этот придурок из дневника не считается. — И все-таки дожил до тринадцати лет! — подбодрил себя Гарри, вспомнив последнюю встречу с Темным Лордом. — А мог и не дожить, — не разделяла радости сына Лили. Так Гарри стоял у окна, представляя себе Буклю: летит к нему с дохлой мышью в клюве, ждет не дождется похвалы. А может, и вправду летит? Гарри выглянул в окно. Нет. Только звездное небо да крыши домов, освещенные фонарями. Но что там такое? — А что там? — удивилась Джинни. На фоне золотисто-желтого диска луны появилось странное многокрылое существо. Оно на глазах становилось все больше и больше. Гарри замер: оно летит прямо к нему! Вот уже совсем близко! — Это ещё что? — с ужасом спросила Лили. — Грим, — пошутила Гермиона, ловя на себе разгневанные взгляды. Он уже было испугался и собирался захлопнуть окно, но тут крылатое чудище осветил уличный фонарь, и у Гарри отлегло от сердца. В окно влетели две совы, поддерживая крыльями третью. — А ларчик-то просто открывался, — рассмеялся Рон. Похоже, ей было плохо. Совы осторожно приземлились на кровать и опустили ослабевшую птицу. Большая серая сова повалилась на спину и замерла: к лапам ее был привязан объемистый сверток. Это же Стрелка — сова семейства Уизли! — Совсем обалдели, — проворчал Драко. — Драко, что за слова! — негодующе воскликнула миссис Малфой. — Да, Драко, негоже так. Мамочка ведь заругает, — покачал головой Фред. Ухмылка не сползала с его лица. — Да пошли вы оба. Нарцисса ощутимо наступила каблуком туфли на ботинок сына. Гарри подбежал к ней, отвязал сверток, отнес сову в клетку Букли и придвинул ей плошку с водой. Стрелка приоткрыла мутный глаз, слабо ухнула в знак благодарности и принялась жадно пить. Гарри вернулся к другим совам. Большая белоснежная Букля сидела довольная, она тоже прилетела не с пустыми лапами. Гарри освободил сову от ноши, и Букля поблагодарила его, ласково клюнув в щеку. — Гарри, Гарри, — веселился Джеймс, — ты настолько привлекательный, что к тебе клеятся даже совы. — Даже я до такого не доходил, — притворно строго сказал Сириус, показательно покачав головой. Гарри посмотрел на них усталым прожигающим взглядом. Видит бог, иногда они реально раздражали его. Даже несмотря на то, что он пытался быть максимально на них обоих похожим. Затем взмахнула крыльями и присоединилась к Стрелке. Чья же третья сова? Какая красивая! Оперение рыжеватое. — Скорее всего из Хогвартса, — предположил Римус. А кроме свертка, еще и письмо принесла. Так... так... печать Хогвартса... Понятно, откуда она! Гарри взял у нее сверток. Сова важно распушила перья, взмахнула крыльями и была такова. Гарри сел на кровать, взял пакет, принесенный Стрелкой, разорвал оберточную, бумагу и увидел конверт, подарок в золотой фольге и поздравительную открытку. Впервые в жизни Гарри получил открытку! — Поздравляю, — Гермиона слегка сжала плечо Гарри, искренне радуясь за него. Дрожащими руками он вскрыл конверт, оттуда выпали письмо и газетная вырезка, на ней черно-белый снимок и статья из «Ежедневного Пророка»:

СОТРУДНИК МИНИСТЕРСТВА МАГИИ ВЫИГРАЛ ГЛАВНЫЙ ПРИЗ

Артур Уизли, глава Отдела по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов, выиграл Главный приз, который ежегодно разыгрывает газета «Ежедневный Пророк». — Удача так удача, — хмыкнул Альбус. — Летом мы съездим к моему старшему сыну в Египет. Билл работает ликвидатором заклятий в местном отделении банка «Гринготтс», — сообщил нашему корреспонденту счастливый мистер Уизли. Семья Уизли в течение месяца будет отдыхать в Египте и вернется к началу учебного года. Пятеро детей Уизли учатся в школе «Хогвартс». — Раз в жизни выбрались из своего свинарника, — съязвил Драко, за что тут же получил подзатыльник от матери. И довольно ощутимое жалящее проклятие от Сириуса. Гарри не мог оторвать глаз от живого фото: вот они, все девять Уизли стоят на фоне огромной египетской пирамиды и с таким рвением машут ему, что кажется, сейчас впрыгнут в комнату дома на Тисовой улице. — К сожалению, нет, — рассмеялся Рон, — хотя было бы неплохо. Гарри счастливо улыбнулся. Маленькая пухленькая миссис Уизли, высокий с залысинами мистер Уизли и шестеро сыновей, да еще дочка. И у всех (правда, на черно-белом снимке не видно) огненно-рыжие волосы. В центре длинный, нескладный Рон обнимает сестренку Джинни, на плече у него крыса Короста. — Крыса, — яростно сплюнул Сириус. Всё его существо тряслось от гнева на этого мерзкого предателя. Вот здорово! Им как никому нужна эта груда золота! Они такие хорошие, такие добрые и такие бедные... — Хорошее описание, — веселясь, покачала головой Лили-Луна. Гарри распечатал письмо: интересно, что же Рон написал? Привет, Гарри! Поздравляю тебя с днем рождения! Извини, что так вышло с телефонным звонком. Надеюсь, маглы не очень ругались? — Не, вообще не капельки. Они были только рады твоему звонку, — иронично ответил Гарри. Папа сказал, что, наверное, не надо было так сильно кричать в трубку. В Египте чудесно! Билл повел нас на экскурсию по пирамидам. Не представляешь, какие страшные заклятия наложили на них египетские жрецы! Мама даже не пустила Джинни в последнюю пирамиду. — А я очень хотела, — горестно вздохнула Джинни. Там столько жутких скелетов! Маглы вскрывают гробницы, и заклятия начинают действовать: у кого десять рук вырастет, у кого несколько голов! — Это байки, — сказал Том, — я жил в Египте в те времена, и таких заклятий не накладывали, да и не может магия столько существовать, максимум остаточные проклятия. — Так что либо товарищ Уизли врёт, либо на них наложил заклятия кто-то другой, — заключил Уран. Я сначала и не поверил, что папа выиграл главный приз «Пророка» — целых семьсот галеонов! Конечно, много денег уйдет на отпуск, но родители все-таки обещали купить мне новую волшебную палочку. — Я тоже, — сказал Люциус. Рон удивлённо поднял брови, посмотрев на мистера Малфоя. Он не ослышался? Гарри хорошо помнил, как Рон сломал старую. Они вдвоем летели в Хогвартс на семейном фордике Уизли и в школьном дворе умудрились врезаться в Гремучую иву. — Они нам все подноготную предыдущих двух книг собираются рассказать? — раздраженно выдохнул Джеймс-Сириус. Мы приедем за неделю до начала учебного года и отправимся в Лондон. Надо купить палочку и учебники. Гарри, давай встретимся! Приезжай! Не обращай внимания на маглов. До встречи в Лондоне. Рон P.S. На той неделе Перси получил из Хогвартса письмо. Он — лучший ученик и староста всей школы. Близнецы фыркнули. — И жуткий павлин. Гарри еще раз глянул на фото. Вид у Перси был очень важный. На аккуратно причесанной голове — феска, кокетливо сдвинутая набок, а к ней приколот значок лучшего ученика. — Он даже там не смог расстаться со значком? — удивленно проговорил Римус. — Он с ним даже мылся, — обратился к своему бывшему профессору Джордж. Джеймс покрутил пальцем у виска. Сириус согласно кивнул. Очки в роговой оправе блестят, отражая египетское солнце. Сразу видно, что перешел в последний, седьмой класс, да к тому же еще и лучший ученик. Гарри отложил письмо и развернул золотую фольгу. Что это? Похоже на маленький стеклянный волчок. И записка от Рона: Гарри, это — карманный вредноскоп. — Безделушка, — фыркнул Альбус, — никогда не действует, как нужно. Он предупреждает об опасности, вообще о чем-то плохом. Вспыхивает и кружится. Билл в это не верит, говорит, вредноскоп — просто сувенир для туристов, ни о чем он не предупреждает. Билл так решил, потому что вчера за ужином вредноскоп ни с того ни с сего за кружился как сумасшедший. Это Фред с Джорджем насыпали ему в суп дохлых жуков, а он и не заметил. — Или, возможно, сделал вид, что нет, — предположила Гермиона. — Нет, он бы не стал так делать, — отрицательно покачал головой Рон. Пока: Рон. Гарри поставил подарок на тумбочку. Вредноскоп неторопливо покачивался на своем острие, отражая светящиеся стрелки часов. Посмотрим, что принесла Букля. Посылка от Гермионы! Подарок в яркой обертке, красивая открытка и письмо. Дорогой Гарри! Рон написал мне, как он тебе позвонил, а трубку снял дядя Вернон. Надеюсь, все обошлось. — В общем, да, могло быть хуже. Сейчас я во Франции. Я все думала, как послать тебе подарок, а вдруг его вскроют на таможне? — Это было бы очень комично, — усмехнулся Сириус, — ничего не подозревающие магглы берут посылку, а там нате: магическая книга. Вот у них шок-то будет! — Не говоря еще и про то, что это опасно. Как и для самих магглов, так и для нас, — добавил Лунатик. И тут прилетела Букля! Не сомневаюсь, она хотела сделать тебе приятное и чтоб не вышло как в прошлом году и ты остался без подарка. Кстати, подарок я заказала по совиной почте, прочла объявление в «Пророке». Я даже здесь получаю газеты. Это так чудесно! Я в курсе всех событий в волшебном мире! Неделю назад в газете была фотография Рона и его семьи. Ты видел? Мне немножко завидно, он там столько всего узнает! В Древнем Египте жили великие кудесники! — Великие проходимцы, — Уран думал о чем-то своем. — Ты и там с кем-то поспорил? — Да, но Птолемей умер до того, как я это понял. Во Франции тоже есть волшебники и такая богатая история магии! Я даже переписала свое сочинение по истории и внесла туда все самое интересное. — О, Мерлин! — закатил глаза Джеймс-Сириус. Надеюсь, профессор Бинс не рассердится, что сочинение вышло на два свитка длиннее, чем он просил. Джеймс в ужасе посмотрел на Гермиону. — Она хуже, чем Рем и Лили вместе взятые, — прошептал ему Сириус. Рон вернется за неделю до первого сентября, и они всей семьей поедут в Лондон. Гарри, если тетя с дядей тебя отпустят, мы могли бы встретиться. — Ключевое слово «если». — Я сам от них сбегу, — успокоил их Гарри. Мы все так давно не виделись! Но если тебе не разрешат приехать в Лондон, ничего, встретимся первого сентября на платформе девять и три четверти. Пока: Гермиона P.S. Рон написал, что Перси стал лучшим учеником. Представляю, как Перси счастлив! А Рон, похоже, не очень. — Это мягко сказано, — фыркнул рыжеволосый. Гарри рассмеялся и взял подарок. Ух ты, какой тяжелый! Наверняка это большая книга, где полно сложных заклинаний. — Практически, — улыбнулась Гермиона. Он сорвал бумагу, и сердце у него забилось быстрее. Это был футляр из черной, блестящей кожи. «НАБОР ПО УХОДУ ЗА МЕТЛОЙ», — прочел Гарри серебряную надпись. Вот это да! Ну и Гермиона! — Я рада, что тебе понравилось. Гарри расстегнул молнию. Внутри была большая банка фирменного средства для полировки рукояти. Блестящие ножницы из серебра, чтобы равнять прутья. Насадка на черенок с маленьким латунным компасом Джеймс сладостно растекся в довольной улыбке. Действительно, вещь была крайне нужная. — незаменимая вещь в дальнем путешествии, и в довершение всего «Пособие по уходу за метлой». Гарри очень скучал без своих друзей! И почти так же, как и друзей, ему недоставало квиддича. Это самая популярная игра в волшебном мире. Очень опасный вид спорта, но такой интересный! — Поэтому и интересный, — исправил Фред. Играют в квиддич высоко в небе, оседлав метлы. Гарри — прекрасный игрок и самый молодой ловец в команде за последние сто лет. У него есть суперскоростная метла «Нимбус-2000», которую Гарри бережет как зеницу ока. Остался еще один сверток. Это посылка от Хагрида — школьного лесничего. — Его лучше не трогать, — посоветовал Джеймс. — И тут ты опять прав, — усмехнулся Гарри. У кого еще такой корявый почерк? Гарри снял верхний слой бумаги и успел лишь заметить, что в пакете лежит что-то из зеленой кожи. Господи, что это? Подарок вдруг задрожал. Щелк! Уж не челюсти ли? Гарри похолодел. Опасную вещь Хагрид не пришлет, но... — Ой ли... Что опасно, а что нет, у Хагрида на этот счет свои понятия. — Вот именно. Достаточно вспомнить гигантского паука или жуткого трехглавого пса! А год назад он тайком принес к себе в хижину драконье яйцо! — Или милых соплохвостов, — добавила Гермиона. — А это еще кто? — удивленно воскликнула Лили. — Это смесь мантикоры и огненного краба, — ответил ей Гарри, — Хагрид сам его вывел. Дрожа от страха, Гарри тронул сверток. Щелк!.. Щелк! Гарри снял с тумбочки лампу: если что, он как стукнет! И одним махом сорвал обертку. На кровать упала книга в красивой зеленой обложке, на которой золотыми буквами было вытиснено: «ЧУДОВИЩНАЯ КНИГА О ЧУДИЩАХ» Только Гарри успел прочесть название, как книга перевернулась и как-то боком, словно краб, двинулась по кровати. — Ничего себе книжка, — сказала Лили. — Да что же это такое? Бах! Книга свалилась на пол и давай шуршать через всю комнату. Гарри за ней. Книга под стол. Только бы Дурсли не проснулись. — Это будет очень плохо, — поморщилась Лили-Луна. Гарри сунул руку под стол. Хлоп! — Ой!!! — Что случилось? — мгновенно отреагировала Лили. Книга зажала пальцы именинника, но тут же отпустила и запрыгала дальше. Ничего не понимая, он сидел на корточках, а потом, опомнившись, ринулся на книгу и прижал ее к полу. В соседней комнате дядя Вернон что-то громко проворчал во сне, и опять все стихло. Букля и Стрелка с интересом наблюдали за борьбой. Книга так и норовила выскочить из рук. — Хагрид, я смотрю, все в своем репертуаре, — откинулся на спинку стула Сириус, сложив руки на груди. Сжав ее из последних сил, Гарри рванулся к шкафу, достал ремень и стянул ее. — Умно, — оценил Римус. Все, теперь не убежит! Книга сердито брыкалась, но ремень держал ее крепко. Гарри кинул подарок Хагрида на кровать и взял открытку. — Дорогой Гарри! С днем рождения! Эта книга тебе очень пригодится в следующем году. — Это меня и пугает, — нахмурилась Лили. Больше ничего писать не буду. Вот свидимся и расскажу. Надеюсь, маглы тебя не обижают. Всего хорошего. Хагрид. — Хагрид — приколист, — сказал Уран. — Это не то слово, — Драко потер руку. — Там была сугубо твоя вина, — сразу же бросился на защиту лесничего Рон. Гарри призадумался. И эта кусачая книга ему пригодится? Ничего себе шуточки! Гарри сложил все открытки с подарками, и счастливая улыбка озарила его лицо. Да, еще осталось письмо из Хогвартса... — Да там стандартно, — отмахнулся Бродяга. Гарри вскрыл конверт и вытащил пергамент. Уважаемый мистер Поттер! Напоминаю Вам, что первого сентября начинается учебный год. «Хогвартс-Экспресс» отходит от платформы № 9 3/4 с вокзала Кингс-Кросс в 11.00. В выходные дни третьекурсникам будет разрешено посещать деревню Хогсмид. К письму прилагается форма с разрешением. — Самое интересное на третьем курсе, — предвкушающе потер руки Джеймс. — Только вот вряд ли Дурсли её подпишут, — усомнилась Лили-Луна. — Да и я не облегчаю ситуацию, — добавил Блэк. Ее должны подписать ваши родители или опекун. Также прилагается список учебников для третьего курса. Искренне Ваша, профессор М. МакГонагалл, заместитель директора школы. — Только с разрешением у него могут возникнуть проблемы, — сказала Лили. — Их можно легко обойти, главное, знать как, — заговорщески ухмыльнулся Джеймс. — Не волнуйся, Сохатый, Гарри нашел способ, — хлопнул по плечу друга Римус, хотя его лицо не излучало той же радости, что у Джеймса. Гарри достал форму с разрешением, и улыбки как не бывало. Дядя Вернон и тетя Петунья ни за что не подпишут эту бумагу. А так хочется в Хогсмид! — Гарри, ты знаешь, к кому обращаться. — Да, Сириус, но тогда правда ещё не раскрылась, — напомнил ему Гарри. Это — единственная деревня, где живут только волшебники, а он ни разу там не был! — Успеете еще, Поттер, — сказала МакГонагалл. Гарри посмотрел на будильник. Два часа ночи. «Ладно, подожду до утра». — Отличное решение, — одобрила Лили. С этими мыслями он лег на кровать и глянул на висевший на стене календарик. Он составил его, чтобы знать, сколько времени осталось до школы. Вычеркнул прошедший день, улегся и принялся рассматривать открытки. Каким бы необыкновенным Гарри ни был, в эту минуту он чувствовал себя как простой мальчишка — радовался дню рождения. — И это чудесно, — радостно проговорила Лили.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.