ID работы: 8809049

Айсберг

Слэш
PG-13
В процессе
62
автор
Размер:
планируется Макси, написано 39 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 16 Отзывы 8 В сборник Скачать

Не совсем пассажир

Настройки текста
Тайлер знал, что каюты убирают каждый день, но чего Тайлер не знал и не мог предположить точно — так это того, что, пока он будет преспокойненько лежать на кровати и дочитывать прихваченную из дома книгу, дверь каюты распахнется и перед ним предстанет его вчерашний знакомый. Тайлер растерянно моргнул, разглядывая замершего на пороге парня. Он уже открыл рот, чтобы спросить, как и почему Джош открыл дверь, для чего, вообще-то, требовалась специальная карта, но потом заметил, что на нем белая форма уборщика, и вопросы отпали сами собой. Зато возник совершенно другой, который Тайлер от неожиданности озвучил. — Я думал, ты пассажир. — Извини, я не знал, что ты сидишь здесь, — проигнорировал его слова Джош. — Не против, если я уберу в каюте, или мне зайти позже? — Не против, — еще более растерянно отозвался Тайлер. — Я не буду мешать? Джош фыркнул и в его руках каким-то магическим образом материализовались ведро и швабра. — Ты здесь король и бог, Тайлер. Не обращай на меня внимания. — Вчера ты не был похож на члена экипажа, — повторил Тайлер более настойчиво, и парень усмехнулся. — Ты не успокоишься, пока не докопаешься до истины, да? Тайлер поджал губы. Он наблюдал, как Джош ловко убирается, пару минут, а потом попытался вернуться к чтению, но чужое присутствие отвлекало. Украдкой Тайлер косился на моющего пол парня, но каждый раз, когда возникала опасность быть застуканным, быстро делал вид, что очень увлечен своей книгой. Джош неожиданно засмеялся и бросил швабру в ведро. — Слушай, незаметно пялиться у тебя не получается, — сказал он, и Тайлер поспешно заслонил лицо книгой. — Я вообще не понимаю, о чем ты, — пролепетал он, надеясь, что не покраснел. — Я просто читаю. — Ладно, — сказал Джош и быстро пересек каюту, садясь на край кровати Тайлера. — Хочешь, я расскажу тебе одну тайну? — Я просто читаю, — машинально повторил Тайлер, а потом немного опустил книгу и подозрительным взглядом уставился на Джоша. — Что? — Обещаешь, что никому не расскажешь? Тайлер знал, что как раз после таких вопросов начинаются главные неприятности, но все-таки кивнул. Потому что Тайлер ненавидел иметь возможность узнать что-то новое и не сделать это. — Я убийца, — сообщил Джош обыденным тоном. — Опасный преступник. Проник на лайнер незаконно, потому что мне нужно исчезнуть на некоторое время. Сейчас возникла какая-то суматоха, и я решил притвориться обычным уборщиком. Глаза Тайлера широко распахнулись, а Джош, явно довольный произведенным впечатлением, снова поднялся на ноги. — Не говори никому, ладно? — подмигнул Джозефу он. — Это будет наша с тобой маленькая тайна. Он огляделся, критически щуря глаза. — Так, вроде, в твоей каюте достаточно чисто, — удовлетворенно кивнул проделанной работе он. — Пойду дальше притворяться хорошим парнем. Увидимся за ужином, Тайлер, — добавил Джош, прежде чем выскользнуть за дверь. Книга выскользнула из рук Тайлера и с громким стуком ударилась об пол.

***

Тайлер знал, как уговорить людей делать то, что он попросит — это было, на самом деле, не так уж сложно. Он мог быть убедительным, если этому предшествовало несколько часов просчитывания малейших возможностей, что что-то пойдет не так, и анализа ситуации в целом. Поэтому уже спустя два часа в его руках был список всех пассажиров лайнера, и он внимательно скользил взглядом по именам и фамилиям. Джошей в списке значилось семь штук. Тайлер запомнил фамилии — точнее, ему было достаточно прочитать один раз, чтобы запомнить, и со вздохом отложил список в сторону. Тайлер отвел 89,9 процентов тому, что Джош над ним просто издевается, 1 процент, что Джош не воспринимает его как угрозу, и еще 9,1 процента тому, что Джош просто тупица. Бывают же, в конце концов, преступники-тупицы, верно? 10,1 процента того, что Джош сказал правду, были слишком большим числом, чтобы Тайлер тут же выбросил всю эту историю из головы, и слишком маленьким, чтобы он испытал полноценную паническую атаку. Тайлер решил ждать — просто ничего не делать — потому что если бы он оказался в зоне преступных интересов Джоша, что-нибудь плохое уже успело бы произойти. Нет, говоря «ничего не делать», Тайлер подразумевал «ничего не делать в отношении Джоша». Так он, конечно, не собирался терять времени впустую. И очень быстро выяснил, что библиотека на борту лайнера оказалась превосходящей все ожидания. Время до ужина пролетело незаметно. Тайлер как раз собирался перечитать «Все мои сыновья» — просто чтобы немного расслабиться, когда прозвучал звуковой сигнал, означающий начало ужина. Тайлеру нравилась такая организация: в отлаженной, тщательно контролируемой системе он видел искреннюю заботу о пассажирах. Он знал, что контроль — основа счастья. Джош уже сидел за одним из столов, когда Тайлер добрался до Главного ресторана. Он весело и, пожалуй, слишком громко смеялся, о чем-то споря с какой-то смутно знакомой Тайлеру девушкой: возможно, он видел ее мельком вчера. Девушка внезапно сделала строгое лицо и отвесила Джошу подзатыльник: Джош отшатнулся, широко улыбаясь, а потом перехватил взгляд Тайлера. Тайлер поспешно сделал вид, что его очень заинтересовала обычная деревянная столешница, и впредь пообещал себе ужинать вместе со своей семьей. Которую он, кстати, не видел с самого завтрака. Его глаза широко распахнулись, когда рядом прозвучали шаги. Машинально Тайлер вцепился пальцами в край столешницы. — Сегодня не черепаший день? — весело поинтересовался Джош, и Тайлер поднял голову. — Это Дебби, — он посмотрел в сторону снова начавшей улыбаться девушки. — Присоединишься к нам? — Спасибо, — вежливо согласился Тайлер, решив, что норму общения на сегодня он еще не добил. Кроме того, ему правда хотелось убедиться, что шутка Джоша была всего лишь шуткой. Он последовал за Джошем и сел рядом с ним, напротив Дебби. — Привет, — еще более вежливо сказал он. — Привет, Тайлер, — подмигнула ему она. — Джош о тебе много рассказывал. — Сомневаюсь, что у него достаточно сведений, — тут же заметил Тайлер, и девушка засмеялась. — Джош хорош в том, чтобы быть осведомленным в вещах, — заверила его она. — Иногда просто фантастически хорош. — Если вы собираетесь тут болтать про меня, то я пожалуй схожу и узнаю ассортимент сегодняшнего ужина, — очень неубедительно изобразил недовольство Джош. — А вы пока посплетничаете, идет? Тайлер не успел возразить: Джош ретировался, оставив его с, на минуточку, совершенно незнакомым человеком. Дебби отпила вишневый сок через трубочку и хитро посмотрела на Тайлера. — Как фамилия Джоша? — спросил у нее тот, мысленно пробегаясь по всем запомненным Джошам из списка, которых он держал в голове. — Дан, — отозвалась Дебби, и в ее взгляде появилось любопытство. Тайлера прошиб холодный пот, потому что Дана среди запомненных Джошей не было. — А ты давно его знаешь? — осторожно спросил у девушки он. Та посмотрела на него с хитрым прищуром. — Что он тебе наболтал, Тайлер? — Что? Я не… — Джошуа Дан, а ну-ка иди сюда! — громко проговорила Дебби, и Тайлер вздрогнул. — Да? — Джош упал на свое место и протянул Тайлеру тарелку. — Это тебе. Тайлер молча посмотрел на очередную черепашку из теста, а потом еще более молча — на Джоша. — Что такого ты сказал Тайлеру, Дан? — строго спросила Дебби, и Джош прыснул. — Я просто пошутил, — отозвался он невинно. — Подумаешь. — Но тебя действительно нет в списке пассажиров, — заметил Тайлер, скрещивая руки на груди. Рот Джоша удивленно приоткрылся. — Вот же черт. — Тебе все еще смешно? — усмехнулась Дебби. — Я должен был предвидеть, что ты слишком умный, чтобы не сделать ничего с лапшой, которую я навешал тебе на уши, — полностью ее игнорируя, кивнул Тайлеру Джош. — Браво, однако. — Не хотите объяснить? — предложил тот. — Давай, Джошуа, объясняй, — притворно-ласковым тоном согласилась Дебби. — А мы с Тайлером с интересом послушаем. — Ну, я не убийца, — пожал плечами Джош. Дебби фыркнула. — Что тут еще скажешь? — Что-нибудь о том, почему тебя нет в списке пассажиров, — подсказал Тайлер. — Потому что я, вроде как, не совсем пассажир. — Ты член персонала? — Не совсем. Джош потянулся к волосам, словно собираясь их взлохматить, и на секунду завис, когда его пальцы коснулись ежика. — Ладно, я просто пассажир, у которого не совсем есть билет, — заключил он, и Тайлер посмотрел на него с интересом. — Пассажир, у которого нет билета? — неумолимо уточнил он. — Да, — закатив глаза, с тяжелым вздохом признал Джош. — Пассажир, у которого нет билета. Не говори, пожалуйста, никому, иначе меня высадят в ближайшем порту. — Как тебе вообще удалось подняться на борт без билета? — недоуменно покачал головой Тайлер. — Все-то тебе надо знать, — усмехнулся Джош. — Я бы на твоем месте вела себя повежливее с человеком, который в курсе того, что ты находишься на борту лайнера незаконно, — посоветовала ему Дебби. — Да ладно тебе, Тайлер никому не скажет, — отмахнулся от нее Джош. — Правда, Тайлер? — А каюту-то ты зачем мою убирать пришел? — озадаченно спросил тот, игнорируя вопрос. — Сделал что? — громко переспросила Дебби, и Джош на нее шикнул. — Какого черта ты пришел убирать его каюту, Джош? — проигнорировала его она и засмеялась, зажимая рот рукой. — Я не виноват, что мистер умник торчит в ней целыми днями, — оправдываясь, объяснил Джош. — Я просто пытался подружиться. — Но у тебя была карта, — тоже повысил голос Тайлер. — О, Боже, — пробормотала Дебби, качая головой. — Было не очень сложно ее достать, — самодовольно отозвался Джош. — Не сложнее, чем проникнуть на лайнер. — Джош, да у тебя же проблемы будут, — недоверчиво из-за его беспечности протянул Тайлер. — Я точно знаю. — Ему нравятся проблемы, все в порядке, — вклинилась Дебби. — Но я сомневаюсь, что они у него будут: Дан постоянно выходит сухим из воды. — Ты просто ненормальный, — решил Тайлер. — Да, — сказала Дебби. Тайлер внимательно посмотрел на нее. — А у тебя есть билет? — О, я думал, ты выучил список пассажиров наизусть, — с хитрой улыбкой заметил Джош. — Дебора Кинг, Дебора Сандерс, Дебора Райан, Дебора Стюарт, — с непроницаемым выражением лица начал перечислять Тайлер, и Джош прыснул. — У меня есть билет, Тайлер. Тайлер кивнул и повернулся в сторону Джоша. — Я никому не скажу, — пообещал он. — Но если ты еще раз вломишься в мою каюту, я передумаю. — Я не стану этого делать, если ты будешь хоть иногда из нее выбираться, — пообещал Джош в ответ. Тайлер сощурился. — Мне кажется, или это не ты здесь должен ставить условия? — Попытаешься создать мне проблемы — и я выброшу тебя за борт, — ухмыльнулся Дан, и Тайлер против воли вздрогнул. Он открыл рот, чтобы ответить что-нибудь самоуверенное, но вместо этого закрыл его обратно и сильно стиснул пальцами край стола. — Тайлер? — озадачился Джош. — Ты же понимаешь, что я шучу?

***

Зак и Джей снова о чем-то спорили, а потом переключились на обсуждение глупых девчонок, омрачивших их сегодняшний день, проведенный возле бассейна. Тайлер слушал их краем уха и размышлял, возможно ли это — попросить кого-нибудь из ремонтников приколотить на его дверь засов. Нет, Тайлер знал много вариантов того, как помешать человеку, желающему войти в чужую каюту, это сделать, но. Но все они казались чересчур несерьезными. С другой стороны, мысль о том, что незнакомый парень, незаконно проникший на борт лайнера, может все так же незаконно во второй раз проникнуть в помещение, где Тайлер, вообще-то, должен быть в безопасности, казалась ему как раз-таки очень серьезной. Тайлер просто не понимал, что Джошу от него надо. Ладно, Тайлер даже не знал, зачем тот проник на лайнер без билета — не сделал же он это просто потому, что ему захотелось? Наверняка у поступка Джоша Дана была веская причина, и что если эта веская причина действительно включала в себя что-то преступное? Тайлер знал, что ему стоит кому-нибудь сообщить о безбилетном пассажире, но почему-то медлил.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.