***
Вообще-то сначала Тайлер решил, что круиз на одном из самых больших и современных лайнеров — довольно полезный опыт. Путешествия, незнакомые места — Тайлер знал, что все это полезно для разгрузки мозга, и, кстати, у него должно быть много свободного времени, которое он сможет посвятить полезным занятиям вроде чтения. Первым разочарованием стало то, что большую часть времени они должны были провести среди простирающихся вокруг однообразных километров воды. Вторым — морская болезнь, делающая Тайлера совершенно бесполезным. Но его братья и сестра оценили родительский подарок — семейный круиз — по достоинству. Мэдисон один за другим примеряла купальники, Зак и Джей спорили, что им пригодится больше: волейбольный мяч или огромный надувной крокодил. Тайлер пожал плечами и собрался положить в свой рюкзак толстенную книгу по квантовой физике, но Келли Джозеф заверила его, что на борту лайнера будет библиотека (так что Тайлер ограничился книгой потоньше, которую он спрятал среди вещей). — Тебе нужно отдохнуть, Тайлер, — сказала она заботливо, и Тайлер послушно кивнул, решив не объяснять, что чтение никогда не было для него чем-то утомляющим. Тайлер недоверчиво моргнул, когда увидел горделиво сверкающую на борту их лайнера надпись «АЙСБЕРГ», решив, что у того, кто додумался так назвать судно, было явно немного специфичное чувство юмора. — Ну надо же, спасибо, что не «Титаник», — фыркнул Джей, и Тайлер мысленно с ним согласился. Но уже позже, стоя на палубе рядом с другими пассажирами в ярком оранжевом спасательном жилете и слушая инструктаж по безопасности, Тайлер чувствовал, как его внутренности скручиваются от тревоги. «Айсберг», — мысленно повторял он про себя. — «Айсберг». Тайлеру не нравилось имя их судна. Он мог точно сказать, что от него веет «что-то обязательно пойдет не так» духом. «Айсберг» был, на самом деле, целым маленьким городом. Тайлер привык заранее изучать информацию о местах, которые он собирался посетить, и он очень сильно удивился, когда кроме ресторанов, баров, кафе, магазинов и библиотеки обнаружил парк с тропическими растениями, театр, казино и боулинг. Чем дальше Тайлер читал, тем выше поднимались его брови, потому что ну кому вообще мог понадобиться на борту круизного судна аттракцион свободного падения? Потом Тайлер случайно перешел по ссылке и открыл видео попавшего в шторм лайнера — другого, немного меньше того, на котором их семья собиралась отправиться в путешествие. Он очень живо представил себе, каково было бы оказаться на месте этих кричащих и хватающихся за мебель вокруг людей, и его затошнило. Так что следующие несколько часов Тайлер провел, изучая информацию о том, почему морской транспорт — один из самых безопасных способов путешествовать.***
Тайлера хватило только на «хм, возможно позже», когда Зак позвал его вместе со всеми на ужин. Нет, он знал, что совсем без еды не протянет долго — возможно, будь его вес хоть немного больше, тридцать дней стали бы реально преодолимым сроком. Потом Тайлер вспомнил, что у них планируется несколько остановок в портах разных городов каждая минимум в несколько часов, и успокоился. Пережить этот месяц у него получится точно. Захочется ли ему когда-нибудь повторить такой отдых? Тайлер сомневался. Тайлера озадачивали ситуации, в которых его знания никак не могли помочь. Ситуации, которые он никак не мог контролировать. Пожалуй, морское путешествие еще как относилось к таким ситуациям: ты полагаешься на волю стихии. Вокруг только бескрайний океан, и от этого никуда не деться. Твоя собственная безопасность зависит не от тебя, а от того, повезет ли тебе не напороться на безжалостный шторм, и от того, насколько опытен капитан твоего судна. Полная, абсолютная потеря контроля. Ах ну да, и морская болезнь. Тайлер внезапно замер и нахмурился, а потом фыркнул и ударил себя ладонью по лбу. — Аптеки, — пробормотал он вполголоса. — Медицинский центр. Возможно, некоторые вещи можно было контролировать косвенно.***
Очень довольный собой, Тайлер восседал за одним из маленьких столиков Главного ресторана и вертел головой по сторонам. Благодаря подействовавшей таблетке, он мог оценить свой первый ужин на борту лайнера по достоинству, и это был очень вкусный ужин — вот что Тайлер мог сказать. Он ожидал, что их будут кормить исключительно рыбой, которую он любил недостаточно для того, чтобы ежедневно видеть на своей тарелке, но выбор, предоставленный гостям судна, потрясал даже его воображение. Тайлер откусил голову черепашке, сделанной из слоеного теста, и откинулся на спинку стула, довольно улыбаясь. — Что тебе сделало бедное животное? — раздался над ним знакомый смешок, и Тайлер нахмурился, переводя взгляд с булки на уже знакомого ему парня. — Привет? — из вежливости сказал он. — Больше не выглядишь так, будто тебе не терпится расстаться с содержимым своего желудка, — заметил парень, и Тайлер самодовольно улыбнулся. — И никаких имбирных печений не было задействовано, заметь. — Что, решил систему сложнейших уравнений, которые помогли тебе найти выход из непростой жизненной ситуации? — Ты пришел сюда, чтобы меня подразнить? — приподнял брови Тайлер. — Джош, — сказал парень и протянул ему руку. Тайлер молча отложил обезглавленную черепашку в сторону, вытер пальцы салфеткой и только потом ответил на рукопожатие. По губам Джоша скользнула быстрая улыбка. — Тайлер, — немного запоздало, но все равно с достоинством сказал Тайлер. — Тебе приятно познакомиться, Тайлер? — поинтересовался Джош, на что Джозеф решил не отвечать. — Ты что-то хотел, Джош? — Сказать свое имя симпатичному одинокому ненавистнику черепашек, — отозвался тот, и Тайлер напрягся. — Тебе не нравится заводить друзей, да? Хоть Тайлер и предпочитал посвящать свое время учебе и получению новой информации, он прекрасно знал, что изоляция пагубно сказывается на психическом и физическом здоровье. Именно поэтому он проводил в общении с другими людьми столько времени, сколько ему было необходимо — согласно его собственным подсчетам. Так что Тайлер натянул на лицо улыбку и заверил с любопытством разглядывающего его парня: — Нравится. — Хочешь познакомиться с моими друзьями? — предложил Джош тут же, и Тайлер замялся. — Я собирался прочитать кое-что перед сном, — сказал в конце концов он, решив, что сегодня получил достаточную дозу социализации. — Может быть, завтра? — Перед сном? — звуча позабавленно, переспросил Джош. — Умник, ты же наверняка наизусть выучил программу и должен знать, что после ужина на лайнере начинается самое интересное. Тайлер поморщился. Нет, в одном Джош оказался прав: он действительно довольно хорошо помнил запланированные мероприятия на все предстоящие тридцать дней. Его память была фотографической, и иногда это даже мешалось. Но в том, что вечерняя программа могла быть для Тайлера интересной, Джош ошибался. Тайлеру не слишком нравилось смотреть фильмы, потому что он считал это по большей части бесполезной тратой времени. Тайлеру уж точно не нравились танцы — пользы от них было намного меньше, чем от составленной для него индивидуального комплекса спортивных упражнений. Караоке? Вечер десертов? — Увидимся завтра, Джош, — сказал Тайлер и поспешно поднялся из-за стола, показывая, что разговор окончен. Он машинально прихватил с собой недоеденную черепашку, и в дверях ресторана его мягко притормозил один из официантов, заметив, что выносить еду у них не принято. Тайлер ощутил, как краснеют его уши, и заметался, поспешно бормоча извинения. Случайно бросив взгляд в сторону все еще стоящего у его стола и провожающего взглядом Джоша, Тайлер заметил, что парень над ним смеется, и запаниковал окончательно. Черепашка выскользнула из его пальцев и приземлилась на пол. Официант приподнял брови. Тайлер открыл рот, чтобы снова извиниться, закрыл его и бросился к выходу из столовой, чувствуя, как краска с ушей перекидывается на шею. Он не видел, как Джош с умилением покачал головой, прежде чем двинуться к столу, где была разложена выпечка.***
Тайлер перелистнул страницу и решил, что ему просто жизненно необходимо наведаться в библиотеку — той тонкой книги, что он взял с собой, ему хватит максимум на пару дней. В дверь постучали, и Тайлер решил, что это Зак решил еще раз удостовериться, что он не собирается идти вместе со всеми на вечер знакомства. Но это был не Зак: открыв дверь, Тайлер обнаружил улыбающегося Джоша. — Привет, — сказал он и без приглашения вошел в каюту. — Ух ты, мне нравится. Тайлер беспомощно наблюдал, как Джош двигается в сторону балкона, и нервно водил пальцем по дужке очков. Он последовал за парнем, когда понял, что тот, похоже, не собирается никуда уходить. — Ты один здесь живешь? — поинтересовался Джош, вглядываясь в темноту. — С братьями. — И где же они? — Веселиться ушли. — Почему ты не хочешь? — Мне весело, — с вызовом ответил Тайлер, на что Джош ответил тихим смешком. — Я принес тебе кое-что, — сказал он. — В качестве извинения. Глаза Тайлера расширились, когда парень протянул ему завернутую в салфетку булку в виде черепашки — чуть большую по размеру копию той, что он оставил на полу ресторана. — Но еду нельзя выносить в каюты, — вяло запротестовал Тайлер. — Нажалуешься на меня? — хитро прищурившись, поинтересовался Джош. — Боже, Тайлер, ты выглядел так забавно, когда тот официант остановил тебя. — Не смешно, — отрезал Джозеф, почувствовав себя уязвленно. — Я знал про это правило, между прочим. Ты просто сбил меня с мысли. Джош усмехнулся, качая головой. — Раз уж ты все равно почти бунтарь, может, присоединишься к нам, простым смертным, и воспользуешься случаем получше узнать людей, с которыми проведешь следующий месяц? — Я читаю, — быстро ответил Тайлер, защитным жестом выставив перед собой книгу. — В другой раз. Джош вздохнул и, кивнув, двинулся к двери. — Если передумаешь, ты знаешь, куда идти, — сказал он, и Тайлер уловил в его словах намек на издевку, который у него не получилось расшифровать. — Спасибо, — все-таки сказал он и взмахнул черепашкой. — Не стоило так рисковать ради меня. Он нахмурился, когда Джош засмеялся. Тайлер все еще слышал его смех, даже когда парень скрылся из вида. Тайлер решил, что Джош странный.