Часть 49, глава 7. Боггарт в шкафу
15 августа 2022 г., 18:57
Нарцисса строго взглянула на сына и взяла книгу.
— Глава седьмая. Боггарт в шкафу.
— А вот и первый урок с профессором Люпином скоро будет, — в предвкушении потер руки Джеймс-Сириус.
До четверга Малфой на уроках не появлялся. Утром в четверг у слизеринцев и гриффиндорцев было подряд два урока зельеварения.
— Всегда не понимал, почему на зельеварение нас ставят со Слизерином, — сказал Гарри.
Малфой явился на второй с видом героя, раненного в жестокой битве: рука забинтована и на перевязи.
— Цирк уехал, а клоун остался, — фыркнул Сириус.
Как рука, Драко? — нарочито заботливо спросила Пэнси Паркинсон.
— Болит?
— Болит, — насупился Малфой, подмигнув за спиной Пэнси верным телохранителям Крэббу и Гойлу.
— Садитесь скорее, — бросил как бы между прочим Снейп.
— Садитесь скорее, — усмехнулась Джинни, — если бы кто-то не из слизеринцев посмел бы явиться в середине урока, то его явно ждали бы отработки до конца года и крупная вычтенная сумма баллов, а если это к тому же гриффиндорец, то отработки будут еще наиболее мерзотные. Но, так как Малфой на Слизерине, то, соответственно, ему ничего за это не было.
Гарри и Рон хмуро переглянулись: явись они с таким опозданием, Снейп оставил бы их после уроков. А Малфою все сходит с рук, ведь Снейп декан у Слизерина и своим прощает все.
— Это непедагогично, — заметил Том.
— Это не вам решать, — отрезал Снейп.
— Но это не отменяет того факта, что он прав, Северус, — сказала ему Макгонагалл.
Проходили новое зелье, уменьшающее.
Малфой поставил котел на огонь рядом с котлами Гарри и Рона и уселся за стол напротив них.
— Сэр, — обратился он к Снейпу, — у меня болит рука, я не могу нарезать коренья маргаритки.
— Тогда на кой черт ты сюда приперся? — зло спросил Джеймс-Сириус.
— Уизли, нарежьте Малфою, — не взглянув на Рона, приказал Снейп.
Рон покраснел до ушей.
— Врешь ты все, ничего у тебя не болит! — прошипел он.
Малфой самодовольно ухмыльнулся.
— Слышал, что сказал профессор Снейп? Давай режь.
Рон схватил нож, подвинул коренья к себе и наскоро порубил на крупные неровные куски.
— Профессор, — пожаловался Малфой, — Уизли кое-как их нарезал.
— Довольствуйся, чем есть, — неприязненно выплюнул Альбус.
— Пользуется тем, что ему за это ничего не будет, — хмуро произнесла Лили.
Снейп подошел, свесил над ними длинный крючковатый нос и криво улыбнулся из-под черных, засаленных косм:
— Отдайте свои коренья Малфою, Уизли, а его возьмите себе.
— Но, сэр… — Рон целую четверть часа старательно трудился над своими кореньями.
— Сейчас же! — рявкнул Снейп.
Что оставалось делать?
— Встать и уйти. А потом получить еще большие проблемы.
Рон подвинул к Малфою красиво нарезанные коренья, снова взял нож и принялся исправлять собственный брак.
— Люциус, твой сын тебя позорит, а тебе его жалко.
— Сэр, мне не справиться с сушеной смоквой. — Малфой не скрывал в голосе злобной насмешки.
— Поттер, помогите Малфою почистить смокву. — Снейп ненавидяще глянул на Гарри и отошел от их парты.
Гарри молча протянул руку за смоквой, наскоро снял с нее кожицу и швырнул обратно Малфою. Тот расплылся в улыбке.
— Как там ваш дружок Хагрид?
— А чего это он забеспокоился о нем? — фыркнул Альбус.
— Он еще и не забывает стебать их?
— Не твое дело, — отрезал Рон, не поднимая головы.
— Недолго ему осталось нас учить,
— Это ты сам так решил?
— с притворной жалостью вздохнул Малфой. — Папа так беспокоится за меня. Рука-то все не заживает…
— Это не дает тебе права так себя вести, — сказала Нарцисса.
— Заткнись, Малфой, а то тебе правда не поздоровится! — прорычал Рон.
Но Малфой как не слышал:
— Не сомневаюсь в этом, — буркнул Джеймс-Сириус.
— Он пожаловался попечительскому совету.
— Ой-ей, страшно пиз… очень страшно, — съязвила Лили-Луна.
И в Министерство магии. У него там большие связи, они для него все сделают. Ведь как знать, — опять притворно вздохнул он, — может, я на всю жизнь останусь калекой.
— Сильно погоду это не изменит. На мозг-то ты уже калека, — сказала Джинни.
— Так вот зачем этот маскарад! Ты хочешь, чтобы Хагрида выгнали.
— А разве до этого было не понятно? — усмехнулся Сириус.
— У Гарри от гнева дрогнула рука, и он случайно отрезал голову сушеной гусеницы.
— И за этим, Поттер, и еще кое зачем, — прошептал Малфой. — Уизли, порежь-ка мне гусениц.
— Может, тебе их еще на блюдечке с голубой каемочкой приподнести? — спросил Джеймс.
Профессор Снейп тем временем накинулся на Невилла Долгопупса.
— Как обычно. На самых слабых.
Ему всегда доставалось на уроках зельеварения. Он ненавидел этот предмет, очень боялся Снейпа и от страха всегда все путал. Зелье, которому по рецепту полагалось быть ядовито-зеленым, у Невилла получилось…
— Оранжевое, Долгопупс! — Снейп на глазах всего класса зачерпнул немного зелья, высоко поднял черпак и опрокинул обратно в котел. — Оранжевое! У вас в одно ухо влетает, в другое — вылетает. Я ведь яснее ясного сказал: одна крысиная селезенка! Две капли пиявочного сока! Когда вы, наконец, станете слушать, что вам говорят?
— Может, мне тоже в преподаватели податься?.. — задумался Волдеморт.
— Хуже Снейпа все равно не будет, — с грустью согласилась Лили.
Как бы не была она разочарована в Северусе, все равно слышать, что он творит, убивало ее.
Невилл покраснел, задрожал от страха, казалось, вот-вот заплачет.
— Сэр, — вмешалась Гермиона, — позвольте, я помогу Невиллу исправить зелье.
— По-моему, я вас не спрашивал, мисс Грейнджер, и нечего выскакивать.
— Ученица предложила устранить возможный членовредительский инцидент, но учитель послал ее лесом.
— Как же так, там ведь его любимые слизни сидят. Им же тоже достанется, — притворно вздохнул Сириус.
— Снейп напустился на Гермиону, и она тоже залилась краской. — В конце урока, Долгопупс, мы дадим отведать это зелье вашей жабе. Может, тогда вы поумнеете.
— А тебе поможет уже только яд или Авада от Темного Лорда.
— И Снейп отправился дальше.
У Невилла от ужаса сперло дыхание, он обернулся к Гермионе и простонал:
— Гермиона, помоги.
Симус Финниган попросил у Гарри латунные весы.
— Гарри, слышал, что пишут в «Пророке»? Сириуса Блэка видели,
— Да? И где же? — сделал вид, что удивился, Сириус.
— с тревогой сообщил он.
— Где? — Гарри с Роном широко раскрыли глаза.
Малфой тоже навострил уши.
— А тебе-то что? Семейную встречу хочешь устроить? — пренебрежительно фыркнул Альбус.
— Я к этим, — Бродяга махнул головой в сторону Малфоев, — никогда не пойду.
— Совсем недалеко отсюда. Его видела одна магла. Она, конечно, приняла его за обычного преступника и позвонила в полицию. Когда из Министерства магии примчались, Блэка и след простыл.
— А вы на что надеялись? Что я буду стоять и ждать, пока меня схватят авроры?
— Плохо работают, — сказал Том.
— Значит, недалеко… — повторил Рон, многозначительно взглянув на Гарри.
И, заметив, что Малфой подслушивает, прибавил:
— Чего тебе? Еще что-нибудь нарезать?
Малфой сощурил глаза и подался вперед.
— Что, Поттер, хочешь сам поймать Блэка?
— Конечно, — отмахнулся Гарри.
Тонкие губы Малфоя скривились в усмешке, и он шепотом продолжал:
— Будь я на твоем месте, я уж давно бы его нашел.
— Ну так в чем дело? Вперед и с песней! — насмешливо сказал Фред.
Не стал бы строить из себя паиньку.
— Отвяжись, Малфой! — вскипел Рон.
— А ты что, Поттер, разве не знаешь? — Малфой сузил белесые глаза.
— Что тебе?
— Чего не знаю? Малфой ехидно засмеялся. — Ты просто струсил! Надеешься, что его поймают дементоры? А я бы на твоем месте отомстил. Сам бы его выследил.
— Еще раз повторяю: вперед. Тебя никто не держит.
— О чем это ты? — нахмурился Гарри.
Перепалку прекратил голос Снейпа:
— У вас в котлах все необходимые вещества. Пусть зелье покипит, а вы пока уберите со столов. В конце урока проверим раствор Долгопупса…
— Это жестоко.
Невилл лихорадочно размешивал зелье, даже вспотел. Глядя на него, Крэбб с Гойлом на весь класс расхохотались.
— Имбецилы.
Гермиона украдкой шептала Невиллу, что делать. Гарри с Роном убрали со стола коренья, гусениц и пошли мыть черпаки под струями фонтана в углу класса.
— Что такое нес Малфой?
— Да тыкв неспелых объелся, вот и несет пургу, — отмахнулся Джордж.
— У него это хроническое, — добавил Рон.
— Кто бы говорил, Уизли.
— спросил Гарри Рона, подставив руки под ледяную струю, льющуюся из пасти каменной гаргульи. — За что мне мстить Блэку? Он мне пока ничего плохого не сделал.
— Это он нарочно, подначивает тебя. Хочет, чтоб ты сделал какую-нибудь глупость.
— Это ты так думаешь, — сказал Сириус.
Перед самым концом урока Снейп подошел к Невиллу.
Лили покачала головой. Нет, Северус так и не исправился, хоть и клятвенно обещал.
Невилл все еще сидел на корточках у котла.
— Идите все сюда, — позвал Снейп, поблескивая глазами. — Поглядим, что будет с жабой Долгопупса. Правильно сваренное зелье превратит ее в головастика. Если же Долгопупс испортил варево — а я в этом не сомневаюсь, — его жаба сдохнет.
— Северус! Это недопустимо! — возмутилась МакГонагалл.
Гриффиндорцы с опаской ждали, что будет. Слизеринцы ликовали. Снейп взял Тревора, зачерпнул ложечкой каплю зелья — оно было теперь зеленое — и влил жабе в рот. Воцарилась мертвая тишина.
Лили зажмурилась.
Тревор сглотнул — хлоп! — превратился в головастика и завертелся у Снейпа на ладони.
— Слава Богу! — судорожно выдохнула миссис Поттер.
Гриффиндорцы захлопали. Снейп с кислой миной вытащил из кармана пузырек, капнул на Тревора какой-то жидкости, и головастик снова стал жабой.
— Минус пять очков Гриффиндору, — объявил Снейп, и улыбки с лиц гриффиндорцев исчезли.
— И, позвольте поинтересоваться, за что же?
— Помнится, мисс Грейнджер, я запретил помогать Долгопупсу. Урок окончен.
— Восхитительно, — сквозь зубы прошипел Скорпиус.
Гарри и Рон с Гермионой вышли из класса. Поднимаясь по лестнице в холл, Гарри думал о словах Малфоя. А Рон все еще кипел от гнева:
— Отнять у нас пять баллов за прекрасное зелье! Почему ты, Гермиона, промолчала? Сказала бы, что Невилл сам его сварил. Подумаешь, один бы раз соврала!
— Уизли, Вы реально думаете, что я поверил бы?
Гермиона не ответила, и Рон обернулся.
— А где Гермиона?
— А что с ней? — удивился Джеймс-Сириус.
Друзья остановились. Мимо шли на обед гриффиндорцы, слизеринцы и ученики других факультетов. Гермиона как сквозь землю провалилась.
— Странно это…
— Она ведь шла с нами, — нахмурился Рон.
В сопровождении Крэбба и Гойла прошествовал Малфой. Поравнявшись с Гарри, он презрительно ухмыльнулся.
— Вон она, — увидел ее Гарри на нижней площадке сзади.
Гермиона, отдуваясь, поднималась по лестнице, неся в одной руке набитый учебниками портфель, другой придерживала под мантией еще какую-то ношу.
— Кажется я знаю, что у нее под мантией, — сказал Том.
— Да все мы знаем, что у… — начал было Джордж, но под грозным взглядом профессора МакГонагалл мгновенно утих.
— Как это ты сумела? — удивился Рон.
— Что? — спросила Гермиона.
— Переместится.
— Только что была рядом, и вдруг опять внизу.
Гермиона смутилась.
— Я… м-м… забыла кое-что в классе.
— Ага, конечно. Что-то мне мало в это верится, — фыркнул Альбус.
Ай! — Портфель Гермионы лопнул по шву, и все книги вывалились.
Как портфелю не порваться, подумал Гарри, от таких тяжеленных книг.
— Зачем ты таскаешь с собой столько учебников? — удивился Рон.
— Фетиш у нее такой, — усмехнулся Фред.
— Очень смешно.
— У меня ведь уроков больше, чем у вас, — тяжело дыша, объяснила Гермиона. — Подержи, пожалуйста.
— Но у нас нет сегодня этих уроков. — Рон вертел книги в руках и читал названия. — После обеда только защита от темных искусств.
— Верно, — согласилась Гермиона, снова набила сумку учебниками и как ни в чем не бывало добавила: — Интересно, что у нас на обед? Умираю от голода!
Лили нахмурилась. Подобное поведение очень подозрительно.
С этими словами Гермиона бодро зашагала в Большой зал.
— Тебе не кажется, что она что-то от нас скрывает? — заметил Рон.
— И весьма плохо, — МакГонагалл была недовольна.
После обеда был первый в этом году урок защиты от темных искусств.
— Первый нормальный урок, — сказал Рон, — право, профессор Люпин, почему вы не остались преподавать на еще один год? Да, вы оборотень, но как учитель — в разы лучше многих вместе взятых преподавателей Хогвартса.
— Но тем не менее, я все равно опасен для окружающих, — твердо закончил за него Люпин.
Ученики вошли в класс, расселись по местам, достали книги, пергамент, перья и в ожидании профессора перекидывались шутками. Он наконец вошел, улыбнулся и бросил на стол видавший виды портфель. Одежда на нем была та же, потрепанная и заплатанная, но выглядел он лучше, чем в поезде, как будто поздоровел после нескольких сытных обедов.
Лили довольно улыбнулась. Это не могло ее не радовать.
— Добрый день, — приветствовал он учеников. — Учебники можете убрать. Сегодня у нас практическое занятие, оставьте только волшебные палочки.
— Это было восхитительное занятие! — горячо выпалил Гарри.
С любопытством переглянувшись, ученики спрятали книги и бумагу с перьями. Практическое занятие по защите от темных искусств было у них всего один раз, они его хорошо помнили: профессор Локонс принес клетку с шалунами пикси, выпустил их, и они перевернули все в классе вверх дном.
— Не самый удачный пример практического занятия, — согласился Люпин.
— Ну что, готовы? — спросил Люпин. — Пойдемте со мной.
Школьники сгорали от любопытства.
Да и многие присутствующие, особенно остальные мародеры, так же сгорали от любопытства.
Вышли за профессором из класса, пошли по коридору и свернули за угол. У ближайшей двери висел в воздухе вниз головой, растопырив кривые пальцы на ногах, полтергейст Пивз и замазывал жвачкой замочную скважину.
— О, старина Пивзи! — весело протянул Джеймс.
Заметив Люпина, полтергейст задергал ногами в воздухе и заорал:
— Глупый Люпин, глупый Люпин, глупый Люпин…
— Ничего не изменилось! — веселясь, покачал головой Сириус.
Пивз был известный грубиян и дразнила, но учителей вообще-то побаивался. Ученики поглядели на Люпина, как он отнесется к выходке Пивза. Люпин улыбался.
— Я бы на твоем месте отлепил жвачку с замочной скважины, Пивз, — приветливо сказал он. — Мистер Филч весьма огорчится, ведь там его щетки.
— Да Филча может огорчить даже самая незначительная мелочь, а вот если ему разрешить вдоволь поиздеваться над учениками, то он будет светиться, как новогодняя лампочка, — фыркнул Альбус.
Филч, школьный завхоз со скверным характером, тоже учился когда-то в школе «Хогвартс»,
— Филч никогда не посещал Хогвартс, сквибов туда не берут, по крайней мере, учиться, — насмешливо сказал Джеймс.
но волшебник из него не вышел, и Филч из зависти вечно воевал со студентами, перепадало и Пивзу. Пивз, однако, пропустил слова Люпина мимо ушей, издав губами непристойный звук.
— Стабильность, — вздохнул Лунатик.
Профессор Люпин вздохнул и вынул волшебную палочку.
— На этот случай есть одно полезное заклинание, — сказал он ученикам через плечо. — Смотрите внимательно.
— И какое же? — с неподдельным интересом спросила Лили-Луна.
Он быстро вытянул руку на уровне плеч, навел палочку на Пивза и произнес:
— Ваддивази!
— Ты запомнил?! — удивленно воскликнул Джеймс.
Римус, слегка улыбаясь, кивнул.
Жвачка пулей выскочила из замочной скважины и прямо Пивзу в левую ноздрю, Пивз перекувырнулся и, бранясь, умчался прочь.
— Хороший пример, — сказал Сириус.
— Здорово, сэр! — в восторге воскликнул Дин Томас.
— Спасибо, Дин. — Люпин спрятал волшебную палочку.
— Профессор, — вдруг вспомнила Гермиона, — а откуда вы знали наши имена?
— На ваших мантиях они написаны.
— Но там же практически ничего не видно, — не унималась Гермиона.
Но тот только пожал плечами.
— Ну что, идем дальше?
Люпин сразу вырос во мнении учеников, и они с уважением поглядывали на него и на поношенную одежду.
— Как мало надо, — хмыкнул Сириус.
Пройдя следующий коридор, Люпин остановился перед учительской.
— Ну вот мы и пришли. Заходите. — И он открыл дверь.
— Учительская? — удивился Джеймс.
— Сейчас узнаешь, почему.
В отделанной деревянными панелями просторной учительской стояло много старых разномастных кресел. В одном из них у камина сидел профессор Снейп. Он обернулся на шум и криво улыбнулся, блеснув глазами. Профессор Люпин вошел последний и хотел было закрыть за собой дверь, но Снейп остановил его:
— Постойте, Люпин, я, пожалуй, пойду. Зрелище предстоит не из приятных.
— Откуда вы знали, что мы собираемся делать? — спросил Гарри.
Снейп не ответил.
Снейп поднялся и широким шагом прошествовал мимо учеников, его мантия развевалась, словно черный парус на ветру.
— Вот это сравнение, — тихо усмехнулся Джеймс-младший.
В дверях он остановился, круто развернулся и с усмешкой сказал:
— Хочу вас предупредить, Люпин, в этом классе учится Невилл Долгопупс. Так вот, советую ничего ответственного ему не поручать, он не справится, если только мисс Грейнджер не нашепчет ему на ухо, что и как делать.
— Что вы себе позволяете! — воскликнула МакГонагалл.
Лили второй раз за свою жизнь посмотрела на Снейпа с омерзением.
Невилл покраснел. Гарри исподлобья глянул на Снейпа: мало ему унижать Невилла на своих уроках, так он науськивает на него и других учителей. Профессор Люпин удивленно поднял брови:
— А я надеялся, что именно Невилл мне сегодня поможет. Уверен, он превосходно справится с заданием.
— Молодец, Лунатик! — Джеймс хлопнул Римуса по плечу.
Невилл побурел, как свекла. Снейп презрительно скривился, вышел и громко хлопнул дверью.
— Великовозрастный подросток, — неприязненно сказала Лили-Луна.
— Поглядите на гардероб, — сказал профессор Люпин и жестом указал на дальний конец комнаты, где стоял старый гардероб для мантий.
— Аааа…
— Сейчас узнаешь, Сохатый, — терпеливо ответил Лунатик.
Люпин подошел к гардеробу, внутри что-то завозилось, и гардероб покачнулся, ручка дверцы задергалась. Ученики в переднем ряду отшатнулись.
— Там всего-навсего обычный боггарт, — успокоил их учитель. — Так что бояться нечего.
— А, ну, тогда да.
Большинство все-таки полагало, что боггарта стоит бояться.
— Боггарт — это интересно, — сказал Уран.
Невилл с ужасом глядел на профессора Люпина. Симус Финниган не сводил опасливого взгляда с дверцы: только бы не открылась.
— Боггарты любят темноту, — рассказывал Люпин.
— И чаще всего прячутся в гардеробе, под кроватью, в ящике под умывальником, одного я нашел в футляре напольных часов. Этот появился здесь только вчера. Я попросил директора оставить его для нашего сегодняшнего урока. Кто ответит, что такое боггарт?
Гермиона подняла руку.
— Кто бы сомневался, — тихо прошептал Альбус, отвернувшись в сторону, дабы посмотреть на друга.
— Боггарт — это привидение, которое меняет свой вид. Он превращается в то, чего человек больше всего боится.
— Замечательно, даже я не ответил бы точнее, — похвалил Гермиону Люпин, и та зарделась.
— Мне было очень приятно.
— Так вот, боггарт в гардеробе еще ни на что не похож. Он не знает, кого и чем станет пугать. Как он выглядит, неизвестно, но стоит его выпустить, он тут же станет тем, чего мы боимся больше всего на свете.
Невилл дико вытаращил глаза и что-то забормотал.
Лили заподозрила что-то неладное.
— А это значит, — продолжал профессор, не обращая на Невилла внимания, — что у нас перед боггартом огромное преимущество. Можешь сказать, Гарри, какое?
— Да фиг его знает, — ответил Джеймс-Сириус.
Гермиона вскинула руку и даже на мыски приподнялась, чтобы ее вызвали. Это сбивало с толку, но Гарри все же решился ответить:
— Ну-у… нас здесь много.
Гермиона огорченно опустила руку.
— Правильно, — сказал Люпин. — Поэтому с боггартом лучше сражаться вдвоем, втроем, вообще, чем вас больше, тем лучше. Он сразу теряется, не может выбрать, в кого ему превратиться. В безголового мертвеца или огромного плотоядного слизняка? Однажды боггарт на моих глазах хотел напугать сразу двоих и превратился в половинку слизняка. Вот смеху-то было!
— Я помню этот случай, — сказал Джеймс.
Заклинание против боггарта простое, нужно только одно: хорошенько сосредоточиться. Лучшее оружие против него — смех.
— В основном, — добавил Уран.
Превратите его во что-нибудь смешное и рассмейтесь, он тут же исчезнет. Сперва поучим заклинание без волшебных палочек. Повторяйте за мной: ридикулус!
— Ридикулус! — хором воскликнули ученики.
— Замечательно! Но это самая легкая часть. Волшебное слово само по себе вам не поможет.
— А было бы очень чудесно.
Тут-то как раз мне и понадобится, Невилл, твоя помощь. Подойди сюда.
Гардероб снова задрожал, Невилла затрясло от ужаса. К гардеробу он шел, как на эшафот.
— Встань вот здесь. Скажи, чего ты боишься больше всего на свете?
— Интересно, что же? — хмыкнул Джеймс-младший.
Невилл невнятно что-то пробормотал.
— Что ты сказал, Невилл? Я не расслышал.
Невилл умоляюще оглянулся в сторону товарищей и шепотом произнес:
— Профессора Снейпа.
— Не удивительно.
— Нюниус, до чего ты докатился, тебя уже дети боятся! — презрительно воскликнул Сириус.
Все дружно засмеялись. Невилл виновато улыбнулся. Профессор Люпин задумался.
— Так-так… профессора Снейпа… ты ведь, Невилл, кажется, живешь у бабушки?
— Д-да. Только я не хочу, чтобы боггарт обернулся моей бабушкой.
— Нет, нет, я тоже этого не хочу, — улыбнулся профессор Люпин. — Скажи, во что обычно одета твоя бабушка?
— Лунатик! — воскликнул Джеймс, смекнув, к чему друг клонит. — Ты серьезно?!
Невилл удивился, но ответил:
— Ну… всегда одна и та же высокая шляпа, на ней чучело грифа. Длинное платье, зеленое… иногда лисий палантин…
— И конечно, сумочка, — подсказал профессор.
— Да, большая красная.
— А теперь постарайся как можно ярче вообразить себе все, что носит бабушка. Вообразил?
Сириус, тоже понявший, что к чему, только весело покачал головой.
— Да-а, — неуверенно ответил Невилл: что-то будет дальше?
— Боггарт выскочит из гардероба, увидит тебя и превратится в профессора Снейпа. Ты нацелишь на него волшебную палочку, представишь себе бабушкину одежду и громко скажешь: «Ридикулус!» Страшный профессор вырядится в шляпу с чучелом грифа, зеленое платье и в руке у него будет красная дамская сумочка.
— Отлично придумал, Рем, — рассмеялся Джеймс.
— Как бы потом Невиллу это не откликнулось… — не разделяла всеобщего веселья Лили.
Гриффиндорцы дружно захохотали. Гардероб заходил ходуном.
— Боггарт с чувством юмора, — сказал Уран.
— Если у Невилла получится, боггарт станет пугать всех по очереди, — сказал Люпин. — Вспомните теперь, чего вы больше всего боитесь, и придумайте, как страшилище превратить в посмешище.
Все притихли.
«Чего я больше всего на свете боюсь? — задумался Гарри. — Волан-де-Морта, вернувшего себе былое могущество?»
И стал перебирать в голове, как лучше его высмеять. И тут в памяти всплыло… Из-под черного плаща высовывается рука… из-под капюшона вырывается хриплое протяжное дыхание… пронизывающий холод словно засасывает в трясину… Гарри содрогнулся и посмотрел кругом: не заметил ли кто? Весь класс, зажмурившись, воображал самое-самое ужасное.
— То есть, дементора ты боишься больше, чем меня? — усмехаясь, спросил Волдеморт.
— Ещё чего! — фыркнул Гарри.
Рон буркнул: «Оторвать ему ноги…» Рон, конечно, думает о пауках: он их боится до смерти.
— Не то слово, — Рон поежился.
— Ну что, придумали? — спросил Люпин.
Гарри вдруг стало страшно. Он еще ничего не придумал. Да и что придумаешь против дементора? Но стыдно просить еще минуту, все уже кивали и закатывали рукава.
— Невилл, мы немного отойдем, чтобы тебе было свободней действовать. Потом я вызову следующего, — сказал Люпин. — Все назад, не мешайте Невиллу.
Ученики попятились и прижались к стене. Невилл остался у гардероба один-одинешенек. Он побледнел от страха, но закатал рукава и крепко сжал палочку.
— Начнешь, Невилл, на счет «три».
Лили-Луна в предвкушении наклонилась вперед.
Профессор Люпин нацелил палочку на дверь гардероба.
— Раз, два, три!
Из волшебной палочки вырвалась струя искр и ударила в ручку двери. Гардероб распахнулся, из него прямо на Невилла, сверкая глазами, нос крючком, шагнул как живой профессор Снейп. Невилл отшатнулся, но волшебной палочки не опустил, шепча заклинание одними губами. А Снейп все надвигался, тянул к Невиллу руки, вот-вот схватит.
— Ри-ри-ридикулус! — взвизгнул Невилл.
— Давай, Невилл! — тихо подбадривала его Джинни.
Раздался щелчок, и Снейп покачнулся. На нем красовалось длинное, отделанное кружевами платье, на голове огромная шляпа, увенчанная грифом, основательно побитым молью, на руке вместительная дамская сумка.
— Восхитительно! — смеясь, воскликнул Альбус.
Все так и покатились со смеху. Боггарт растерялся и замер как вкопанный.
Снейп прикрыл глаза рукой.
— Парвати, теперь вы! — крикнул профессор Люпин.
Парвати уверенно вышла вперед. Снейп двинулся на нее. Щелчок — и вместо него появилась обвитая пеленами в кровавых пятнах мумия.
— Банально.
Она слепо уставилась на Парвати, вытянула руки и, медленно волоча ноги, поплелась к девочке…
— Ридикулус!
Путы на ногах мумии развились, заплели ноги, и мумия ничком грохнулась на пол, голова оторвалась и покатилась по полу.
— Симус, — вызвал Люпин.
Симус стрелой выскочил к привидению. Щелчок — и вместо мумии появилась банши, костлявая ведьма-привидение с длинными, до пола, волосами и зеленым лицом
— Банши… — фыркнул Фред.
— вестница смерти. Она широко раскрыла рот, и комната огласилась пронзительным воплем, от которого волосы на голове у Гарри встали дыбом.
— Ридикулус! — крикнул Симус.
Банши захрипела, схватилась за горло: совсем пропал голос. Щелчок — вместо нее крыса гонится за своим хвостом. Еще щелчок — и мышь обернулась гремучей змеёй, извивалась, извивалась и вдруг превратилась в окровавленный глаз.
— Смотрите, он растерялся! — крикнул профессор Люпин. — Скоро совсем сгинет. Дин, ваша очередь!
Дин выбежал к боггарту. Щелчок — на полу запрыгала оторванная рука и по-крабьи поползла к Дину.
— Бррр, — вздрогнув, поморщилась Лили-Луна.
— Ридикулус!!! — заорал Дин.
Хлоп — руку захлопнула мышеловка.
— Браво, Дин! Теперь Рон.
Рон выскочил на середину комнаты. Щелк! Огромный, ростом выше взрослого человека, косматый паук, угрожающе клацая жвалами, пошел на Рона. Кто-то взвизгнул, Рон на мгновение оцепенел и вдруг как взревет:
— Ридикулус!
И ног у паука как не бывало,
— Как я его, — Рон махнул кулаком в воздухе.
он покатился к Лаванде Браун. Та, пискнув, отскочила. Паук покатился к Гарри. Гарри поднял палочку…
— Позвольте мне! — крикнул вдруг профессор Люпин и встал между Гарри и пауком.
Джеймс удивленно на него посмотрел.
Щелчок — и безногий паук исчез. В воздухе перед учителем повис серебристый хрустальный шар.
— Годы бегут, а страх не меняется, — уже невесело сказал Сириус.
— Это луна.
Люпин сказал спокойно: «Ридикулус!» — и шар, обернувшись тараканом, шлепнулся оземь.
— Идите сюда, Невилл, докончите его, — позвал Люпин.
Щелчок превратил таракана в Снейпа. Невилл — на этот раз уверенно — ринулся на боггарта.
— Ридикулус! — закричал он, на мгновение Снейп опять предстал перед классом в длинном платье, Невилл рассмеялся, боггарт лопнул, и с минуту в воздухе висели только крошечные клочки дыма.
Привидение исчезло.
— Превосходно! — похвалил Невилла профессор Люпин под аплодисменты учеников. — Превосходно, Невилл! Все молодцы. Оценки: по пяти баллов каждому, кто сражался с боггартом. Невиллу — десять за два раза. И по пять баллов Гермионе и Гарри.
— Но ведь я ничего не сделал, — смутился Гарри.
— Вы с Гермионой правильно ответили на вопросы, — пояснил Люпин. — Молодцы, замечательный урок.
— Не то слово, — подтвердила Гермиона.
Домашнее задание: прочитать в учебнике о боггартах, законспектировать и сдать в понедельник. Всё.
— Не очень много, — оценил Джеймс.
Ученики загалдели и повалили вон из учительской. Вот это да! Вот это урок! Только Гарри приуныл.
— Расстроился, что прервали попытку сразиться с боггартом? — спросил Джеймс.
— Да.
Профессор Люпин не дал ему сразиться с привидением. Неужели из-за того обморока в поезде? Неужели профессор думает, что он просто слабак? И при виде дементора снова грохнется в обморок?
— Я испугался, что он превратится в Волдеморта.
Но никто, по-видимому, ничего такого не заподозрил.
— Видели, как ловко я сладил с этой ведьмой-банши! — кричал Симус.
— А я с рукой! — старался перекричать Симуса Дин.
— А Снейп-то! Снейп в шляпе с грифом! Вот потеха!
— А моя мумия!
— Интересно, почему профессор Люпин боится хрустального шара? — задумчиво произнесла Лаванда.
— На это есть причина, — тихо ответила Гермиона.
— Вот это урок! Лучше у нас еще не было, — сказал Рон по пути в класс, где они оставили сумки с учебниками.
— И кроме уроков того года больше такого не будет, — сказал Гарри.
— Очень хороший учитель, — одобрила Гермиона. — Только мне бы тоже хотелось сразиться с боггартом.
— Вот бы поглядеть! — хихикнул Рон. — Он наверняка обернулся бы домашней работой, за которую тебе поставили не пять, а четыре.
— Было не совсем так, — улыбнулась Гермиона.
— А что же?
— Не важно. Правда, это не имеет значения, — отмахнулась Гермиона.