Полёт стрелы: Слова сомнения
29 апреля 2020 г. в 17:00
Что есть Стремление? Полёт стрелы, спущенной с тетивы.
Пойми меня, Перифф — как я понимаю смертных. Как понимаю [вас? их?], свободных умереть в пути, не дойдя до цели. Ты молила о мече в руке, чтобы низвергнуть проклятых эльфов — и ниспослан тебе был я.
Я не меч — но взмах меча. Начавшийся по воле твоей — и закончусь, достигнув цели. Не был я [текст утерян] иным, не было мне предначертано другого пути, кроме пути стрелы. Не было иного жребия, чем закончить своё [текст утерян] в чёрном сердце Умарила…
Счастлива ли стрела своим полётом, Перифф? Я скажу тебе — да, ибо не ведает она иного пути.
Что есть Стремление? Единство движения и цели.
Услышь меня, Перифф — как услышали Боги твою молитву. Нет и не было [текст утерян] в меня иных стремлений, кроме битвы и победы. Вспомни мои имена, что на устах у каждого ныне: Светоразящий, Бунтовщик, Кровавый. Вспомни и то, что лишь предстоит надеть мне, как похоронный саван — но оно со мною всегда: Погибель Умарила. В именах — суть, тебе ли не знать, Ал-Эш.
Я есть движение к цели.
Я был движение к цели.
Я усомнился ныне, Перифф.
Что есть Стремление? Отсутствие свободы, отсутствие выбора.
Плачь обо мне, Перифф — ибо ныне я полёт стрелы, осознавший себя. Я взмах меча, не желающий завершаться. Мне нечего было терять прежде, и не знал я иного счастья, кроме смерти врагов. Не знал «вчера» и «завтра», коим не было места в нескончаемом Стремлении.
Но ныне… Ныне я сомневающийся взмах меча. Колеблющийся полёт стрелы.
Я Ада, Перифф — но не я изменил мир. Мир изменил меня. Я полюбил — сам. Полюбил — не смерть, но жизнь. Не цель, но смысл обрёл я с [текст утерян].
Я не хочу кончаться, Перифф. Плачь обо мне, королева — если королевы плачут.
Что есть Стремление? Я.
Что есть Сомнение? Я.
Бывает ли Стремление — сомневающимся?
Позволено ли мне выйти за грань, Перифф? Ты, любимая мною и богами за силу-в-слабости, за мысль о свободе, за голос безмолвных — ответь:
Есть ли Я вне Стремления?
* * *
Комментарий издателя: «Слова сомнения к Перифф» — апокрифическая рукопись предположительно конца Первой Эры. Упоминания «С.» встречаются в ряде документов периода Марука, но уже там она называется «утерянной» (а ещё «лживой» и «порочащей имя (имена?) Звёздами-Данного»). Публикуя данный отрывок, случайно найденный в запасниках Имперской библиотеки, редакция не утверждает его подлинности — как не утверждает и обратного.
Одна из древнейших, но и самых спорных легенд о «Словах сомнения» приписывает их авторство Хуне, гоплиту Алессианской армии — вероятно, со слов самого Пелинала Вайстрейка. Такая версия, конечно, не выдерживает критики: едва ли Хуна, вышедший из рабов, был обучен грамоте. Однако, как утверждается в некоторых источниках, незадолго до исхода войны рукопись была доставлена Святой Алессии; она, прочитав, вывела внизу своей рукой одно лишь слово — и повелела сжечь все копии и не упоминать «Слова сомнения» более никогда.
В этом древнем, едва читаемом, написанном на малопонятной смеси нордских рун и айлейдиса листке, что мы публикуем так близко к первоисточнику, как только позволяет перевод, есть ещё одна пометка. Написанное другим почерком дополнение мы не сочли возможным включать в текст «Слов сомнения». Но в комментариях издателя упомянем: внизу, под последней строчкой, чётко и ровно читается одно слово:
нет