Англия в моем сердце

NC-17
Завершён
133
1
автор
elainealenkachan соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
287 страниц, 95 143 слова, 90 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
133 Нравится 325 Отзывы 32 В сборник

Часть 60

Настройки
      Черный автомобиль остановился перед особняком. Водитель не успел открыть дверь хозяину, как Харука сам покинул салон и помог выбраться Мичиру. - Спасибо, дорогой, - девушка нежно улыбнулась и, словно случайно, провела кончиком ноготка по щеке Тено, бросая того в дрожь. - Все для тебя, любовь моя, - Харука вернул улыбку.       Мичиру взяла блондина под руку и потянула его в сторону дома. Согреваемый теплом ее руки, Харука последовал за ней. Ему было все равно, куда она ведет ему. Главное, что Мичиру рядом.       Буквально через несколько шагов они оказались в царстве роз. Тено наблюдал, как меняется лицо девушки. Она внимательно осматривала свои цветы, словно выискивая в них какие-либо изъяны. - Они прекрасны, - Харука едва коснулся губами ее щеки. – Но не так, как ты, Мичи. - Подлиза, - Кайо засмеялась, щелкнув его по носу.       Ведущая в дом дверь распахнулась и на пороге появилась женщина. - Мичиру! – Анна широко улыбнулась. – Я так рада тебя видеть! – затем ее взгляд скользнул по Харуке. Даже если бы она не знала, что с кем приедет ее подопечная, она тут же бы узнала Тено. - Анна, как же я соскучилась, - она обняла женщину, затем обернулась к возлюбленному. – Анна, это Харука. Ну ты его помнишь. - Милорд Тено, - почтительно поклонилась Самерс.       Харука слегка смутился, а Мичиру засмеялась. - Очень рад, миссис Самерс. Пожалуйста, называйте меня просто Харука. - Хорошо, - женщина отметила про себя скромность и простоту дочери графа. – Тогда и Вы, милорд, зовите меня Анной, как Мичиру. - Как пожелаете, - Тено склонил голову и галантно поцеловал женщине руку.       Анна заметила вспышку в глазах своей подопечной, и засмеялась про себя, а вслух произнесла: - Проходите в дом, господа. Мичиру, потом со своими розами поздороваешься! – Анна засмеялась и потянула девушку за руку. – Проходите, проходите! Сейчас будет готов обед. Харука, надеюсь, Вы любите фиш-энд-чипс? - Очень, - кивнул Тено, помогая внести в дом вещи. - Вот и замечательно. А на десерт - Девонширские булочки со взбитыми сливками. - О, булочки! – Мичиру обернулась к Тено. – Анна готовит самые лучшие булочки в Девоншире! - Не сомневаюсь, - вежливо ответил Тено.       Анна закрыла за парой дверь: - Мичиру, спальня для гостей готова, но что-то мне подсказывает, что ты предложишь Харуке свою комнату. - При ее словах молодые люди одновременно покраснели, чем только подтвердили предположение женщины. Не дав им сказать ни слова, она махнула рукой в сторону лестницы. – Все, все, жду вас минут через 15. Как раз все будет готово.       Проводив молодых людей взглядом, Анна вздохнула. Кажется, Мичиру наконец-то счастлива. Ей очень хотелось верить, что встреча с Тено не закончится для девушки скорым разочарованием.       Раскинув руки, Мичиру упала спиной на постель и закрыла глаза. - Как же хорошо дома! - Тебе не понравилось у меня? – блондин присел на край постели и погладил Кайо по ноге.       Приоткрыв глаза, Мичиру подложила руку под голову и посмотрела на сидящего рядом: - Я этого не говорила, Хару.       Он улыбнулся: - Нет, но подразумевала.       Девушка потянулась к Харуке. Через секунду блондин лежал рядом с ней. Мичиру поцеловала Харуку и погладила по щеке: - Нет, дорогой. Мне понравился твой дом. И находится он в таком красивом месте. - Но…, - продолжил за нее Тено, жмурясь от наслаждения, когда пальчики Мичиру начали свое путешествие по его щеке. - Но здесь… В этом месте я впервые почувствовала себя дома. Почувствовала спокойствие и умиротворение. - Я могу и здесь жить, - пожал плечами Харука. – Мне не принципиально, Мич. Мне главное, чтобы ты была рядом.       В глазах девушки зажегся огонек: - Правда? Хару, ты правда так думаешь? – она нависла над ним, с нежностью всматриваясь в лицо. - Почему нет? – Тено уложил Мичиру на себя. – Я ведь говорил, что настроен серьезно. Я полюбил тебя, Мичиру, и хочу быть с тобой всегда и везде. Если тебе уютно в этом доме, то почему нам не жить здесь. Если ты, конечно, не против. Правда, придется построить конюшню… Хотя… Лошадей можно держать у Генри.       Приподнявшись, Мичиру внимательно рассматривала лицо блондина. Неужели Тено готов отказаться от своего роскошного особняка в пригороде Лондона, чтобы жить с ней в глуши девонширских болот? - Ты шутишь?       Харука открыл глаза и удивленно посмотрел на нее: - Шучу? Мичиру, я серьезен, как никогда. - Подожди, - она села. – Ты готов оставить свой дом, Лондон, чтобы жить здесь, со мной? – он кивнул. – Здесь, где на мили кругом нет людей, где только поля, лес и болота?       Харука тоже сел, непонимающе смотря на нее: - Да. А что здесь такого? - Ты сумасшедший, Тено! – она поднялась и прошлась по комнате. – Многие люди рвутся в Лондон. Хотят жить там, посещать крутые рестораны и магазины, ходить в театры и кино. А ты… Ты, который владеет шикарным особняком с прислугой всего в получасе езды от Лондона, готов поселиться в этой сельской глуши. Да ты же со скуки здесь помрешь!       Откинув со лба прядь светлых волос, Харука покачал головой: - Ну, во-первых, я не люблю суету больших городов. Во-вторых, особняк никуда от нас не денется, мы там можем жить, когда захотим. В-третьих, с тобой я со скуки не умру.       Мичиру подлетела к нему и с разбегу запрыгнула на колени: - Я обожаю тебя, Харука Тено!

***

- Дорогая Виктория, как долго Вы собираетесь скрывать от мужа, что живы? – Эдуард герцог Норфолк вопросительно посмотрел на свою родственницу. – Уильям любит Вас, моя дорогая. - У него жена и дети… - Виктория! Этот брак недействителен, стоит лишь Вам появиться в свете. Мой адвокат уладит все вопросы в течение нескольких дней, я гарантирую, - герцог Норфолк ободряюще улыбнулся.       Виктория покачала головой: - Я не уверена, что снова хочу оказаться в центре газетных статей, терпеть осаду журналистов. Да и как я объясню Уильяму и Харуке свое молчание в течение 17 лет? Моей дочери не хватало внимания, мой муж едва не сошел с ума, а я … - У Вас, моя дорогая сестра, была уважительная причина. После той катастрофы Вы потеряли память. Да и сами едва остались живы. Если бы не те люди с фермы… - О, да, - Виктория Анабель Тено согласно кивнула, с содроганием вспоминая, как частный самолет, на котором она летела, потерпел крушение. – Это было ужасно. Я уже распрощалась с жизнь…и потеряла нашего ребенка.       Мужчина подсел к ней на диван и ободряюще приобнял: - Дорогая, это все в прошлом. Прошу Вас, Тори, забудьте о том ужасе. - Боюсь, Эдуард, что никогда не смогу сделать этого. Как бы я не старалась, те секунды снова и снова встают перед глазами.       Герцог Норфолк понимающе кивнул: - И все же, я настоятельно советую Вам, Виктория, вернуться в мир живых. Это нужно и Вам, и Уильяму и Харуке. - Харуке сейчас нужна только та девушка, - грустно улыбнулась женщина.       Она знала, что отец Мичиру виновен в авиакатастрофе. Диспетчер небольшого аэропорта, получивший сигнал бедствия небольшого частного самолета, предпочел разрешить посадку самолету известного бизнесмена Артура Кингсли, отправив незнакомый борт на второй круг. Но второй круг оказался смертельным. У самолета отказали двигатели и он свалился в штопор.       Виктория и сама не знала, как ей удалось остаться живой и относительно невредимой. Развалившись на куски от удара о землю, самолет вспыхнул. Викторию же выбросило, и она оказалась в каком-то болоте, что и спасло ей жизнь.       Довольно быстро к месту крушения прибыли спасатели, но они так и не смогли найти тело Виктории Тено. Лишь ее сумочка с обгоревшими документами, да какие-то вещи. Женщину и экипаж самолета признали погибшими.       Вот только через день после катастрофы семья местного фермера нашла израненную женщину, потерявшую память. Они дали ей кров, пригласили врача, чтобы помочь раненой женщине, и выходили ее после катастрофы и неудавшейся беременности. Сама же незнакомка не помнила ни своего имени, ни откуда она, ни как очутилась здесь.       Лишь спустя несколько месяцев память стала постепенно возвращаться. И когда незнакомка вспомнила, что она является женой графа Уильяма Тено, тот уже был повторно женат. И, казалось, был счастлив.       Виктория связалась с Эдуардом, и тот помог ей вернуться в Лондон. Полученные травмы еще несколько лет не давали Виктории нормально жить, и ей пришлось тайно покинуть Британию, чтобы на несколько лет осесть в Швейцарии и заняться здоровьем. Благо, в деньгах она не нуждалась и могла жить спокойно, наблюдая за взрослеющей дочерью и своим мужем. - Так что же, Виктория? Сейчас вполне благоприятный момент. - О чем Вы, Эдуард? – Виктория вопросительно посмотрела на мужчину. Герцог Норфолк распорядился принести им еще чая, а когда слуга выполнил приказание, он продолжил свою мысль. - Сегодня мы встречались с Уильямом. Он обратился ко мне по одному деликатному вопросу. Если то, о чем я думаю, подтвердится, Вы, Виктория, вполне можете появиться на сцене. - И какое же дело доверил Вам Уильям?       Герцог рассмеялся: - Позвольте мне, дорогая Тори, не посвящать Вас в подробности этого дела. Но я уверен, что она весьма и весьма выигрышное.       Герцог не стал рассказывать женщине, что видя опасения Уильяма, он не только договорился со Скотланд Ярдом о поисках того, кто прислал графу Тено письмо, но и поручил детективу проследить за Амелией, разделяя опасения Уильяма в том, что жена изменяет ему.
Примечания:
133 Нравится 325 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (2)